Wang Yuzhi réside actuellement dans un pays où l'asile politique lui a été accordé.
王玉芝目前居住的一个庇护国获得了政治避难。
Wang Yuzhi réside actuellement dans un pays où l'asile politique lui a été accordé.
王玉芝目前居住的一个庇护国获得了政治避难。
Le même jour, il a demandé l'asile politique et a eu un entretien préliminaire.
当天,他要求政治避难,并得到初步接见。
Avez-vous demandé l’asile politique ?
(你有申请过政治避难吗?
L'Argentine avait adopté une loi sur l'asile politique inspirée par la législation internationale relative aux réfugiés.
阿根廷国际难民法的启迪下制订了一项政治避难法。
Parmi les étrangers qui demandent l'asile politique en France se trouvent chaque année des mineurs isolés qui requièrent une protection particulière.
要求
法国获得政治避难的外国人中,有不少人是需要特殊保护的孤立无助的未成年人。
Nombreux sont ceux qui demandent asile politique. Ils ne l'obtiennent pas, rajoutant à la souffrance de l'isolement, le martyre de l'exclusion.
他们中很多人申请政治避难而没有成功,从而孤立的痛苦之上又加上排斥的痛苦。
Il constituera, avec les engagements pris dans le cadre du processus de Bali, une base solide pour résoudre les problèmes intimement liés de la migration et de l'asile politique.
除了进程的范围内所作出的承诺外,加强这种伙伴
系还将成为解决与移民和政治避难
系密切的问题的巩固的基础。
Pour répondre aux questions posées par la CDI à propos du sujet aut dedere aut judicare, selon le droit roumain, les Roumains et ceux qui ont obtenu l'asile politique ne peuvent être extradés.
答复委员会
于引渡或起诉专题的问题时,她说,根据
亚法律,
亚公民和获得政治避难的个人不能引渡。
Je voudrais rappeler les décisions de l'ONU demandant aux États qui accordent l'asile politique d'examiner avec soin les dossiers personnels de chaque individu afin de s'assurer que celui-ci n'a aucun lien avec le terrorisme.
我愿回顾,联合国决定要求给于政治避难的各国认真检查每一个人的个人记录,确保他/她同恐怖主义没有联系。
Conformément aux articles 305 et 313 du Code de procédure pénale, la législation tunisienne interdit l'octroi de l'asile politique aux auteurs de crimes qualifiés de terroristes, qui ne sont pas considérés comme des infractions politiques.
根据《刑事诉讼法》第313和305条,突斯法律禁止向犯有被定为恐怖主义罪行的人提供政治避难。 不将这类罪行看作是政治性的。
Le traitement, qui combine les thérapies antirétrovirales, les soins, l'aide psychologique et le dépistage sur une base volontaire, est fourni gratuitement à tous les citoyens de la République, ainsi qu'aux ressortissants européens, aux réfugiés politiques et aux groupes vulnérables.
我国向所有本国公民、欧盟公民、政治避难者和弱势人群提供免费治疗,包括综合抗逆转录病毒治疗、护理、自愿咨询和检测。
La Commission européenne contre le racisme et l'intolérance du Conseil de l'Europe (ECRI) se déclare préoccupée par la pratique des autorités azerbaïdjanaises consistant à informer les autorités russes des tentatives de demande de l'asile politique en Azerbaïdjan effectuées par des citoyens russes.
欧洲委员会的欧洲反对种族主义和不容忍委员会指出,它对阿塞拜疆当局通知俄斯当局
于俄
斯公民试图
阿塞拜疆申请政治避难情况的做法表示
切。
À cet égard, le Comité rappelle à l'État partie qu'il lui incombe de veiller à ce que la situation de chaque migrant soit examinée individuellement, et il recommande en outre à l'État partie de poursuivre le processus d'adoption d'une législation détaillée concernant l'asile politique.
对此,委员会再次指出,缔约国有义务保证每一移民的状况都能得到单独审理,委员会并建议,缔约国着手通过一项有政治避难的综合法律。
Le 13 avril, c'est-à-dire deux jours après le dépôt de la plainte cubaine, l'avocat du terroriste a annoncé à Miami, selon la presse, qu'il avait demandé l'asile politique aux États-Unis pour la personne qu'il représentait car celle-ci avait « favorisé les intérêts des États-Unis pendant environ quatre décennies ».
据媒体报道,4月13日,即古开始谴责两天后,该恐怖分子的律师
迈阿密宣布,已为当事人申请美国政治避难,因为“他
大约四十年期间促进了美国的利益”。
En matière d'asile politique, l'orateur rappelle que, par le passé, le Cambodge a rempli ses obligations en coopérant pleinement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans le cadre de l'évacuation des Montagnards vietnamiens afin de les aider à atteindre leur destination finale : les États-Unis.
于政治避难,发言人提醒说,过去柬埔寨与联合国难民事务高级专员办事处充分合作,曾帮助越南山民到达最后目的地——美国,履行了自己的义务。
Tous les immigrants illégaux, sans aucune distinction quelle qu'elle soit, sont photographiés et leurs empreintes digitales recueillies, et ils sont déportés du territoire italien ou, s'ils demandent l'asile politique, se voient accorder des permis de séjour ou sont rapatriés dans leur pays d'origine lorsque l'Italie a conclu un accord à cet effet.
对于非法移民一律要拍照并留取指纹,然后将其驱逐出意大利领土,如果他们申请政治避难,或给予他们居留许可证,或意大利缔结了此类重返协定的情况下将他们遣返回自已的祖国。
Il s'est déclaré vivement préoccupé par le cas d'un banquier équatorien, un fugitif recherché par la justice, qui a été arrêté au Liban et qui devait être extradé vers l'Équateur, mais qui a été en mesure d'échapper à la justice lorsque le représentant du HCR au Liban lui a accordé le statut de réfugié politique.
他对厄瓜多尔一位银行家的案件表示严重切;这位银行家为躲避审判而外逃,
黎
嫩境内被捕并将被引渡回厄瓜多尔,但是因为驻黎
嫩的难民专员办事处的代表宣布他为政治避难者而能够逃避审判。
D'autres pays prétendent qu'il leur est difficile, bien qu'ils soient disposés à le faire, d'appliquer intégralement les sanctions concernant les déplacements et la résidence des responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille, pour des raisons d'ordre constitutionnel ou à cause de conventions internationales obligatoires ayant trait aux réfugiés et à l'asile politique ainsi que d'autres traités internationaux tels que l'Accord de Schengen sur la libre circulation à l'intérieur des pays européens.
另有一些国家则声称,尽管它们愿意执行制裁,但是,出于宪制原因或由于有难民和政治避难的有约束力的国际公约以及
于
欧洲缔约国内旅行自由的《申根协定》等国际条约,对安盟高级官员及其成年亲属的旅行和居留实行全面制裁的能力有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wang Yuzhi réside actuellement dans un pays où l'asile politique lui a été accordé.
王玉芝在目前居住的一个庇护国得了政治避难。
Le même jour, il a demandé l'asile politique et a eu un entretien préliminaire.
当天,他要求政治避难,并得到初步接见。
Avez-vous demandé l’asile politique ?
(你有申请过政治避难吗?
L'Argentine avait adopté une loi sur l'asile politique inspirée par la législation internationale relative aux réfugiés.
阿根廷在国际难法的启迪下制订了一项政治避难法。
Parmi les étrangers qui demandent l'asile politique en France se trouvent chaque année des mineurs isolés qui requièrent une protection particulière.
在要求在法国得政治避难的外国人中,有不少人是需要特殊保护的孤立无助的未成年人。
Nombreux sont ceux qui demandent asile politique. Ils ne l'obtiennent pas, rajoutant à la souffrance de l'isolement, le martyre de l'exclusion.
他们中很多人申请政治避难而没有成功,从而在孤立的痛苦之排斥的痛苦。
Il constituera, avec les engagements pris dans le cadre du processus de Bali, une base solide pour résoudre les problèmes intimement liés de la migration et de l'asile politique.
除了在巴厘进程的范围内所作出的承诺外,强这种伙伴
系还将成为解决与移
政治避难
系密切的问题的巩固的基础。
Pour répondre aux questions posées par la CDI à propos du sujet aut dedere aut judicare, selon le droit roumain, les Roumains et ceux qui ont obtenu l'asile politique ne peuvent être extradés.
在答复委员会于引渡或起诉专题的问题时,她说,根据罗马尼亚法律,罗马尼亚公
得政治避难的个人不能引渡。
Je voudrais rappeler les décisions de l'ONU demandant aux États qui accordent l'asile politique d'examiner avec soin les dossiers personnels de chaque individu afin de s'assurer que celui-ci n'a aucun lien avec le terrorisme.
我愿回顾,联合国决定要求给于政治避难的各国认真检查每一个人的个人记录,确保他/她同恐怖主义没有联系。
Conformément aux articles 305 et 313 du Code de procédure pénale, la législation tunisienne interdit l'octroi de l'asile politique aux auteurs de crimes qualifiés de terroristes, qui ne sont pas considérés comme des infractions politiques.
根据《刑事诉讼法》第313305条,突尼斯法律禁止向犯有被定为恐怖主义罪行的人提供政治避难。 不将这类罪行看作是政治性的。
Le traitement, qui combine les thérapies antirétrovirales, les soins, l'aide psychologique et le dépistage sur une base volontaire, est fourni gratuitement à tous les citoyens de la République, ainsi qu'aux ressortissants européens, aux réfugiés politiques et aux groupes vulnérables.
我国向所有本国公、欧盟公
、政治避难者
弱势人群提供免费治疗,包括综合抗逆转录病毒治疗、护理、自愿咨询
检测。
La Commission européenne contre le racisme et l'intolérance du Conseil de l'Europe (ECRI) se déclare préoccupée par la pratique des autorités azerbaïdjanaises consistant à informer les autorités russes des tentatives de demande de l'asile politique en Azerbaïdjan effectuées par des citoyens russes.
欧洲委员会的欧洲反对种族主义不容忍委员会指出,它对阿塞拜疆当局通知俄罗斯当局
于俄罗斯公
试图在阿塞拜疆申请政治避难情况的做法表示
切。
À cet égard, le Comité rappelle à l'État partie qu'il lui incombe de veiller à ce que la situation de chaque migrant soit examinée individuellement, et il recommande en outre à l'État partie de poursuivre le processus d'adoption d'une législation détaillée concernant l'asile politique.
对此,委员会再次指出,缔约国有义务保证每一移的状况都能得到单独审理,委员会并建议,缔约国着手通过一项有
政治避难的综合法律。
Le 13 avril, c'est-à-dire deux jours après le dépôt de la plainte cubaine, l'avocat du terroriste a annoncé à Miami, selon la presse, qu'il avait demandé l'asile politique aux États-Unis pour la personne qu'il représentait car celle-ci avait « favorisé les intérêts des États-Unis pendant environ quatre décennies ».
据媒体报道,4月13日,即古巴开始谴责两天后,该恐怖分子的律师在迈阿密宣布,已为当事人申请美国政治避难,因为“他在大约四十年期间促进了美国的利益”。
En matière d'asile politique, l'orateur rappelle que, par le passé, le Cambodge a rempli ses obligations en coopérant pleinement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans le cadre de l'évacuation des Montagnards vietnamiens afin de les aider à atteindre leur destination finale : les États-Unis.
于政治避难,发言人提醒说,过去柬埔寨与联合国难
事务高级专员办事处充分合作,曾帮助越南山
到达最后目的地——美国,履行了自己的义务。
Tous les immigrants illégaux, sans aucune distinction quelle qu'elle soit, sont photographiés et leurs empreintes digitales recueillies, et ils sont déportés du territoire italien ou, s'ils demandent l'asile politique, se voient accorder des permis de séjour ou sont rapatriés dans leur pays d'origine lorsque l'Italie a conclu un accord à cet effet.
对于非法移一律要拍照并留取指纹,然后将其驱逐出意大利领土,如果他们申请政治避难,或给予他们居留许可证,或在意大利缔结了此类重返协定的情况下将他们遣返回自已的祖国。
Il s'est déclaré vivement préoccupé par le cas d'un banquier équatorien, un fugitif recherché par la justice, qui a été arrêté au Liban et qui devait être extradé vers l'Équateur, mais qui a été en mesure d'échapper à la justice lorsque le représentant du HCR au Liban lui a accordé le statut de réfugié politique.
他对厄瓜多尔一位银行家的案件表示严重切;这位银行家为躲避审判而外逃,在黎巴嫩境内被捕并将被引渡回厄瓜多尔,但是因为驻黎巴嫩的难
专员办事处的代表宣布他为政治避难者而能够逃避审判。
D'autres pays prétendent qu'il leur est difficile, bien qu'ils soient disposés à le faire, d'appliquer intégralement les sanctions concernant les déplacements et la résidence des responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille, pour des raisons d'ordre constitutionnel ou à cause de conventions internationales obligatoires ayant trait aux réfugiés et à l'asile politique ainsi que d'autres traités internationaux tels que l'Accord de Schengen sur la libre circulation à l'intérieur des pays européens.
另有一些国家则声称,尽管它们愿意执行制裁,但是,出于宪制原因或由于有难
政治避难的有约束力的国际公约以及
于在欧洲缔约国内旅行自由的《申根协定》等国际条约,对安盟高级官员及其成年亲属的旅行
居留实行全面制裁的能力有限。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wang Yuzhi réside actuellement dans un pays où l'asile politique lui a été accordé.
王玉芝在目前居个庇护国获得了政治避
。
Le même jour, il a demandé l'asile politique et a eu un entretien préliminaire.
当天,他要求政治避,并得到初步接见。
Avez-vous demandé l’asile politique ?
(你有申请过政治避吗?
L'Argentine avait adopté une loi sur l'asile politique inspirée par la législation internationale relative aux réfugiés.
阿根廷在国际民法
启迪下制订了
项政治避
法。
Parmi les étrangers qui demandent l'asile politique en France se trouvent chaque année des mineurs isolés qui requièrent une protection particulière.
在要求在法国获得政治避外国人中,有不少人是需要特殊保护
孤立无助
未成年人。
Nombreux sont ceux qui demandent asile politique. Ils ne l'obtiennent pas, rajoutant à la souffrance de l'isolement, le martyre de l'exclusion.
他们中很多人申请政治避而没有成功,从而在孤立
痛苦之上又加上排斥
痛苦。
Il constituera, avec les engagements pris dans le cadre du processus de Bali, une base solide pour résoudre les problèmes intimement liés de la migration et de l'asile politique.
除了在巴厘进程范围内所作出
承诺外,加强这种伙伴
系还将成为解决与移民
政治避
系密切
问题
巩固
基础。
Pour répondre aux questions posées par la CDI à propos du sujet aut dedere aut judicare, selon le droit roumain, les Roumains et ceux qui ont obtenu l'asile politique ne peuvent être extradés.
在答复委员会于引渡或起诉专题
问题时,她说,根据罗马尼亚法律,罗马尼亚公民
获得政治避
个人不能引渡。
Je voudrais rappeler les décisions de l'ONU demandant aux États qui accordent l'asile politique d'examiner avec soin les dossiers personnels de chaque individu afin de s'assurer que celui-ci n'a aucun lien avec le terrorisme.
我愿回顾,联合国决定要求给于政治避各国认真检查每
个人
个人记录,确保他/她同恐怖主义没有联系。
Conformément aux articles 305 et 313 du Code de procédure pénale, la législation tunisienne interdit l'octroi de l'asile politique aux auteurs de crimes qualifiés de terroristes, qui ne sont pas considérés comme des infractions politiques.
根据《刑事诉讼法》第313305条,突尼斯法律禁止向犯有被定为恐怖主义罪行
人提供政治避
。 不将这类罪行看作是政治性
。
Le traitement, qui combine les thérapies antirétrovirales, les soins, l'aide psychologique et le dépistage sur une base volontaire, est fourni gratuitement à tous les citoyens de la République, ainsi qu'aux ressortissants européens, aux réfugiés politiques et aux groupes vulnérables.
我国向所有本国公民、欧盟公民、政治避弱势人群提供免费治疗,包括综合抗逆转录病毒治疗、护理、自愿咨询
检测。
La Commission européenne contre le racisme et l'intolérance du Conseil de l'Europe (ECRI) se déclare préoccupée par la pratique des autorités azerbaïdjanaises consistant à informer les autorités russes des tentatives de demande de l'asile politique en Azerbaïdjan effectuées par des citoyens russes.
欧洲委员会欧洲反对种族主义
不容忍委员会指出,它对阿塞拜疆当局通知俄罗斯当局
于俄罗斯公民试图在阿塞拜疆申请政治避
情况
做法表示
切。
À cet égard, le Comité rappelle à l'État partie qu'il lui incombe de veiller à ce que la situation de chaque migrant soit examinée individuellement, et il recommande en outre à l'État partie de poursuivre le processus d'adoption d'une législation détaillée concernant l'asile politique.
对此,委员会再次指出,缔约国有义务保证每移民
状况都能得到单独审理,委员会并建议,缔约国着手通过
项有
政治避
综合法律。
Le 13 avril, c'est-à-dire deux jours après le dépôt de la plainte cubaine, l'avocat du terroriste a annoncé à Miami, selon la presse, qu'il avait demandé l'asile politique aux États-Unis pour la personne qu'il représentait car celle-ci avait « favorisé les intérêts des États-Unis pendant environ quatre décennies ».
据媒体报道,4月13日,即古巴开始谴责两天后,该恐怖分子律师在迈阿密宣布,已为当事人申请美国政治避
,因为“他在大约四十年期间促进了美国
利益”。
En matière d'asile politique, l'orateur rappelle que, par le passé, le Cambodge a rempli ses obligations en coopérant pleinement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans le cadre de l'évacuation des Montagnards vietnamiens afin de les aider à atteindre leur destination finale : les États-Unis.
于政治避
,发言人提醒说,过去柬埔寨与联合国
民事务高级专员办事处充分合作,曾帮助越南山民到达最后目
地——美国,履行了自己
义务。
Tous les immigrants illégaux, sans aucune distinction quelle qu'elle soit, sont photographiés et leurs empreintes digitales recueillies, et ils sont déportés du territoire italien ou, s'ils demandent l'asile politique, se voient accorder des permis de séjour ou sont rapatriés dans leur pays d'origine lorsque l'Italie a conclu un accord à cet effet.
对于非法移民律要拍照并留取指纹,然后将其驱逐出意大利领土,如果他们申请政治避
,或给予他们居留许可证,或在意大利缔结了此类重返协定
情况下将他们遣返回自已
祖国。
Il s'est déclaré vivement préoccupé par le cas d'un banquier équatorien, un fugitif recherché par la justice, qui a été arrêté au Liban et qui devait être extradé vers l'Équateur, mais qui a été en mesure d'échapper à la justice lorsque le représentant du HCR au Liban lui a accordé le statut de réfugié politique.
他对厄瓜多尔位银行家
案件表示严重
切;这位银行家为躲避审判而外逃,在黎巴嫩境内被捕并将被引渡回厄瓜多尔,但是因为驻黎巴嫩
民专员办事处
代表宣布他为政治避
而能够逃避审判。
D'autres pays prétendent qu'il leur est difficile, bien qu'ils soient disposés à le faire, d'appliquer intégralement les sanctions concernant les déplacements et la résidence des responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille, pour des raisons d'ordre constitutionnel ou à cause de conventions internationales obligatoires ayant trait aux réfugiés et à l'asile politique ainsi que d'autres traités internationaux tels que l'Accord de Schengen sur la libre circulation à l'intérieur des pays européens.
另有些国家则声称,尽管它们愿意执行制裁,但是,出于宪制原因或由于有
民
政治避
有约束力
国际公约以及
于在欧洲缔约国内旅行自由
《申根协定》等国际条约,对安盟高级官员及其成年亲属
旅行
居留实行全面制裁
能力有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wang Yuzhi réside actuellement dans un pays où l'asile politique lui a été accordé.
王玉芝在目前居住的一个庇护国获得了政治避难。
Le même jour, il a demandé l'asile politique et a eu un entretien préliminaire.
当天,他要求政治避难,并得到初步接见。
Avez-vous demandé l’asile politique ?
(你有申请过政治避难吗?
L'Argentine avait adopté une loi sur l'asile politique inspirée par la législation internationale relative aux réfugiés.
在国际难民法的启迪下制订了一项政治避难法。
Parmi les étrangers qui demandent l'asile politique en France se trouvent chaque année des mineurs isolés qui requièrent une protection particulière.
在要求在法国获得政治避难的外国人中,有不少人是需要特殊保护的孤立无助的未成年人。
Nombreux sont ceux qui demandent asile politique. Ils ne l'obtiennent pas, rajoutant à la souffrance de l'isolement, le martyre de l'exclusion.
他们中很多人申请政治避难而没有成功,从而在孤立的痛苦之上又加上排斥的痛苦。
Il constituera, avec les engagements pris dans le cadre du processus de Bali, une base solide pour résoudre les problèmes intimement liés de la migration et de l'asile politique.
除了在巴厘进程的范围内所作出的承诺外,加强这种伙伴系还将成为解决与移民和政治避难
系密切的问题的巩固的基础。
Pour répondre aux questions posées par la CDI à propos du sujet aut dedere aut judicare, selon le droit roumain, les Roumains et ceux qui ont obtenu l'asile politique ne peuvent être extradés.
在答复委员会于引渡或起诉专题的问题时,她说,
据罗马尼亚法律,罗马尼亚公民和获得政治避难的个人不能引渡。
Je voudrais rappeler les décisions de l'ONU demandant aux États qui accordent l'asile politique d'examiner avec soin les dossiers personnels de chaque individu afin de s'assurer que celui-ci n'a aucun lien avec le terrorisme.
我愿回顾,联合国决定要求给于政治避难的各国认真检查每一个人的个人记录,确保他/她同恐怖主没有联系。
Conformément aux articles 305 et 313 du Code de procédure pénale, la législation tunisienne interdit l'octroi de l'asile politique aux auteurs de crimes qualifiés de terroristes, qui ne sont pas considérés comme des infractions politiques.
据《刑事诉讼法》第313和305条,突尼斯法律禁止向犯有被定为恐怖主
的人提供政治避难。 不将这类
看作是政治性的。
Le traitement, qui combine les thérapies antirétrovirales, les soins, l'aide psychologique et le dépistage sur une base volontaire, est fourni gratuitement à tous les citoyens de la République, ainsi qu'aux ressortissants européens, aux réfugiés politiques et aux groupes vulnérables.
我国向所有本国公民、欧盟公民、政治避难者和弱势人群提供免费治疗,包括综合抗逆转录病毒治疗、护理、自愿咨询和检测。
La Commission européenne contre le racisme et l'intolérance du Conseil de l'Europe (ECRI) se déclare préoccupée par la pratique des autorités azerbaïdjanaises consistant à informer les autorités russes des tentatives de demande de l'asile politique en Azerbaïdjan effectuées par des citoyens russes.
欧洲委员会的欧洲反对种族主和不容忍委员会指出,它对
塞拜疆当局通知俄罗斯当局
于俄罗斯公民试图在
塞拜疆申请政治避难情况的做法表示
切。
À cet égard, le Comité rappelle à l'État partie qu'il lui incombe de veiller à ce que la situation de chaque migrant soit examinée individuellement, et il recommande en outre à l'État partie de poursuivre le processus d'adoption d'une législation détaillée concernant l'asile politique.
对此,委员会再次指出,缔约国有务保证每一移民的状况都能得到单独审理,委员会并建议,缔约国着手通过一项有
政治避难的综合法律。
Le 13 avril, c'est-à-dire deux jours après le dépôt de la plainte cubaine, l'avocat du terroriste a annoncé à Miami, selon la presse, qu'il avait demandé l'asile politique aux États-Unis pour la personne qu'il représentait car celle-ci avait « favorisé les intérêts des États-Unis pendant environ quatre décennies ».
据媒体报道,4月13日,即古巴开始谴责两天后,该恐怖分子的律师在迈密宣布,已为当事人申请美国政治避难,因为“他在大约四十年期间促进了美国的利益”。
En matière d'asile politique, l'orateur rappelle que, par le passé, le Cambodge a rempli ses obligations en coopérant pleinement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans le cadre de l'évacuation des Montagnards vietnamiens afin de les aider à atteindre leur destination finale : les États-Unis.
于政治避难,发言人提醒说,过去柬埔寨与联合国难民事务高级专员办事处充分合作,曾帮助越南山民到达最后目的地——美国,履
了自己的
务。
Tous les immigrants illégaux, sans aucune distinction quelle qu'elle soit, sont photographiés et leurs empreintes digitales recueillies, et ils sont déportés du territoire italien ou, s'ils demandent l'asile politique, se voient accorder des permis de séjour ou sont rapatriés dans leur pays d'origine lorsque l'Italie a conclu un accord à cet effet.
对于非法移民一律要拍照并留取指纹,然后将其驱逐出意大利领土,如果他们申请政治避难,或给予他们居留许可证,或在意大利缔结了此类重返协定的情况下将他们遣返回自已的祖国。
Il s'est déclaré vivement préoccupé par le cas d'un banquier équatorien, un fugitif recherché par la justice, qui a été arrêté au Liban et qui devait être extradé vers l'Équateur, mais qui a été en mesure d'échapper à la justice lorsque le représentant du HCR au Liban lui a accordé le statut de réfugié politique.
他对厄瓜多尔一位银家的案件表示严重
切;这位银
家为躲避审判而外逃,在黎巴嫩境内被捕并将被引渡回厄瓜多尔,但是因为驻黎巴嫩的难民专员办事处的代表宣布他为政治避难者而能够逃避审判。
D'autres pays prétendent qu'il leur est difficile, bien qu'ils soient disposés à le faire, d'appliquer intégralement les sanctions concernant les déplacements et la résidence des responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille, pour des raisons d'ordre constitutionnel ou à cause de conventions internationales obligatoires ayant trait aux réfugiés et à l'asile politique ainsi que d'autres traités internationaux tels que l'Accord de Schengen sur la libre circulation à l'intérieur des pays européens.
另有一些国家则声称,尽管它们愿意执制裁,但是,出于宪制原因或由于有
难民和政治避难的有约束力的国际公约以及
于在欧洲缔约国内旅
自由的《申
协定》等国际条约,对安盟高级官员及其成年亲属的旅
和居留实
全面制裁的能力有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wang Yuzhi réside actuellement dans un pays où l'asile politique lui a été accordé.
王玉芝在目前居住的一个庇护了政治避难。
Le même jour, il a demandé l'asile politique et a eu un entretien préliminaire.
当天,他要求政治避难,并到初步接见。
Avez-vous demandé l’asile politique ?
(你有申请过政治避难吗?
L'Argentine avait adopté une loi sur l'asile politique inspirée par la législation internationale relative aux réfugiés.
阿廷在
际难民法的启迪下制订了一项政治避难法。
Parmi les étrangers qui demandent l'asile politique en France se trouvent chaque année des mineurs isolés qui requièrent une protection particulière.
在要求在法政治避难的外
人中,有不少人是需要特殊保护的孤立无助的未成年人。
Nombreux sont ceux qui demandent asile politique. Ils ne l'obtiennent pas, rajoutant à la souffrance de l'isolement, le martyre de l'exclusion.
他们中很多人申请政治避难而没有成功,从而在孤立的痛苦之上又加上排斥的痛苦。
Il constituera, avec les engagements pris dans le cadre du processus de Bali, une base solide pour résoudre les problèmes intimement liés de la migration et de l'asile politique.
除了在巴厘进程的范围内所作出的承诺外,加强这种伙伴还将成为解决与移民和政治避难
密切的问题的巩固的基础。
Pour répondre aux questions posées par la CDI à propos du sujet aut dedere aut judicare, selon le droit roumain, les Roumains et ceux qui ont obtenu l'asile politique ne peuvent être extradés.
在答复委员会于引渡或起诉专题的问题时,她说,
据罗马尼亚法律,罗马尼亚公民和
政治避难的个人不能引渡。
Je voudrais rappeler les décisions de l'ONU demandant aux États qui accordent l'asile politique d'examiner avec soin les dossiers personnels de chaque individu afin de s'assurer que celui-ci n'a aucun lien avec le terrorisme.
我愿回顾,合
决定要求给于政治避难的各
认真检查每一个人的个人记录,确保他/她同恐怖主义没有
。
Conformément aux articles 305 et 313 du Code de procédure pénale, la législation tunisienne interdit l'octroi de l'asile politique aux auteurs de crimes qualifiés de terroristes, qui ne sont pas considérés comme des infractions politiques.
据《刑事诉讼法》第313和305条,突尼斯法律禁止向犯有被定为恐怖主义罪行的人提供政治避难。 不将这类罪行看作是政治性的。
Le traitement, qui combine les thérapies antirétrovirales, les soins, l'aide psychologique et le dépistage sur une base volontaire, est fourni gratuitement à tous les citoyens de la République, ainsi qu'aux ressortissants européens, aux réfugiés politiques et aux groupes vulnérables.
我向所有本
公民、欧盟公民、政治避难者和弱势人群提供免费治疗,包括综合抗逆转录病毒治疗、护理、自愿咨询和检测。
La Commission européenne contre le racisme et l'intolérance du Conseil de l'Europe (ECRI) se déclare préoccupée par la pratique des autorités azerbaïdjanaises consistant à informer les autorités russes des tentatives de demande de l'asile politique en Azerbaïdjan effectuées par des citoyens russes.
欧洲委员会的欧洲反对种族主义和不容忍委员会指出,它对阿塞拜疆当局通知俄罗斯当局于俄罗斯公民试图在阿塞拜疆申请政治避难情况的做法表示
切。
À cet égard, le Comité rappelle à l'État partie qu'il lui incombe de veiller à ce que la situation de chaque migrant soit examinée individuellement, et il recommande en outre à l'État partie de poursuivre le processus d'adoption d'une législation détaillée concernant l'asile politique.
对此,委员会再次指出,缔约有义务保证每一移民的状况都能
到单独审理,委员会并建议,缔约
着手通过一项有
政治避难的综合法律。
Le 13 avril, c'est-à-dire deux jours après le dépôt de la plainte cubaine, l'avocat du terroriste a annoncé à Miami, selon la presse, qu'il avait demandé l'asile politique aux États-Unis pour la personne qu'il représentait car celle-ci avait « favorisé les intérêts des États-Unis pendant environ quatre décennies ».
据媒体报道,4月13日,即古巴开始谴责两天后,该恐怖分子的律师在迈阿密宣布,已为当事人申请美政治避难,因为“他在大约四十年期间促进了美
的利益”。
En matière d'asile politique, l'orateur rappelle que, par le passé, le Cambodge a rempli ses obligations en coopérant pleinement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans le cadre de l'évacuation des Montagnards vietnamiens afin de les aider à atteindre leur destination finale : les États-Unis.
于政治避难,发言人提醒说,过去柬埔寨与
合
难民事务高级专员办事处充分合作,曾帮助越南山民到达最后目的地——美
,履行了自己的义务。
Tous les immigrants illégaux, sans aucune distinction quelle qu'elle soit, sont photographiés et leurs empreintes digitales recueillies, et ils sont déportés du territoire italien ou, s'ils demandent l'asile politique, se voient accorder des permis de séjour ou sont rapatriés dans leur pays d'origine lorsque l'Italie a conclu un accord à cet effet.
对于非法移民一律要拍照并留取指纹,然后将其驱逐出意大利领土,如果他们申请政治避难,或给予他们居留许可证,或在意大利缔结了此类重返协定的情况下将他们遣返回自已的祖。
Il s'est déclaré vivement préoccupé par le cas d'un banquier équatorien, un fugitif recherché par la justice, qui a été arrêté au Liban et qui devait être extradé vers l'Équateur, mais qui a été en mesure d'échapper à la justice lorsque le représentant du HCR au Liban lui a accordé le statut de réfugié politique.
他对厄瓜多尔一位银行家的案件表示严重切;这位银行家为躲避审判而外逃,在黎巴嫩境内被捕并将被引渡回厄瓜多尔,但是因为驻黎巴嫩的难民专员办事处的代表宣布他为政治避难者而能够逃避审判。
D'autres pays prétendent qu'il leur est difficile, bien qu'ils soient disposés à le faire, d'appliquer intégralement les sanctions concernant les déplacements et la résidence des responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille, pour des raisons d'ordre constitutionnel ou à cause de conventions internationales obligatoires ayant trait aux réfugiés et à l'asile politique ainsi que d'autres traités internationaux tels que l'Accord de Schengen sur la libre circulation à l'intérieur des pays européens.
另有一些家则声称,尽管它们愿意执行制裁,但是,出于宪制原因或由于有
难民和政治避难的有约束力的
际公约以及
于在欧洲缔约
内旅行自由的《申
协定》等
际条约,对安盟高级官员及其成年亲属的旅行和居留实行全面制裁的能力有限。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wang Yuzhi réside actuellement dans un pays où l'asile politique lui a été accordé.
王玉芝在目前居住的一个庇护获得了
治避难。
Le même jour, il a demandé l'asile politique et a eu un entretien préliminaire.
当天,他要求治避难,并得到初步接见。
Avez-vous demandé l’asile politique ?
(你有过
治避难吗?
L'Argentine avait adopté une loi sur l'asile politique inspirée par la législation internationale relative aux réfugiés.
阿根廷在际难民法的启迪下制订了一项
治避难法。
Parmi les étrangers qui demandent l'asile politique en France se trouvent chaque année des mineurs isolés qui requièrent une protection particulière.
在要求在法获得
治避难的外
人中,有不少人是需要特殊保护的孤立无助的未成年人。
Nombreux sont ceux qui demandent asile politique. Ils ne l'obtiennent pas, rajoutant à la souffrance de l'isolement, le martyre de l'exclusion.
他们中很多人治避难而没有成功,从而在孤立的痛苦之上又加上排斥的痛苦。
Il constituera, avec les engagements pris dans le cadre du processus de Bali, une base solide pour résoudre les problèmes intimement liés de la migration et de l'asile politique.
除了在巴厘进程的范围内所作出的承诺外,加强这种伙伴系还将成为解
与移民和
治避难
系密切的问题的巩固的基础。
Pour répondre aux questions posées par la CDI à propos du sujet aut dedere aut judicare, selon le droit roumain, les Roumains et ceux qui ont obtenu l'asile politique ne peuvent être extradés.
在答复委员会于引渡或起诉专题的问题时,她说,根据罗马尼亚法律,罗马尼亚公民和获得
治避难的个人不能引渡。
Je voudrais rappeler les décisions de l'ONU demandant aux États qui accordent l'asile politique d'examiner avec soin les dossiers personnels de chaque individu afin de s'assurer que celui-ci n'a aucun lien avec le terrorisme.
我愿回顾,联定要求给于
治避难的各
认真检查每一个人的个人记录,确保他/她同恐怖主义没有联系。
Conformément aux articles 305 et 313 du Code de procédure pénale, la législation tunisienne interdit l'octroi de l'asile politique aux auteurs de crimes qualifiés de terroristes, qui ne sont pas considérés comme des infractions politiques.
根据《刑事诉讼法》第313和305条,突尼斯法律禁止向犯有被定为恐怖主义罪行的人提供治避难。 不将这类罪行看作是
治性的。
Le traitement, qui combine les thérapies antirétrovirales, les soins, l'aide psychologique et le dépistage sur une base volontaire, est fourni gratuitement à tous les citoyens de la République, ainsi qu'aux ressortissants européens, aux réfugiés politiques et aux groupes vulnérables.
我向所有本
公民、欧盟公民、
治避难者和弱势人群提供免费治疗,包括综
抗逆转录病毒治疗、护理、自愿咨询和检测。
La Commission européenne contre le racisme et l'intolérance du Conseil de l'Europe (ECRI) se déclare préoccupée par la pratique des autorités azerbaïdjanaises consistant à informer les autorités russes des tentatives de demande de l'asile politique en Azerbaïdjan effectuées par des citoyens russes.
欧洲委员会的欧洲反对种族主义和不容忍委员会指出,它对阿塞拜疆当局通知俄罗斯当局于俄罗斯公民试图在阿塞拜疆
治避难情况的做法表示
切。
À cet égard, le Comité rappelle à l'État partie qu'il lui incombe de veiller à ce que la situation de chaque migrant soit examinée individuellement, et il recommande en outre à l'État partie de poursuivre le processus d'adoption d'une législation détaillée concernant l'asile politique.
对此,委员会再次指出,缔约有义务保证每一移民的状况都能得到单独审理,委员会并建议,缔约
着手通过一项有
治避难的综
法律。
Le 13 avril, c'est-à-dire deux jours après le dépôt de la plainte cubaine, l'avocat du terroriste a annoncé à Miami, selon la presse, qu'il avait demandé l'asile politique aux États-Unis pour la personne qu'il représentait car celle-ci avait « favorisé les intérêts des États-Unis pendant environ quatre décennies ».
据媒体报道,4月13日,即古巴开始谴责两天后,该恐怖分子的律师在迈阿密宣布,已为当事人美
治避难,因为“他在大约四十年期间促进了美
的利益”。
En matière d'asile politique, l'orateur rappelle que, par le passé, le Cambodge a rempli ses obligations en coopérant pleinement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans le cadre de l'évacuation des Montagnards vietnamiens afin de les aider à atteindre leur destination finale : les États-Unis.
于
治避难,发言人提醒说,过去柬埔寨与联
难民事务高级专员办事处充分
作,曾帮助越南山民到达最后目的地——美
,履行了自己的义务。
Tous les immigrants illégaux, sans aucune distinction quelle qu'elle soit, sont photographiés et leurs empreintes digitales recueillies, et ils sont déportés du territoire italien ou, s'ils demandent l'asile politique, se voient accorder des permis de séjour ou sont rapatriés dans leur pays d'origine lorsque l'Italie a conclu un accord à cet effet.
对于非法移民一律要拍照并留取指纹,然后将其驱逐出意大利领土,如果他们治避难,或给予他们居留许可证,或在意大利缔结了此类重返协定的情况下将他们遣返回自已的祖
。
Il s'est déclaré vivement préoccupé par le cas d'un banquier équatorien, un fugitif recherché par la justice, qui a été arrêté au Liban et qui devait être extradé vers l'Équateur, mais qui a été en mesure d'échapper à la justice lorsque le représentant du HCR au Liban lui a accordé le statut de réfugié politique.
他对厄瓜多尔一位银行家的案件表示严重切;这位银行家为躲避审判而外逃,在黎巴嫩境内被捕并将被引渡回厄瓜多尔,但是因为驻黎巴嫩的难民专员办事处的代表宣布他为
治避难者而能够逃避审判。
D'autres pays prétendent qu'il leur est difficile, bien qu'ils soient disposés à le faire, d'appliquer intégralement les sanctions concernant les déplacements et la résidence des responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille, pour des raisons d'ordre constitutionnel ou à cause de conventions internationales obligatoires ayant trait aux réfugiés et à l'asile politique ainsi que d'autres traités internationaux tels que l'Accord de Schengen sur la libre circulation à l'intérieur des pays européens.
另有一些家则声称,尽管它们愿意执行制裁,但是,出于宪制原因或由于有
难民和
治避难的有约束力的
际公约以及
于在欧洲缔约
内旅行自由的《
根协定》等
际条约,对安盟高级官员及其成年亲属的旅行和居留实行全面制裁的能力有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wang Yuzhi réside actuellement dans un pays où l'asile politique lui a été accordé.
王玉芝在目前居住一个庇护国获得了政治避难。
Le même jour, il a demandé l'asile politique et a eu un entretien préliminaire.
当天,他要求政治避难,并得到初步接见。
Avez-vous demandé l’asile politique ?
(你有申请过政治避难吗?
L'Argentine avait adopté une loi sur l'asile politique inspirée par la législation internationale relative aux réfugiés.
阿根廷在国际难民法下制订了一项政治避难法。
Parmi les étrangers qui demandent l'asile politique en France se trouvent chaque année des mineurs isolés qui requièrent une protection particulière.
在要求在法国获得政治避难外国人中,有不少人是需要特殊保护
孤立无助
未成年人。
Nombreux sont ceux qui demandent asile politique. Ils ne l'obtiennent pas, rajoutant à la souffrance de l'isolement, le martyre de l'exclusion.
他们中很多人申请政治避难而没有成功,从而在孤立痛苦之上又加上排斥
痛苦。
Il constituera, avec les engagements pris dans le cadre du processus de Bali, une base solide pour résoudre les problèmes intimement liés de la migration et de l'asile politique.
除了在巴厘进程范围内所作出
承诺外,加强这种伙伴
系还将成为解决与移民和政治避难
系密切
问题
巩固
基础。
Pour répondre aux questions posées par la CDI à propos du sujet aut dedere aut judicare, selon le droit roumain, les Roumains et ceux qui ont obtenu l'asile politique ne peuvent être extradés.
在答复委员会于引渡或起诉专题
问题时,她说,根据罗马尼亚法律,罗马尼亚公民和获得政治避难
个人不能引渡。
Je voudrais rappeler les décisions de l'ONU demandant aux États qui accordent l'asile politique d'examiner avec soin les dossiers personnels de chaque individu afin de s'assurer que celui-ci n'a aucun lien avec le terrorisme.
我愿回顾,联合国决定要求给于政治避难各国认真检查每一个人
个人记录,确保他/她同恐怖主义没有联系。
Conformément aux articles 305 et 313 du Code de procédure pénale, la législation tunisienne interdit l'octroi de l'asile politique aux auteurs de crimes qualifiés de terroristes, qui ne sont pas considérés comme des infractions politiques.
根据《刑事诉讼法》第313和305条,突尼斯法律禁止有被定为恐怖主义罪行
人提供政治避难。 不将这类罪行看作是政治性
。
Le traitement, qui combine les thérapies antirétrovirales, les soins, l'aide psychologique et le dépistage sur une base volontaire, est fourni gratuitement à tous les citoyens de la République, ainsi qu'aux ressortissants européens, aux réfugiés politiques et aux groupes vulnérables.
我国所有本国公民、欧盟公民、政治避难者和弱势人群提供免费治疗,包括综合抗逆转录病毒治疗、护理、自愿咨询和检测。
La Commission européenne contre le racisme et l'intolérance du Conseil de l'Europe (ECRI) se déclare préoccupée par la pratique des autorités azerbaïdjanaises consistant à informer les autorités russes des tentatives de demande de l'asile politique en Azerbaïdjan effectuées par des citoyens russes.
欧洲委员会欧洲反对种族主义和不容忍委员会指出,它对阿塞拜疆当局通知俄罗斯当局
于俄罗斯公民试图在阿塞拜疆申请政治避难情况
做法表示
切。
À cet égard, le Comité rappelle à l'État partie qu'il lui incombe de veiller à ce que la situation de chaque migrant soit examinée individuellement, et il recommande en outre à l'État partie de poursuivre le processus d'adoption d'une législation détaillée concernant l'asile politique.
对此,委员会再次指出,缔约国有义务保证每一移民状况都能得到单独审理,委员会并建议,缔约国着手通过一项有
政治避难
综合法律。
Le 13 avril, c'est-à-dire deux jours après le dépôt de la plainte cubaine, l'avocat du terroriste a annoncé à Miami, selon la presse, qu'il avait demandé l'asile politique aux États-Unis pour la personne qu'il représentait car celle-ci avait « favorisé les intérêts des États-Unis pendant environ quatre décennies ».
据媒体报道,4月13日,即古巴开始谴责两天后,该恐怖分子律师在迈阿密宣布,已为当事人申请美国政治避难,因为“他在大约四十年期间促进了美国
利益”。
En matière d'asile politique, l'orateur rappelle que, par le passé, le Cambodge a rempli ses obligations en coopérant pleinement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans le cadre de l'évacuation des Montagnards vietnamiens afin de les aider à atteindre leur destination finale : les États-Unis.
于政治避难,发言人提醒说,过去柬埔寨与联合国难民事务高级专员办事处充分合作,曾帮助越南山民到达最后目
地——美国,履行了自己
义务。
Tous les immigrants illégaux, sans aucune distinction quelle qu'elle soit, sont photographiés et leurs empreintes digitales recueillies, et ils sont déportés du territoire italien ou, s'ils demandent l'asile politique, se voient accorder des permis de séjour ou sont rapatriés dans leur pays d'origine lorsque l'Italie a conclu un accord à cet effet.
对于非法移民一律要拍照并留取指纹,然后将其驱逐出意大利领土,如果他们申请政治避难,或给予他们居留许可证,或在意大利缔结了此类重返协定情况下将他们遣返回自已
祖国。
Il s'est déclaré vivement préoccupé par le cas d'un banquier équatorien, un fugitif recherché par la justice, qui a été arrêté au Liban et qui devait être extradé vers l'Équateur, mais qui a été en mesure d'échapper à la justice lorsque le représentant du HCR au Liban lui a accordé le statut de réfugié politique.
他对厄瓜多尔一位银行家案件表示严重
切;这位银行家为躲避审判而外逃,在黎巴嫩境内被捕并将被引渡回厄瓜多尔,但是因为驻黎巴嫩
难民专员办事处
代表宣布他为政治避难者而能够逃避审判。
D'autres pays prétendent qu'il leur est difficile, bien qu'ils soient disposés à le faire, d'appliquer intégralement les sanctions concernant les déplacements et la résidence des responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille, pour des raisons d'ordre constitutionnel ou à cause de conventions internationales obligatoires ayant trait aux réfugiés et à l'asile politique ainsi que d'autres traités internationaux tels que l'Accord de Schengen sur la libre circulation à l'intérieur des pays européens.
另有一些国家则声称,尽管它们愿意执行制裁,但是,出于宪制原因或由于有难民和政治避难
有约束力
国际公约以及
于在欧洲缔约国内旅行自由
《申根协定》等国际条约,对安盟高级官员及其成年亲属
旅行和居留实行全面制裁
能力有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Wang Yuzhi réside actuellement dans un pays où l'asile politique lui a été accordé.
王玉芝在目前居个庇护国获得了政治避
。
Le même jour, il a demandé l'asile politique et a eu un entretien préliminaire.
当天,他要求政治避,并得到初步接见。
Avez-vous demandé l’asile politique ?
(你有申请过政治避吗?
L'Argentine avait adopté une loi sur l'asile politique inspirée par la législation internationale relative aux réfugiés.
阿根廷在国际民法
启迪下制订了
项政治避
法。
Parmi les étrangers qui demandent l'asile politique en France se trouvent chaque année des mineurs isolés qui requièrent une protection particulière.
在要求在法国获得政治避外国人中,有不少人是需要特殊保护
孤立无助
未成年人。
Nombreux sont ceux qui demandent asile politique. Ils ne l'obtiennent pas, rajoutant à la souffrance de l'isolement, le martyre de l'exclusion.
他们中很多人申请政治避而没有成功,从而在孤立
痛苦之上又加上排斥
痛苦。
Il constituera, avec les engagements pris dans le cadre du processus de Bali, une base solide pour résoudre les problèmes intimement liés de la migration et de l'asile politique.
除了在巴厘进程范围内所作出
承诺外,加强这种伙伴
系还将成为解决与移民
政治避
系密切
问题
巩固
基础。
Pour répondre aux questions posées par la CDI à propos du sujet aut dedere aut judicare, selon le droit roumain, les Roumains et ceux qui ont obtenu l'asile politique ne peuvent être extradés.
在答复委员会于引渡或起诉专题
问题时,她说,根据罗马尼亚法律,罗马尼亚公民
获得政治避
个人不能引渡。
Je voudrais rappeler les décisions de l'ONU demandant aux États qui accordent l'asile politique d'examiner avec soin les dossiers personnels de chaque individu afin de s'assurer que celui-ci n'a aucun lien avec le terrorisme.
我愿回顾,联合国决定要求给于政治避各国认真检查每
个人
个人记录,确保他/她同恐怖主义没有联系。
Conformément aux articles 305 et 313 du Code de procédure pénale, la législation tunisienne interdit l'octroi de l'asile politique aux auteurs de crimes qualifiés de terroristes, qui ne sont pas considérés comme des infractions politiques.
根据《刑事诉讼法》第313305条,突尼斯法律禁止向犯有被定为恐怖主义罪行
人提供政治避
。 不将这类罪行看作是政治性
。
Le traitement, qui combine les thérapies antirétrovirales, les soins, l'aide psychologique et le dépistage sur une base volontaire, est fourni gratuitement à tous les citoyens de la République, ainsi qu'aux ressortissants européens, aux réfugiés politiques et aux groupes vulnérables.
我国向所有本国公民、欧盟公民、政治避弱势人群提供免费治疗,包括综合抗逆转录病毒治疗、护理、自愿咨询
检测。
La Commission européenne contre le racisme et l'intolérance du Conseil de l'Europe (ECRI) se déclare préoccupée par la pratique des autorités azerbaïdjanaises consistant à informer les autorités russes des tentatives de demande de l'asile politique en Azerbaïdjan effectuées par des citoyens russes.
欧洲委员会欧洲反对种族主义
不容忍委员会指出,它对阿塞拜疆当局通知俄罗斯当局
于俄罗斯公民试图在阿塞拜疆申请政治避
情况
做法表示
切。
À cet égard, le Comité rappelle à l'État partie qu'il lui incombe de veiller à ce que la situation de chaque migrant soit examinée individuellement, et il recommande en outre à l'État partie de poursuivre le processus d'adoption d'une législation détaillée concernant l'asile politique.
对此,委员会再次指出,缔约国有义务保证每移民
状况都能得到单独审理,委员会并建议,缔约国着手通过
项有
政治避
综合法律。
Le 13 avril, c'est-à-dire deux jours après le dépôt de la plainte cubaine, l'avocat du terroriste a annoncé à Miami, selon la presse, qu'il avait demandé l'asile politique aux États-Unis pour la personne qu'il représentait car celle-ci avait « favorisé les intérêts des États-Unis pendant environ quatre décennies ».
据媒体报道,4月13日,即古巴开始谴责两天后,该恐怖分子律师在迈阿密宣布,已为当事人申请美国政治避
,因为“他在大约四十年期间促进了美国
利益”。
En matière d'asile politique, l'orateur rappelle que, par le passé, le Cambodge a rempli ses obligations en coopérant pleinement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans le cadre de l'évacuation des Montagnards vietnamiens afin de les aider à atteindre leur destination finale : les États-Unis.
于政治避
,发言人提醒说,过去柬埔寨与联合国
民事务高级专员办事处充分合作,曾帮助越南山民到达最后目
地——美国,履行了自己
义务。
Tous les immigrants illégaux, sans aucune distinction quelle qu'elle soit, sont photographiés et leurs empreintes digitales recueillies, et ils sont déportés du territoire italien ou, s'ils demandent l'asile politique, se voient accorder des permis de séjour ou sont rapatriés dans leur pays d'origine lorsque l'Italie a conclu un accord à cet effet.
对于非法移民律要拍照并留取指纹,然后将其驱逐出意大利领土,如果他们申请政治避
,或给予他们居留许可证,或在意大利缔结了此类重返协定
情况下将他们遣返回自已
祖国。
Il s'est déclaré vivement préoccupé par le cas d'un banquier équatorien, un fugitif recherché par la justice, qui a été arrêté au Liban et qui devait être extradé vers l'Équateur, mais qui a été en mesure d'échapper à la justice lorsque le représentant du HCR au Liban lui a accordé le statut de réfugié politique.
他对厄瓜多尔位银行家
案件表示严重
切;这位银行家为躲避审判而外逃,在黎巴嫩境内被捕并将被引渡回厄瓜多尔,但是因为驻黎巴嫩
民专员办事处
代表宣布他为政治避
而能够逃避审判。
D'autres pays prétendent qu'il leur est difficile, bien qu'ils soient disposés à le faire, d'appliquer intégralement les sanctions concernant les déplacements et la résidence des responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille, pour des raisons d'ordre constitutionnel ou à cause de conventions internationales obligatoires ayant trait aux réfugiés et à l'asile politique ainsi que d'autres traités internationaux tels que l'Accord de Schengen sur la libre circulation à l'intérieur des pays européens.
另有些国家则声称,尽管它们愿意执行制裁,但是,出于宪制原因或由于有
民
政治避
有约束力
国际公约以及
于在欧洲缔约国内旅行自由
《申根协定》等国际条约,对安盟高级官员及其成年亲属
旅行
居留实行全面制裁
能力有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wang Yuzhi réside actuellement dans un pays où l'asile politique lui a été accordé.
王玉芝在目前居住的一个庇护国获得了政治避难。
Le même jour, il a demandé l'asile politique et a eu un entretien préliminaire.
当天,他要求政治避难,并得到初步接见。
Avez-vous demandé l’asile politique ?
(你有申请过政治避难吗?
L'Argentine avait adopté une loi sur l'asile politique inspirée par la législation internationale relative aux réfugiés.
阿根廷在国际难民法的启迪下制订了一项政治避难法。
Parmi les étrangers qui demandent l'asile politique en France se trouvent chaque année des mineurs isolés qui requièrent une protection particulière.
在要求在法国获得政治避难的外国人中,有不少人是需要特殊保护的孤立无助的未成年人。
Nombreux sont ceux qui demandent asile politique. Ils ne l'obtiennent pas, rajoutant à la souffrance de l'isolement, le martyre de l'exclusion.
他们中很多人申请政治避难而没有成功,从而在孤立的痛苦之上又上排斥的痛苦。
Il constituera, avec les engagements pris dans le cadre du processus de Bali, une base solide pour résoudre les problèmes intimement liés de la migration et de l'asile politique.
除了在巴厘进程的范围内所作出的承诺外,种伙伴
系还将成为解决与移民和政治避难
系密切的问题的巩固的基础。
Pour répondre aux questions posées par la CDI à propos du sujet aut dedere aut judicare, selon le droit roumain, les Roumains et ceux qui ont obtenu l'asile politique ne peuvent être extradés.
在答复委员会或起诉专题的问题时,她说,根据罗马尼亚法律,罗马尼亚公民和获得政治避难的个人不能
。
Je voudrais rappeler les décisions de l'ONU demandant aux États qui accordent l'asile politique d'examiner avec soin les dossiers personnels de chaque individu afin de s'assurer que celui-ci n'a aucun lien avec le terrorisme.
我愿回顾,联合国决定要求给政治避难的各国认真检查每一个人的个人记录,确保他/她同恐怖主义没有联系。
Conformément aux articles 305 et 313 du Code de procédure pénale, la législation tunisienne interdit l'octroi de l'asile politique aux auteurs de crimes qualifiés de terroristes, qui ne sont pas considérés comme des infractions politiques.
根据《刑事诉讼法》第313和305条,突尼斯法律禁止向犯有被定为恐怖主义罪行的人提供政治避难。 不将类罪行看作是政治性的。
Le traitement, qui combine les thérapies antirétrovirales, les soins, l'aide psychologique et le dépistage sur une base volontaire, est fourni gratuitement à tous les citoyens de la République, ainsi qu'aux ressortissants européens, aux réfugiés politiques et aux groupes vulnérables.
我国向所有本国公民、欧盟公民、政治避难者和弱势人群提供免费治疗,包括综合抗逆转录病毒治疗、护理、自愿咨询和检测。
La Commission européenne contre le racisme et l'intolérance du Conseil de l'Europe (ECRI) se déclare préoccupée par la pratique des autorités azerbaïdjanaises consistant à informer les autorités russes des tentatives de demande de l'asile politique en Azerbaïdjan effectuées par des citoyens russes.
欧洲委员会的欧洲反对种族主义和不容忍委员会指出,它对阿塞拜疆当局通知俄罗斯当局俄罗斯公民试图在阿塞拜疆申请政治避难情况的做法表示
切。
À cet égard, le Comité rappelle à l'État partie qu'il lui incombe de veiller à ce que la situation de chaque migrant soit examinée individuellement, et il recommande en outre à l'État partie de poursuivre le processus d'adoption d'une législation détaillée concernant l'asile politique.
对此,委员会再次指出,缔约国有义务保证每一移民的状况都能得到单独审理,委员会并建议,缔约国着手通过一项有政治避难的综合法律。
Le 13 avril, c'est-à-dire deux jours après le dépôt de la plainte cubaine, l'avocat du terroriste a annoncé à Miami, selon la presse, qu'il avait demandé l'asile politique aux États-Unis pour la personne qu'il représentait car celle-ci avait « favorisé les intérêts des États-Unis pendant environ quatre décennies ».
据媒体报道,4月13日,即古巴开始谴责两天后,该恐怖分子的律师在迈阿密宣布,已为当事人申请美国政治避难,因为“他在大约四十年期间促进了美国的利益”。
En matière d'asile politique, l'orateur rappelle que, par le passé, le Cambodge a rempli ses obligations en coopérant pleinement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans le cadre de l'évacuation des Montagnards vietnamiens afin de les aider à atteindre leur destination finale : les États-Unis.
政治避难,发言人提醒说,过去柬埔寨与联合国难民事务高级专员办事处充分合作,曾帮助越南山民到达最后目的地——美国,履行了自己的义务。
Tous les immigrants illégaux, sans aucune distinction quelle qu'elle soit, sont photographiés et leurs empreintes digitales recueillies, et ils sont déportés du territoire italien ou, s'ils demandent l'asile politique, se voient accorder des permis de séjour ou sont rapatriés dans leur pays d'origine lorsque l'Italie a conclu un accord à cet effet.
对非法移民一律要拍照并留取指纹,然后将其驱逐出意大利领土,如果他们申请政治避难,或给予他们居留许可证,或在意大利缔结了此类重返协定的情况下将他们遣返回自已的祖国。
Il s'est déclaré vivement préoccupé par le cas d'un banquier équatorien, un fugitif recherché par la justice, qui a été arrêté au Liban et qui devait être extradé vers l'Équateur, mais qui a été en mesure d'échapper à la justice lorsque le représentant du HCR au Liban lui a accordé le statut de réfugié politique.
他对厄瓜多尔一位银行家的案件表示严重切;
位银行家为躲避审判而外逃,在黎巴嫩境内被捕并将被
回厄瓜多尔,但是因为驻黎巴嫩的难民专员办事处的代表宣布他为政治避难者而能够逃避审判。
D'autres pays prétendent qu'il leur est difficile, bien qu'ils soient disposés à le faire, d'appliquer intégralement les sanctions concernant les déplacements et la résidence des responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille, pour des raisons d'ordre constitutionnel ou à cause de conventions internationales obligatoires ayant trait aux réfugiés et à l'asile politique ainsi que d'autres traités internationaux tels que l'Accord de Schengen sur la libre circulation à l'intérieur des pays européens.
另有一些国家则声称,尽管它们愿意执行制裁,但是,出宪制原因或由
有
难民和政治避难的有约束力的国际公约以及
在欧洲缔约国内旅行自由的《申根协定》等国际条约,对安盟高级官员及其成年亲属的旅行和居留实行全面制裁的能力有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。