Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.
今年冬天,可能会出现类似的
电
。
Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.
今年冬天,可能会出现类似的
电
。
Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.
15 000居民已
电或
水数
。
Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.
炮弹碎片击中属于Khalil Abd al-Hadi Halal的房屋,有时候击中城里的电线而造成
电。
Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.
另外还发生
带偏向的严重
电。
Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.
电扰乱
教学,使上学时间缩短。
Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.
鉴于
电频繁,有必要改变这种局面。
En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.
由于这一袭击使几个月内加沙过半人口
电。
Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.
这将极大地缓解该地区经常发生的
电
。
Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.
口燃料的减少导致整个加沙经常
电。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南部的电网由于负载过重而
电。整个过程持续
两个小时。
L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.
去年冬天,由于顾客缴费不足,许多村庄被
电。
Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.
目的在于实行
粮、
药、
水、
电,杀害以色列无法直接杀害的平民。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
不算暴风雨的
子,也排除
电的
子,你都会烦恼不
!
D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.
13
,飓风“弗朗西斯”造成数百人
粮、
水、
电、无家可归。
Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.
此外,公共电网一旦
电,该地点没有应急发电设备提供支助。
Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.
电,人们没有水也没有食物,电话线被切
,基础设施也遭到破坏。
Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.
即便这一非常有限的供应也经常得不到保障,限量供电、部分
电和停电就体现
这一点。
En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.
2008年,我回到
故乡,我生活在封锁、
电、缺水、无能源、更加没有自由的状态之下。
Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.
高压电缆塔架在攻击中受损,致使首都大部分地区
电三
。
Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.
认为
电有政治动机和族裔歧视的科索沃各塞族村庄一再举行抗议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.
今年冬天,可能
出现类似的
情况。
Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.
约15 000居民已


水数日。
Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.
炮弹碎片击中属于Khalil Abd al-Hadi Halal的房屋,有时候击中城里的
线而造成
。
Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.
另外还发生了带偏向的严重
。
Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.

扰乱了教学,使上学时间缩短。
Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.
鉴于
频繁,有必要改变这种局面。
En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.
由于这一袭击使几个月内加沙过半人口
。
Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.
这将极大地缓解该地区经常发生的
情况。
Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.
口燃料的减少导致整个加沙经常
。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南部的
网由于负载过重而
。整个过程持续了两个小时。
L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.
去年冬天,由于顾客缴费不足,许多村庄被
。
Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.
目的在于实行
粮、
药、
水、
,杀害以色列无法直接杀害的平民。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
不算暴风雨的日子,也排除
的日子,

烦恼不
了!
D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.
13日,飓风“弗朗西斯”造成数百人
粮、
水、
、无家可归。
Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.
此外,公共
网一旦
,该地点没有应急发
设备提供支助。
Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.

,人们没有水也没有食物,
话线被切
,基础设施也遭到破坏。
Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.
即便这一非常有限的供应也经常得不到保障,限量供
、部分
和停
就体现了这一点。
En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.
2008年,我回到了故乡,我生活在封锁、
、缺水、无能源、更加没有自由的状态之下。
Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.
高压
缆塔架在攻击中受损,致使首
大部分地区
三日。
Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.
认为
有政治动机和族裔歧视的科索沃各塞族村庄一再举行抗议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.
今年冬天,可能会出现类似的断电情况。
Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.
约15 000居民已断电或断水数日。
Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.
炮弹碎片击中属
Khalil Abd al-Hadi Halal的房屋,有时候击中城里的电线而造成断电。
Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.
另外还发生了带偏向的严重断电。
Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.
断电扰乱了教学,使上学时

。
Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.
鉴
断电频繁,有必要改变这种局面。
En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.
由
这一袭击使几个月内加沙过半人口断电。
Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.
这将极大地缓解该地区经常发生的断电情况。
Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.
口燃料的减少导致整个加沙经常断电。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南部的电网由
负载过重而断电。整个过程持续了两个小时。
L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.
去年冬天,由

缴费不足,许多村庄被断电。
Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.
目的在
实行断粮、断药、断水、断电,杀害以色列无法直接杀害的平民。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
不算暴风雨的日子,也排除断电的日子,你都会烦恼不断了!
D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.
13日,飓风“弗朗西斯”造成数百人断粮、断水、断电、无家可归。
Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.
此外,公共电网一旦断电,该地点没有应急发电设备提供支助。
Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.
断电,人们没有水也没有食物,电话线被切断,基础设施也遭到破坏。
Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.
即便这一非常有限的供应也经常得不到保障,限量供电、部分断电和停电就体现了这一点。
En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.
2008年,我回到了故乡,我生活在封锁、断电、缺水、无能源、更加没有自由的状态之下。
Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.
高压电缆塔架在攻击中受损,致使首都大部分地区断电三日。
Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.
认为断电有政治动机和族裔歧视的科索沃各塞族村庄一再举行抗议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.
今年冬天,可能会出现类似的
情况。
Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.
约15 000居民已
或
水数日。
Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.
炮弹碎片击中属于Khalil Abd al-Hadi Halal的房屋,有时候击中城里的
线而造成
。
Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.
另外还发生了带偏向的严重
。
Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.

扰乱了教学,使上学时间缩短。
Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.
鉴于
频繁,有必要改变这种局面。
En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.
由于这一袭击使几个月内加沙过半人口
。
Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.
这将极

解该
区经
发生的
情况。
Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.
口燃料的减少导致整个加沙经

。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南部的
网由于负载过重而
。整个过程持续了两个小时。
L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.
去年冬天,由于顾客缴费不足,许多村庄被
。
Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.
目的在于实行
粮、
药、
水、
,杀害以色列无法直接杀害的平民。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
不算暴风雨的日子,也排除
的日子,你都会烦恼不
了!
D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.
13日,飓风“弗朗西斯”造成数百人
粮、
水、
、无家可归。
Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.
此外,公共
网一旦
,该
点没有应急发
设备提供支助。
Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.

,人们没有水也没有食物,
话线被切
,基础设施也遭到破坏。
Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.
即便这一非
有限的供应也经
得不到保障,限量供
、部分
和停
就体现了这一点。
En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.
2008年,我回到了故乡,我生活在封锁、
、缺水、无能源、更加没有自由的状态之下。
Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.
高压
缆塔架在攻击中受损,致使首都
部分
区
三日。
Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.
认为
有政治动机和族裔歧视的科索沃各塞族村庄一再举行抗议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.
今年冬天,可能会出现类似的断电情况。
Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.
约15 000居民已断电或断水数日。
Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.
炮弹碎片击中属于Khalil Abd al-Hadi Halal的房屋,有时候击中城里的电线而造成断电。
Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.
另外还发生了带偏向的严重断电。
Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.
断电扰乱了教学,使上学时间缩短。
Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.
鉴于断电频繁,有必要改变这种局面。
En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.
由于这一袭击使几
月内
沙过半人口断电。
Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.
这将极大
缓解该

常发生的断电情况。
Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.
口燃料的减少导致

沙
常断电。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南部的电网由于负载过重而断电。
过程持续了两
小时。
L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.
去年冬天,由于顾客缴费不足,许多村庄被断电。
Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.
目的在于实行断粮、断药、断水、断电,杀害以色列无法直接杀害的平民。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
不算暴风雨的日子,也排除断电的日子,你都会烦恼不断了!
D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.
13日,飓风“弗朗西斯”造成数百人断粮、断水、断电、无家可归。
Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.
此外,公共电网一旦断电,该
点没有应急发电设备提供支助。
Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.
断电,人们没有水也没有食物,电话线被切断,基础设施也遭到破坏。
Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.
即便这一非常有限的供应也
常得不到保障,限量供电、部分断电和停电就体现了这一点。
En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.
2008年,我回到了故乡,我生活在封锁、断电、缺水、无能源、更
没有自由的状态之下。
Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.
高压电缆塔架在攻击中受损,致使首都大部分
断电三日。
Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.
认为断电有政治动机和族裔歧视的科索沃各塞族村庄一再举行抗议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.
今年冬天,可能

类似的断电情况。
Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.
约15 000居民已断电或断水数日。
Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.
炮弹碎片击中属于Khalil Abd al-Hadi Halal的房屋,有时候击中城里的电线而
断电。
Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.
另外还发生了带偏向的严重断电。
Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.
断电扰乱了教学,使上学时间缩短。
Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.
鉴于断电频繁,有必要改变这种局面。
En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.
由于这一袭击使几个月内加沙过半人口断电。
Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.
这将极大地缓解该地区经常发生的断电情况。
Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.
口燃料的减少导致整个加沙经常断电。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南部的电网由于负载过重而断电。整个过程持续了两个小时。
L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.
去年冬天,由于顾客缴费不足,许多村庄被断电。
Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.
目的在于实行断粮、断药、断水、断电,杀害以色列无法直接杀害的平民。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
不算暴风雨的日子,也排除断电的日子,你都
烦恼不断了!
D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.
13日,飓风“弗朗西
”
数百人断粮、断水、断电、无家可归。
Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.
此外,公共电网一旦断电,该地点没有应急发电设备提供支助。
Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.
断电,人们没有水也没有食物,电话线被切断,基础设施也遭到破坏。
Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.
即便这一非常有限的供应也经常得不到保障,限量供电、部分断电和停电就体
了这一点。
En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.
2008年,我回到了故乡,我生活在封锁、断电、缺水、无能源、更加没有自由的状态之下。
Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.
高压电缆塔架在攻击中受损,致使首都大部分地区断电三日。
Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.
认为断电有政治动机和族裔歧视的科索沃各塞族村庄一再举行抗议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.
今年冬天,可能会出现类似的
电情况。
Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.
约15 000居民已
电或
数日。
Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.
炮弹碎片击中属于Khalil Abd al-Hadi Halal的房屋,有时候击中城里的电线而造成
电。
Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.
另

生了带偏向的严重
电。
Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.
电扰乱了教学,使上学时间缩短。
Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.
鉴于
电频繁,有必要改变这种局面。
En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.
由于这一袭击使几个月内加沙过半人口
电。
Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.
这将极大地缓解该地区经常
生的
电情况。
Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.
口燃料的减少导致整个加沙经常
电。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南部的电网由于负载过重而
电。整个过程持续了两个小时。
L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.
去年冬天,由于顾客缴费不足,许多村庄被
电。
Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.
目的在于实行
粮、
药、
、
电,杀害以色列无法直接杀害的平民。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
不算暴风雨的日子,也排除
电的日子,你都会烦恼不
了!
D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.
13日,飓风“弗朗西斯”造成数百人
粮、
、
电、无家可归。
Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.
此
,公共电网一旦
电,该地点没有应急
电设备提供支助。
Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.
电,人们没有
也没有食物,电话线被切
,基础设施也遭到破坏。
Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.
即便这一非常有限的供应也经常得不到保障,限量供电、部分
电和停电就体现了这一点。
En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.
2008年,我回到了故乡,我生活在封锁、
电、缺
、无能源、更加没有自由的状态之下。
Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.
高压电缆塔架在攻击中受损,致使首都大部分地区
电三日。
Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.
认为
电有政治动机和族裔歧视的科索沃各塞族村庄一再举行抗议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.
今年冬天,可能会出现类似的
情况。
Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.
约15 000居民已
或
数日。
Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.
炮弹碎片击中属于Khalil Abd al-Hadi Halal的房屋,有时候击中城里的
线而造成
。
Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.


发生了带偏向的严重
。
Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.

扰乱了教学,使上学时间缩短。
Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.
鉴于
频繁,有必要改变这种局面。
En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.
由于这一袭击使几个月内加沙过半人口
。
Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.
这将极大地缓解该地区经常发生的
情况。
Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.
口燃料的减少导致整个加沙经常
。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南部的
网由于负载过重而
。整个过程持续了两个小时。
L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.
去年冬天,由于顾客缴费不足,许多村庄被
。
Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.
目的在于实行
粮、
药、
、
,杀害以色列无法直接杀害的平民。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
不算暴风雨的日子,也排除
的日子,你都会烦恼不
了!
D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.
13日,飓风“弗朗西斯”造成数百人
粮、
、
、无家可归。
Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.
此
,公共
网一旦
,该地点没有应急发
设备提供支助。
Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.

,人们没有
也没有食物,
话线被切
,基础设施也遭到破坏。
Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.
即便这一非常有限的供应也经常得不到保障,限量供
、部分
和停
就体现了这一点。
En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.
2008年,我回到了故乡,我生活在封锁、
、缺
、无能源、更加没有自由的状态之下。
Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.
高压
缆塔架在攻击中受损,致使首都大部分地区
三日。
Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.
认为
有政治动机和族裔歧视的科索沃各塞族村庄一再举行抗议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.
今年冬天,可能会出现类似的断电情况。
Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.
约15 000居民已断电或断水数日。
Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.
炮弹碎片击中属于Khalil Abd al-Hadi Halal的房屋,有时候击中城里的电线而造成断电。
Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.
另外还发生了带偏向的严重断电。
Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.
断电扰乱了教学,使上学时间缩短。
Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.
鉴于断电频繁,有必要改变
种局面。
En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.
由于
袭击使几个月内加沙过半人口断电。
Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.


大地缓解该地区经常发生的断电情况。
Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.
口燃料的减少导致整个加沙经常断电。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.


午,法国东南部的电网由于负载过重而断电。整个过程持续了两个小时。
L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.
去年冬天,由于顾客缴费不足,许多村庄被断电。
Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.
目的在于实行断粮、断药、断水、断电,杀害以色列无法直接杀害的平民。
11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!
不算暴风雨的日子,也排除断电的日子,你都会烦恼不断了!
D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.
13日,飓风“弗朗西斯”造成数百人断粮、断水、断电、无家可归。
Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.
此外,公共电网
旦断电,该地点没有应急发电设备提供支助。
Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.
断电,人们没有水也没有食物,电话线被切断,基础设施也遭到破坏。
Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.
即便
非常有限的供应也经常得不到保障,限量供电、部分断电和停电就体现了
点。
En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.
2008年,我回到了故乡,我生活在封锁、断电、缺水、无能源、更加没有自由的状态之
。
Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.
高压电缆塔架在攻击中受损,致使首都大部分地区断电三日。
Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.
认为断电有政治动机和族裔歧视的科索沃各塞族村庄
再举行抗议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。