法语助手
  • 关闭
yáo dòng
1. (摆) secouer; agiter; remuer; ébranler
La foule d'accueil ondulent le bouquet des fleurs.
欢迎的群众着花束。
Quand tremblement de terre le tout entier de maison ondulé.
地震时整个房子都了。
2. (东西使它) branler; brandir; vaciller
Le grand arbre ondule dans les vents forts.
大树在狂风中
secoueur
organisation de secousse
机构
mécanisme de secousse
机制



1. secouer; agiter; remuer; ébranler
服用前请~瓶子.
Agitez la bouteille avant l'usage.


2. branler; brandir; vaciller
看见们向我们走近了, 我就向们~两臂.
Je leur agite les bras dès que j'eus vu qu'ils s'approchaient de nous.


参考解释:
agitation
bercer
trembler
secouement
secoûment
secousse
frétillement
bascule
ébranlement
brinquebaler
basculer
bringuebaler
bouger
bercement
brimbaler
frétillement
frétiller
remuement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Smart people, secouer l'art de transmettre à son amour de son c ur.

人们灵巧、娴熟地着它,藉以向心上人传递自己的心意。

Toi qui n'as pas de bras, comment bercer l'enfant?

你没有手臂,怎么篮?

La cloche s'ébranle.

钟表在

Les dents lui branlent.

的牙了。

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风

Quand je regarde tes yeux, j'habite un pays où tout respire l'harmonie, où le vent berce les rêves, où les enfants dansent.

当我望进的双眼,我仿佛住进个国度,那里吸都那么和谐,那里有风梦境,孩子在那里舞蹈。

Je détestais surtout sa manie de commérer en agitant son index de haut en bas, le pointant vers son nez ou celui de son interlocutrice.

最讨厌的是常喜欢察察,向人们低声絮说些什么事。还竖起第二个手指,在空中上下,或者点着对手或自己的鼻尖。

À cette fin, inspiré par Alphonse de Lamartine, poète, diplomate et homme politique français, il s'est efforcé de secouer la Conférence pour «en faire tomber les fruits».

为此,受法国诗人、外交家和政治家阿尔丰斯·德·拉马丁的启迪,贝尔·德拉福尔大使千方百计裁谈会之树,“让它的果实落下来”。

L'ampleur du dérangement peut varier légèrement selon les catégories de munitions explosives, mais on suppose actuellement que, dans la plupart des cas, le dérangement consiste à déplacer, secouer ou laisser tomber une munition.

对不同属类的爆炸性弹药来说,虽然扰的强度也许略有不同,但目前假设,在大多数情况下,扰包括未爆炸弹药的移或掉落。

Les méthodes et moyens employés, séparément ou conjointement, consistent notamment à obliger le détenu à rester dans des positions très inconfortables, à lui couvrir la tête d'une cagoule, à le priver de sommeil pendant une période prolongée, à le soumettre à de la musique assourdissante, à le secouer avec violence, à le menacer, notamment de mort, et à projeter sur lui un air glacial.

单独或结合使用的方式方法包括:体罚、带面罩、长时间剥夺睡眠加喧吵的音乐、猛烈、威胁、包括死亡威胁、吹冷风等。

Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.

承受了巨大的艰难困苦,不遗余力的为和平橄榄枝并伸出的手,为结束无辜人民的流血而争取实现政治解决,恢复个民族的所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了我们生活的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摇动 的法语例句

用户正在搜索


lacryma-christi, lacrymal, lacrymale, lacrymiforme, lacrymo, lacrymogène, lacrymo-nasal, lacrymo-nasale, lacrymotome, lacs,

相似单词


摇窗器, 摇唇鼓舌, 摇荡, 摇低车窗, 摇吊炉向, 摇动, 摇动的, 摇动的牙齿, 摇动的椅子, 摇动器,
yáo dòng
1. (摆动) secouer; agiter; remuer; ébranler
La foule d'accueil ondulent le bouquet des fleurs.
欢迎的群众摇动着花束。
Quand tremblement de terre le tout entier de maison ondulé.
地震时整个房子都摇动了。
2. (摇东西使它动) branler; brandir; vaciller
Le grand arbre ondule dans les vents forts.
大树在狂风中摇动。
secoueur
摇动机
organisation de secousse
摇动机构
mécanisme de secousse
摇动机制



1. secouer; agiter; remuer; ébranler
服用前请~瓶子.
Agitez la bouteille avant l'usage.


2. branler; brandir; vaciller
看见们向我们走近了, 我就向们~两臂.
Je leur agite les bras dès que j'eus vu qu'ils s'approchaient de nous.


参考解释:
agitation
bercer
trembler
secouement
secoûment
secousse
frétillement
bascule
ébranlement
brinquebaler
basculer
bringuebaler
bouger
bercement
brimbaler
frétillement
frétiller
remuement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Smart people, secouer l'art de transmettre à son amour de son c ur.

人们灵巧、娴熟地摇动着它,藉以向心上人传递自己的心意。

Toi qui n'as pas de bras, comment bercer l'enfant?

你没有手臂,怎么摇动

La cloche s'ébranle.

摇动

Les dents lui branlent.

的牙齿摇动了。

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风摇动

Quand je regarde tes yeux, j'habite un pays où tout respire l'harmonie, où le vent berce les rêves, où les enfants dansent.

当我望进的双眼,我仿佛住进一个国度,一切呼吸都么和谐,有风摇动梦境,孩子在舞蹈。

Je détestais surtout sa manie de commérer en agitant son index de haut en bas, le pointant vers son nez ou celui de son interlocutrice.

最讨厌的是常喜欢切切察察,向人们低声絮说些什么事。还竖起第二个手指,在空中上下摇动,或者点着对手或自己的鼻尖。

À cette fin, inspiré par Alphonse de Lamartine, poète, diplomate et homme politique français, il s'est efforcé de secouer la Conférence pour «en faire tomber les fruits».

为此,受法国诗人、外交家和政治家阿尔丰斯·德·拉马丁的启迪,贝尔·德拉福尔大使千方百计摇动裁谈会之树,“让它的果实落下来”。

L'ampleur du dérangement peut varier légèrement selon les catégories de munitions explosives, mais on suppose actuellement que, dans la plupart des cas, le dérangement consiste à déplacer, secouer ou laisser tomber une munition.

对不同属类的爆炸性弹药来说,虽然扰动的强度也许略有不同,但目前假设,在大多数情况下,扰动包括未爆炸弹药的移动、摇动或掉落。

Les méthodes et moyens employés, séparément ou conjointement, consistent notamment à obliger le détenu à rester dans des positions très inconfortables, à lui couvrir la tête d'une cagoule, à le priver de sommeil pendant une période prolongée, à le soumettre à de la musique assourdissante, à le secouer avec violence, à le menacer, notamment de mort, et à projeter sur lui un air glacial.

单独或结合使用的方式方法包括:体罚、带面罩、长时间剥夺睡眠加喧吵的音乐、猛烈摇动、威胁、包括死亡威胁、吹冷风等。

Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.

承受了巨大的艰难困苦,不遗余力的为和平摇动橄榄枝并伸出的手,为结束无辜人民的流血而争取实现政治解决,恢复一个民族的所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了我们生活的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摇动 的法语例句

用户正在搜索


lactase, lactasine, lactate, lactatémie, lactation, lacté, lactée, lactescence, lactescent, lacticodéshydrogénase,

相似单词


摇窗器, 摇唇鼓舌, 摇荡, 摇低车窗, 摇吊炉向, 摇动, 摇动的, 摇动的牙齿, 摇动的椅子, 摇动器,
yáo dòng
1. (摆) secouer; agiter; remuer; ébranler
La foule d'accueil ondulent le bouquet des fleurs.
欢迎的群众着花束。
Quand tremblement de terre le tout entier de maison ondulé.
地震时整个房子都了。
2. (东西使它) branler; brandir; vaciller
Le grand arbre ondule dans les vents forts.
大树在狂风中
secoueur
organisation de secousse
mécanisme de secousse



1. secouer; agiter; remuer; ébranler
服用前请~瓶子.
Agitez la bouteille avant l'usage.


2. branler; brandir; vaciller
看见们向我们走近了, 我就向们~两臂.
Je leur agite les bras dès que j'eus vu qu'ils s'approchaient de nous.


参考解释:
agitation
bercer
trembler
secouement
secoûment
secousse
frétillement
bascule
ébranlement
brinquebaler
basculer
bringuebaler
bouger
bercement
brimbaler
frétillement
frétiller
remuement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Smart people, secouer l'art de transmettre à son amour de son c ur.

人们灵巧、娴熟地着它,藉以向心上人传递自己的心意。

Toi qui n'as pas de bras, comment bercer l'enfant?

你没有手臂,怎么篮?

La cloche s'ébranle.

钟表在

Les dents lui branlent.

的牙齿了。

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风

Quand je regarde tes yeux, j'habite un pays où tout respire l'harmonie, où le vent berce les rêves, où les enfants dansent.

当我望进的双眼,我仿佛住进一个国度,那里一切呼吸都那么和谐,那里有风梦境,孩子在那里舞蹈。

Je détestais surtout sa manie de commérer en agitant son index de haut en bas, le pointant vers son nez ou celui de son interlocutrice.

最讨厌的是常喜欢切切察察,向人们低声絮说些什么事。还竖起第二个手指,在空中上下,或者点着对手或自己的鼻尖。

À cette fin, inspiré par Alphonse de Lamartine, poète, diplomate et homme politique français, il s'est efforcé de secouer la Conférence pour «en faire tomber les fruits».

为此,受法国诗人、外交家和政治家阿尔丰·德·马丁的启迪,贝尔·德福尔大使千方百计裁谈会之树,“让它的果实落下来”。

L'ampleur du dérangement peut varier légèrement selon les catégories de munitions explosives, mais on suppose actuellement que, dans la plupart des cas, le dérangement consiste à déplacer, secouer ou laisser tomber une munition.

对不同属类的爆炸性弹药来说,虽然扰的强度也许略有不同,但目前假设,在大多数情况下,扰包括未爆炸弹药的移或掉落。

Les méthodes et moyens employés, séparément ou conjointement, consistent notamment à obliger le détenu à rester dans des positions très inconfortables, à lui couvrir la tête d'une cagoule, à le priver de sommeil pendant une période prolongée, à le soumettre à de la musique assourdissante, à le secouer avec violence, à le menacer, notamment de mort, et à projeter sur lui un air glacial.

单独或结合使用的方式方法包括:体罚、带面罩、长时间剥夺睡眠加喧吵的音乐、猛烈、威胁、包括死亡威胁、吹冷风等。

Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.

承受了巨大的艰难困苦,不遗余力的为和平橄榄枝并伸出的手,为结束无辜人民的流血而争取实现政治解决,恢复一个民族的所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了我们生活的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摇动 的法语例句

用户正在搜索


lactobutyromètre, lactodensimètre, lactoflavine, lactogène, lactoglobuline, lactoglucose, lactomètre, lactone, lactonisation, lactonitrile,

相似单词


摇窗器, 摇唇鼓舌, 摇荡, 摇低车窗, 摇吊炉向, 摇动, 摇动的, 摇动的牙齿, 摇动的椅子, 摇动器,
yáo dòng
1. (摆动) secouer; agiter; remuer; ébranler
La foule d'accueil ondulent le bouquet des fleurs.
欢迎的群众摇动着花束。
Quand tremblement de terre le tout entier de maison ondulé.
地震时整个房子都摇动了。
2. (摇东西使它动) branler; brandir; vaciller
Le grand arbre ondule dans les vents forts.
狂风中摇动。
secoueur
摇动机
organisation de secousse
摇动机构
mécanisme de secousse
摇动机制



1. secouer; agiter; remuer; ébranler
服用前请~瓶子.
Agitez la bouteille avant l'usage.


2. branler; brandir; vaciller
看见们向我们走近了, 我就向们~两臂.
Je leur agite les bras dès que j'eus vu qu'ils s'approchaient de nous.


参考解释:
agitation
bercer
trembler
secouement
secoûment
secousse
frétillement
bascule
ébranlement
brinquebaler
basculer
bringuebaler
bouger
bercement
brimbaler
frétillement
frétiller
remuement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Smart people, secouer l'art de transmettre à son amour de son c ur.

人们灵巧、娴熟地摇动着它,藉以向心上人传递自己的心意。

Toi qui n'as pas de bras, comment bercer l'enfant?

你没有手臂,怎么摇动摇篮?

La cloche s'ébranle.

钟表摇动

Les dents lui branlent.

的牙齿摇动了。

Le feuillage frémit au vent.

叶簌簌地迎风摇动

Quand je regarde tes yeux, j'habite un pays où tout respire l'harmonie, où le vent berce les rêves, où les enfants dansent.

当我望进的双眼,我仿佛住进一个国度,那里一切呼吸都那么和谐,那里有风摇动梦境,孩子那里舞蹈。

Je détestais surtout sa manie de commérer en agitant son index de haut en bas, le pointant vers son nez ou celui de son interlocutrice.

最讨厌的是常喜欢切切察察,向人们低声絮说些什么事。还竖起第二个手指,空中上下摇动,或者点着对手或自己的鼻尖。

À cette fin, inspiré par Alphonse de Lamartine, poète, diplomate et homme politique français, il s'est efforcé de secouer la Conférence pour «en faire tomber les fruits».

为此,受法国诗人、外交家和政治家阿尔丰斯·德·马丁的启迪,贝尔·德使千方百计摇动裁谈会之,“让它的果实落下来”。

L'ampleur du dérangement peut varier légèrement selon les catégories de munitions explosives, mais on suppose actuellement que, dans la plupart des cas, le dérangement consiste à déplacer, secouer ou laisser tomber une munition.

对不同属类的爆炸性弹药来说,虽然扰动的强度也许略有不同,但目前假设,多数情况下,扰动包括未爆炸弹药的移动、摇动或掉落。

Les méthodes et moyens employés, séparément ou conjointement, consistent notamment à obliger le détenu à rester dans des positions très inconfortables, à lui couvrir la tête d'une cagoule, à le priver de sommeil pendant une période prolongée, à le soumettre à de la musique assourdissante, à le secouer avec violence, à le menacer, notamment de mort, et à projeter sur lui un air glacial.

单独或结合使用的方式方法包括:体罚、带面罩、长时间剥夺睡眠加喧吵的音乐、猛烈摇动、威胁、包括死亡威胁、吹冷风等。

Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.

承受了巨的艰难困苦,不遗余力的为和平摇动橄榄枝并伸出的手,为结束无辜人民的流血而争取实现政治解决,恢复一个民族的所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了我们生活的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摇动 的法语例句

用户正在搜索


Ladmirault, Ladogien, ladre, ladrerie, lady, lae, Laënnec, Lafargue, Laferrière, Laffitte,

相似单词


摇窗器, 摇唇鼓舌, 摇荡, 摇低车窗, 摇吊炉向, 摇动, 摇动的, 摇动的牙齿, 摇动的椅子, 摇动器,
yáo dòng
1. (摆动) secouer; agiter; remuer; ébranler
La foule d'accueil ondulent le bouquet des fleurs.
欢迎的群众动着花束。
Quand tremblement de terre le tout entier de maison ondulé.
地震时整个房子都动了。
2. (东西使它动) branler; brandir; vaciller
Le grand arbre ondule dans les vents forts.
大树在狂动。
secoueur
动机
organisation de secousse
动机构
mécanisme de secousse
动机制



1. secouer; agiter; remuer; ébranler
服用前请~瓶子.
Agitez la bouteille avant l'usage.


2. branler; brandir; vaciller
看见们向我们走近了, 我就向们~两臂.
Je leur agite les bras dès que j'eus vu qu'ils s'approchaient de nous.


参考解释:
agitation
bercer
trembler
secouement
secoûment
secousse
frétillement
bascule
ébranlement
brinquebaler
basculer
bringuebaler
bouger
bercement
brimbaler
frétillement
frétiller
remuement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Smart people, secouer l'art de transmettre à son amour de son c ur.

人们灵巧、娴熟地着它,藉以向心上人传递自己的心意。

Toi qui n'as pas de bras, comment bercer l'enfant?

你没有手臂,怎么篮?

La cloche s'ébranle.

钟表在

Les dents lui branlent.

的牙齿了。

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎

Quand je regarde tes yeux, j'habite un pays où tout respire l'harmonie, où le vent berce les rêves, où les enfants dansent.

当我望进的双眼,我仿佛住进一个国度,那里一切呼吸都那么和谐,那里有梦境,孩子在那里舞蹈。

Je détestais surtout sa manie de commérer en agitant son index de haut en bas, le pointant vers son nez ou celui de son interlocutrice.

最讨厌的是常喜欢切切察察,向人们低声絮说些什么事。还竖起第二个手指,在空上下,或者点着对手或自己的鼻尖。

À cette fin, inspiré par Alphonse de Lamartine, poète, diplomate et homme politique français, il s'est efforcé de secouer la Conférence pour «en faire tomber les fruits».

为此,受法国诗人、外交家和政治家阿尔丰斯·德·拉马丁的尔·德拉福尔大使千方百计裁谈会之树,“让它的果实落下来”。

L'ampleur du dérangement peut varier légèrement selon les catégories de munitions explosives, mais on suppose actuellement que, dans la plupart des cas, le dérangement consiste à déplacer, secouer ou laisser tomber une munition.

对不同属类的爆炸性弹药来说,虽然扰动的强度也许略有不同,但目前假设,在大多数情况下,扰动包括未爆炸弹药的移动、或掉落。

Les méthodes et moyens employés, séparément ou conjointement, consistent notamment à obliger le détenu à rester dans des positions très inconfortables, à lui couvrir la tête d'une cagoule, à le priver de sommeil pendant une période prolongée, à le soumettre à de la musique assourdissante, à le secouer avec violence, à le menacer, notamment de mort, et à projeter sur lui un air glacial.

单独或结合使用的方式方法包括:体罚、带面罩、长时间剥夺睡眠加喧吵的音乐、猛烈、威胁、包括死亡威胁、吹冷等。

Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.

承受了巨大的艰难困苦,不遗余力的为和平橄榄枝并伸出的手,为结束无辜人民的流血而争取实现政治解决,恢复一个民族的所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了我们生活的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摇动 的法语例句

用户正在搜索


Lagerstroemia, lagg, laggar, Lagny, lagomorphe, Lagomorphes, lagon, lagonite, lagopède, lagophtalmie,

相似单词


摇窗器, 摇唇鼓舌, 摇荡, 摇低车窗, 摇吊炉向, 摇动, 摇动的, 摇动的牙齿, 摇动的椅子, 摇动器,
yáo dòng
1. (摆) secouer; agiter; remuer; ébranler
La foule d'accueil ondulent le bouquet des fleurs.
欢迎的群众着花束。
Quand tremblement de terre le tout entier de maison ondulé.
地震时整个房子都了。
2. (东西使它) branler; brandir; vaciller
Le grand arbre ondule dans les vents forts.
大树在狂风中
secoueur
organisation de secousse
机构
mécanisme de secousse
机制



1. secouer; agiter; remuer; ébranler
服用前请~瓶子.
Agitez la bouteille avant l'usage.


2. branler; brandir; vaciller
看见们向我们走近了, 我就向们~两臂.
Je leur agite les bras dès que j'eus vu qu'ils s'approchaient de nous.


参考解释:
agitation
bercer
trembler
secouement
secoûment
secousse
frétillement
bascule
ébranlement
brinquebaler
basculer
bringuebaler
bouger
bercement
brimbaler
frétillement
frétiller
remuement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Smart people, secouer l'art de transmettre à son amour de son c ur.

人们灵巧、娴熟地着它,藉以向心上人传递自己的心意。

Toi qui n'as pas de bras, comment bercer l'enfant?

你没有手臂,篮?

La cloche s'ébranle.

钟表在

Les dents lui branlent.

的牙齿了。

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风

Quand je regarde tes yeux, j'habite un pays où tout respire l'harmonie, où le vent berce les rêves, où les enfants dansent.

当我望进的双眼,我仿佛住进一个国度,那里一切呼吸都那和谐,那里有风,孩子在那里舞蹈。

Je détestais surtout sa manie de commérer en agitant son index de haut en bas, le pointant vers son nez ou celui de son interlocutrice.

最讨厌的是常喜欢切切察察,向人们低声絮说些什事。还竖起第二个手指,在空中上下,或者点着对手或自己的鼻尖。

À cette fin, inspiré par Alphonse de Lamartine, poète, diplomate et homme politique français, il s'est efforcé de secouer la Conférence pour «en faire tomber les fruits».

为此,受法国诗人、外交家和政治家阿尔丰斯·德·拉马丁的启迪,贝尔·德拉福尔大使千方百计裁谈会之树,“让它的果实落下来”。

L'ampleur du dérangement peut varier légèrement selon les catégories de munitions explosives, mais on suppose actuellement que, dans la plupart des cas, le dérangement consiste à déplacer, secouer ou laisser tomber une munition.

对不同属类的爆炸性弹药来说,虽然扰的强度也许略有不同,但目前假设,在大多数情况下,扰包括未爆炸弹药的移或掉落。

Les méthodes et moyens employés, séparément ou conjointement, consistent notamment à obliger le détenu à rester dans des positions très inconfortables, à lui couvrir la tête d'une cagoule, à le priver de sommeil pendant une période prolongée, à le soumettre à de la musique assourdissante, à le secouer avec violence, à le menacer, notamment de mort, et à projeter sur lui un air glacial.

单独或结合使用的方式方法包括:体罚、带面罩、长时间剥夺睡眠加喧吵的音乐、猛烈、威胁、包括死亡威胁、吹冷风等。

Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.

承受了巨大的艰难困苦,不遗余力的为和平橄榄枝并伸出的手,为结束无辜人民的流血而争取实现政治解决,恢复一个民族的所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了我们生活的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摇动 的法语例句

用户正在搜索


laie, Laigle, laihunite, lainage, laine, lainé, lainer, lainerie, laineur, laineuse,

相似单词


摇窗器, 摇唇鼓舌, 摇荡, 摇低车窗, 摇吊炉向, 摇动, 摇动的, 摇动的牙齿, 摇动的椅子, 摇动器,
yáo dòng
1. (摆) secouer; agiter; remuer; ébranler
La foule d'accueil ondulent le bouquet des fleurs.
欢迎的群众着花束。
Quand tremblement de terre le tout entier de maison ondulé.
地震时整个房子都了。
2. (东西使它) branler; brandir; vaciller
Le grand arbre ondule dans les vents forts.
大树在狂风中
secoueur
organisation de secousse
mécanisme de secousse



1. secouer; agiter; remuer; ébranler
服用前请~瓶子.
Agitez la bouteille avant l'usage.


2. branler; brandir; vaciller
看见们向我们走近了, 我就向们~两臂.
Je leur agite les bras dès que j'eus vu qu'ils s'approchaient de nous.


参考解释:
agitation
bercer
trembler
secouement
secoûment
secousse
frétillement
bascule
ébranlement
brinquebaler
basculer
bringuebaler
bouger
bercement
brimbaler
frétillement
frétiller
remuement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Smart people, secouer l'art de transmettre à son amour de son c ur.

人们灵巧、娴熟地着它,藉以向心上人传递自己的心意。

Toi qui n'as pas de bras, comment bercer l'enfant?

你没有手臂,怎么篮?

La cloche s'ébranle.

钟表在

Les dents lui branlent.

的牙齿了。

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风

Quand je regarde tes yeux, j'habite un pays où tout respire l'harmonie, où le vent berce les rêves, où les enfants dansent.

当我望进的双眼,我仿佛住进一个国度,那里一切呼吸都那么和谐,那里有风梦境,孩子在那里舞蹈。

Je détestais surtout sa manie de commérer en agitant son index de haut en bas, le pointant vers son nez ou celui de son interlocutrice.

最讨厌的是常喜欢切切察察,向人们低声絮说些什么事。还竖起第二个手指,在空中上下,或者点着对手或自己的鼻尖。

À cette fin, inspiré par Alphonse de Lamartine, poète, diplomate et homme politique français, il s'est efforcé de secouer la Conférence pour «en faire tomber les fruits».

为此,受法国诗人、外交家和政治家阿尔丰斯·德·的启迪,贝尔·德福尔大使千方百计裁谈会之树,“让它的果实落下来”。

L'ampleur du dérangement peut varier légèrement selon les catégories de munitions explosives, mais on suppose actuellement que, dans la plupart des cas, le dérangement consiste à déplacer, secouer ou laisser tomber une munition.

对不同属类的爆炸性弹药来说,虽然扰的强度也许略有不同,但目前假设,在大多数情况下,扰包括未爆炸弹药的移或掉落。

Les méthodes et moyens employés, séparément ou conjointement, consistent notamment à obliger le détenu à rester dans des positions très inconfortables, à lui couvrir la tête d'une cagoule, à le priver de sommeil pendant une période prolongée, à le soumettre à de la musique assourdissante, à le secouer avec violence, à le menacer, notamment de mort, et à projeter sur lui un air glacial.

单独或结合使用的方式方法包括:体罚、带面罩、长时间剥夺睡眠加喧吵的音乐、猛烈、威胁、包括死亡威胁、吹冷风等。

Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.

承受了巨大的艰难困苦,不遗余力的为和平橄榄枝并伸出的手,为结束无辜人民的流血而争取实现政治解决,恢复一个民族的所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了我们生活的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摇动 的法语例句

用户正在搜索


laitonisage, laitonnage, laitonner, laitue, laïus, laïusser, laïusseur, laize, Lakanal, lakarpite,

相似单词


摇窗器, 摇唇鼓舌, 摇荡, 摇低车窗, 摇吊炉向, 摇动, 摇动的, 摇动的牙齿, 摇动的椅子, 摇动器,
yáo dòng
1. (摆动) secouer; agiter; remuer; ébranler
La foule d'accueil ondulent le bouquet des fleurs.
欢迎的群众动着花束。
Quand tremblement de terre le tout entier de maison ondulé.
地震时整个房子都动了。
2. (东西使它动) branler; brandir; vaciller
Le grand arbre ondule dans les vents forts.
大树在狂动。
secoueur
动机
organisation de secousse
动机构
mécanisme de secousse
动机制



1. secouer; agiter; remuer; ébranler
服用前请~瓶子.
Agitez la bouteille avant l'usage.


2. branler; brandir; vaciller
看见们向我们走近了, 我就向们~两臂.
Je leur agite les bras dès que j'eus vu qu'ils s'approchaient de nous.


参考解释:
agitation
bercer
trembler
secouement
secoûment
secousse
frétillement
bascule
ébranlement
brinquebaler
basculer
bringuebaler
bouger
bercement
brimbaler
frétillement
frétiller
remuement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Smart people, secouer l'art de transmettre à son amour de son c ur.

人们灵巧、娴熟地着它,藉以向心上人传递自己的心意。

Toi qui n'as pas de bras, comment bercer l'enfant?

你没有手臂,怎么篮?

La cloche s'ébranle.

钟表在

Les dents lui branlent.

的牙齿了。

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎

Quand je regarde tes yeux, j'habite un pays où tout respire l'harmonie, où le vent berce les rêves, où les enfants dansent.

当我望进的双眼,我仿佛住进一个国度,那里一切呼吸都那么和谐,那里有梦境,孩子在那里舞蹈。

Je détestais surtout sa manie de commérer en agitant son index de haut en bas, le pointant vers son nez ou celui de son interlocutrice.

最讨厌的是常喜欢切切察察,向人们低声絮说些什么事。还竖起第二个手指,在空上下,或者点着对手或自己的鼻尖。

À cette fin, inspiré par Alphonse de Lamartine, poète, diplomate et homme politique français, il s'est efforcé de secouer la Conférence pour «en faire tomber les fruits».

为此,受法国诗人、外交家和政治家阿尔丰斯·德·拉马丁的尔·德拉福尔大使千方百计裁谈会之树,“让它的果实落下来”。

L'ampleur du dérangement peut varier légèrement selon les catégories de munitions explosives, mais on suppose actuellement que, dans la plupart des cas, le dérangement consiste à déplacer, secouer ou laisser tomber une munition.

对不同属类的爆炸性弹药来说,虽然扰动的强度也许略有不同,但目前假设,在大多数情况下,扰动包括未爆炸弹药的移动、或掉落。

Les méthodes et moyens employés, séparément ou conjointement, consistent notamment à obliger le détenu à rester dans des positions très inconfortables, à lui couvrir la tête d'une cagoule, à le priver de sommeil pendant une période prolongée, à le soumettre à de la musique assourdissante, à le secouer avec violence, à le menacer, notamment de mort, et à projeter sur lui un air glacial.

单独或结合使用的方式方法包括:体罚、带面罩、长时间剥夺睡眠加喧吵的音乐、猛烈、威胁、包括死亡威胁、吹冷等。

Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.

承受了巨大的艰难困苦,不遗余力的为和平橄榄枝并伸出的手,为结束无辜人民的流血而争取实现政治解决,恢复一个民族的所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了我们生活的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摇动 的法语例句

用户正在搜索


lambiase, lambic, lambin, lambiner, lambliase, lamboanite, lambourde, lambrequin, lambris, lambrissage,

相似单词


摇窗器, 摇唇鼓舌, 摇荡, 摇低车窗, 摇吊炉向, 摇动, 摇动的, 摇动的牙齿, 摇动的椅子, 摇动器,
yáo dòng
1. (摆动) secouer; agiter; remuer; ébranler
La foule d'accueil ondulent le bouquet des fleurs.
欢迎的群众摇动着花束。
Quand tremblement de terre le tout entier de maison ondulé.
地震时整个房子都摇动了。
2. (摇东西使它动) branler; brandir; vaciller
Le grand arbre ondule dans les vents forts.
大树在狂风中摇动。
secoueur
摇动机
organisation de secousse
摇动机构
mécanisme de secousse
摇动机制



1. secouer; agiter; remuer; ébranler
服用前请~瓶子.
Agitez la bouteille avant l'usage.


2. branler; brandir; vaciller
看见我们走近了, 我就们~两臂.
Je leur agite les bras dès que j'eus vu qu'ils s'approchaient de nous.


参考解释:
agitation
bercer
trembler
secouement
secoûment
secousse
frétillement
bascule
ébranlement
brinquebaler
basculer
bringuebaler
bouger
bercement
brimbaler
frétillement
frétiller
remuement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Smart people, secouer l'art de transmettre à son amour de son c ur.

人们灵巧、娴熟地摇动着它,心上人传递自己的心意。

Toi qui n'as pas de bras, comment bercer l'enfant?

你没有手臂,怎么摇动摇篮?

La cloche s'ébranle.

钟表在摇动

Les dents lui branlent.

的牙齿摇动了。

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风摇动

Quand je regarde tes yeux, j'habite un pays où tout respire l'harmonie, où le vent berce les rêves, où les enfants dansent.

当我望进的双眼,我仿佛住进一个国度,那里一呼吸都那么和谐,那里有风摇动梦境,孩子在那里舞蹈。

Je détestais surtout sa manie de commérer en agitant son index de haut en bas, le pointant vers son nez ou celui de son interlocutrice.

最讨厌的是常喜欢人们低声絮说些什么事。还竖起第二个手指,在空中上下摇动,或者点着对手或自己的鼻尖。

À cette fin, inspiré par Alphonse de Lamartine, poète, diplomate et homme politique français, il s'est efforcé de secouer la Conférence pour «en faire tomber les fruits».

为此,受法国诗人、外交家和政治家阿尔丰斯·德·拉马丁的启迪,贝尔·德拉福尔大使千方百计摇动裁谈会之树,“让它的果实落下来”。

L'ampleur du dérangement peut varier légèrement selon les catégories de munitions explosives, mais on suppose actuellement que, dans la plupart des cas, le dérangement consiste à déplacer, secouer ou laisser tomber une munition.

对不同属类的爆炸性弹药来说,虽然扰动的强度也许略有不同,但目前假设,在大多数情况下,扰动包括未爆炸弹药的移动、摇动或掉落。

Les méthodes et moyens employés, séparément ou conjointement, consistent notamment à obliger le détenu à rester dans des positions très inconfortables, à lui couvrir la tête d'une cagoule, à le priver de sommeil pendant une période prolongée, à le soumettre à de la musique assourdissante, à le secouer avec violence, à le menacer, notamment de mort, et à projeter sur lui un air glacial.

单独或结合使用的方式方法包括:体罚、带面罩、长时间剥夺睡眠加喧吵的音乐、猛烈摇动、威胁、包括死亡威胁、吹冷风等。

Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.

承受了巨大的艰难困苦,不遗余力的为和平摇动橄榄枝并伸出的手,为结束无辜人民的流血而争取实现政治解决,恢复一个民族的所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了我们生活的冲突。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 摇动 的法语例句

用户正在搜索


Lami, lamie, lamier, lamification, lamifié, lamina, laminabilité, laminable, laminac, laminage,

相似单词


摇窗器, 摇唇鼓舌, 摇荡, 摇低车窗, 摇吊炉向, 摇动, 摇动的, 摇动的牙齿, 摇动的椅子, 摇动器,