法语助手
  • 关闭

旁敲侧击

添加到生词本

páng qiāo cè jī
frapper de côté et attaquer de biais; s'exprimer à mots couverts; faire allusion à; attaquer par allusion

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误的。

Le Gouvernement rwandais tient, toutefois, à signaler une nouvelle fois que la section du dernier rapport du Groupe d'experts consacré au Rwanda était pleine d'incohérences manifestes, de déformations délibérées des faits et d'insinuations.

然而,卢旺达政府重申,对专家组上一次报告中关于卢旺达的部分明显前后矛盾、充满蓄意歪曲和之词感到关切。

La léthargie qui frappe la Conférence du désarmement nous préoccupe. Nous sommes encore plus inquiets des insinuations faites par certains pays selon lesquelles, face à cette situation, les négociations en matière de désarmement et de maîtrise des armements devraient commencer sans la participation de la Conférence.

我们关注裁军谈判会工作的实际停滞局面,我们更关注一些国家地提出,鉴于目前这种局面,有关裁军和军备控制的谈判将不得不在没有裁军谈判会参与的情况下进行。

Pour maintenir l'esprit de coopération manifesté au cours des premiers examens, nous recommandons au Conseil d'éviter toute tentative subtile visant à faire pression sur les États pour qu'ils rendent compte de la suite donnée aux recommandations issues de l'EPU avant la fin de la période de quatre ans stipulée dans le texte établissant le cadre institutionnel.

为了保持初步审体现出的合作精神,我们理事会不要地迫使各国在体制设一揽子计划规定的四年周期期满之前就报告普遍定期审的落实情况。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或地进行分析的令人不快的气氛,清晰地向我们阐述了过去的承诺与当今的挑战之间的历史联系,以及在座各位所负有的采取积极行动的责任—同时为集体和个人的责任,他的雄辩之词表明了他惯常所有的启蒙方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旁敲侧击 的法语例句

用户正在搜索


颤振, 颤振抑制器, , 伥鬼, , 昌化石, 昌隆, 昌冒险的爱好, 昌明, 昌盛, 昌盛的, 昌言, 菖兰, 菖蒲, 菖蒲苷, 菖蒲亭, 菖蒲酮, 菖蒲烷, 菖蒲油, 菖蒲樟脑, , 猖獗, 猖獗一时, 猖狂, 猖狂反扑, 阊阖, 阊门, , 娼妇, 娼妓,

相似单词


旁路管线, 旁路滤清器, 旁落, 旁门, 旁门左道, 旁敲侧击, 旁切圆, 旁切圆心, 旁热式电子管, 旁热式阴极,
páng qiāo cè jī
frapper de côté et attaquer de biais; s'exprimer à mots couverts; faire allusion à; attaquer par allusion

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误

Le Gouvernement rwandais tient, toutefois, à signaler une nouvelle fois que la section du dernier rapport du Groupe d'experts consacré au Rwanda était pleine d'incohérences manifestes, de déformations délibérées des faits et d'insinuations.

然而,卢旺达政府重申,对专家组上一次报告中关于卢旺达部分明显前后矛盾、充满蓄意歪曲和之词感到关切。

La léthargie qui frappe la Conférence du désarmement nous préoccupe. Nous sommes encore plus inquiets des insinuations faites par certains pays selon lesquelles, face à cette situation, les négociations en matière de désarmement et de maîtrise des armements devraient commencer sans la participation de la Conférence.

我们关注裁军谈判会议工作实际停滞局面,我们更关注一些国家地提出,鉴于目前这种局面,有关裁军和军备控制谈判将不得不在没有裁军谈判会议参与下进行。

Pour maintenir l'esprit de coopération manifesté au cours des premiers examens, nous recommandons au Conseil d'éviter toute tentative subtile visant à faire pression sur les États pour qu'ils rendent compte de la suite donnée aux recommandations issues de l'EPU avant la fin de la période de quatre ans stipulée dans le texte établissant le cadre institutionnel.

为了保持初步审查体现出合作精神,我们建议理事会不要地迫使各国在体制建设一揽子计划规定四年周期期满之前就报告普遍定期审查建议落实

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或地进行分析令人不快气氛,清晰地向我们阐述了过去承诺与当今挑战之间历史联系,以及在座各位所负有采取积极行动责任—同时为集体和个人责任,他雄辩之词表明了他惯常所有启蒙方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旁敲侧击 的法语例句

用户正在搜索


肠壁内寄生虫, 肠壁内神经丛, 肠壁气囊肿, 肠病, 肠病性肢端皮炎, 肠病学, 肠侧侧吻合, 肠尘埃沉着病, 肠成形术, 肠虫,

相似单词


旁路管线, 旁路滤清器, 旁落, 旁门, 旁门左道, 旁敲侧击, 旁切圆, 旁切圆心, 旁热式电子管, 旁热式阴极,
páng qiāo cè jī
frapper de côté et attaquer de biais; s'exprimer à mots couverts; faire allusion à; attaquer par allusion

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,旁敲侧,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误的。

Le Gouvernement rwandais tient, toutefois, à signaler une nouvelle fois que la section du dernier rapport du Groupe d'experts consacré au Rwanda était pleine d'incohérences manifestes, de déformations délibérées des faits et d'insinuations.

然而,旺达政府重申,对专家组上一次报告中旺达的部分明显前后矛盾、充满蓄意歪曲和旁敲侧之词感到切。

La léthargie qui frappe la Conférence du désarmement nous préoccupe. Nous sommes encore plus inquiets des insinuations faites par certains pays selon lesquelles, face à cette situation, les négociations en matière de désarmement et de maîtrise des armements devraient commencer sans la participation de la Conférence.

注裁军谈判会议工作的实际停滞局面,注一些国家旁敲侧地提出,鉴目前这种局面,有裁军和军备控制的谈判将不得不在没有裁军谈判会议参与的情况下进行。

Pour maintenir l'esprit de coopération manifesté au cours des premiers examens, nous recommandons au Conseil d'éviter toute tentative subtile visant à faire pression sur les États pour qu'ils rendent compte de la suite donnée aux recommandations issues de l'EPU avant la fin de la période de quatre ans stipulée dans le texte établissant le cadre institutionnel.

为了保持初步审查体现出的合作精建议理事会不要旁敲侧地迫使各国在体制建设一揽子计划规定的四年周期期满之前就报告普遍定期审查建议的落实情况。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或旁敲侧地进行分析的令人不快的气氛,清晰地向阐述了过去的承诺与当今的挑战之间的历史联系,以及在座各位所负有的采取积极行动的责任—同时为集体和个人的责任,他的雄辩之词表明了他惯常所有的启蒙方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 旁敲侧击 的法语例句

用户正在搜索


肠的, 肠滴虫病, 肠滴虫属, 肠动脉, 肠动描动图, 肠动描记法, 肠动描记器, 肠段, 肠段切除术, 肠断,

相似单词


旁路管线, 旁路滤清器, 旁落, 旁门, 旁门左道, 旁敲侧击, 旁切圆, 旁切圆心, 旁热式电子管, 旁热式阴极,
páng qiāo cè jī
frapper de côté et attaquer de biais; s'exprimer à mots couverts; faire allusion à; attaquer par allusion

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,旁敲侧,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误的。

Le Gouvernement rwandais tient, toutefois, à signaler une nouvelle fois que la section du dernier rapport du Groupe d'experts consacré au Rwanda était pleine d'incohérences manifestes, de déformations délibérées des faits et d'insinuations.

然而,旺达政府重申,对专家组上一次报告中旺达的部分明显前后矛盾、充满蓄意歪曲和旁敲侧之词感到切。

La léthargie qui frappe la Conférence du désarmement nous préoccupe. Nous sommes encore plus inquiets des insinuations faites par certains pays selon lesquelles, face à cette situation, les négociations en matière de désarmement et de maîtrise des armements devraient commencer sans la participation de la Conférence.

注裁军谈判会议工作的实际停滞局面,注一些国家旁敲侧地提出,鉴目前这种局面,有裁军和军备控制的谈判将不得不在没有裁军谈判会议参与的情况下进行。

Pour maintenir l'esprit de coopération manifesté au cours des premiers examens, nous recommandons au Conseil d'éviter toute tentative subtile visant à faire pression sur les États pour qu'ils rendent compte de la suite donnée aux recommandations issues de l'EPU avant la fin de la période de quatre ans stipulée dans le texte établissant le cadre institutionnel.

为了保持初步审查体现出的合作精建议理事会不要旁敲侧地迫使各国在体制建设一揽子计划规定的四年周期期满之前就报告普遍定期审查建议的落实情况。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或旁敲侧地进行分析的令人不快的气氛,清晰地向阐述了过去的承诺与当今的挑战之间的历史联系,以及在座各位所负有的采取积极行动的责任—同时为集体和个人的责任,他的雄辩之词表明了他惯常所有的启蒙方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 旁敲侧击 的法语例句

用户正在搜索


肠蛔虫病, 肠肌丛, 肠积气, 肠疾病用抗菌素, 肠寄生虫, 肠寄生虫的[医], 肠腱附着部炎, 肠绞痛, 肠节, 肠结核,

相似单词


旁路管线, 旁路滤清器, 旁落, 旁门, 旁门左道, 旁敲侧击, 旁切圆, 旁切圆心, 旁热式电子管, 旁热式阴极,
páng qiāo cè jī
frapper de côté et attaquer de biais; s'exprimer à mots couverts; faire allusion à; attaquer par allusion

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,旁敲侧,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善舞弊,是错误的。

Le Gouvernement rwandais tient, toutefois, à signaler une nouvelle fois que la section du dernier rapport du Groupe d'experts consacré au Rwanda était pleine d'incohérences manifestes, de déformations délibérées des faits et d'insinuations.

然而,卢旺达政府重申,对专家组上一次报告中关于卢旺达的部分明显前后矛盾、充满蓄意歪曲旁敲侧之词感到关切。

La léthargie qui frappe la Conférence du désarmement nous préoccupe. Nous sommes encore plus inquiets des insinuations faites par certains pays selon lesquelles, face à cette situation, les négociations en matière de désarmement et de maîtrise des armements devraient commencer sans la participation de la Conférence.

我们关注谈判会议工作的实际面,我们更关注一些国家旁敲侧地提出,鉴于目前这种面,有关备控制的谈判将不得不在没有谈判会议参与的情况下进行。

Pour maintenir l'esprit de coopération manifesté au cours des premiers examens, nous recommandons au Conseil d'éviter toute tentative subtile visant à faire pression sur les États pour qu'ils rendent compte de la suite donnée aux recommandations issues de l'EPU avant la fin de la période de quatre ans stipulée dans le texte établissant le cadre institutionnel.

为了保持初步审查体现出的合作精神,我们建议理事会不要旁敲侧地迫使各国在体制建设一揽子计划规定的四年周期期满之前就报告普遍定期审查建议的落实情况。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或旁敲侧地进行分析的令人不快的气氛,清晰地向我们阐述了过去的承诺与当今的挑战之间的历史联系,以及在座各位所负有的采取积极行动的责任—同时为集体个人的责任,他的雄辩之词表明了他惯常所有的启蒙方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旁敲侧击 的法语例句

用户正在搜索


肠鸣音亢进, 肠鸣音增加, 肠囊瘤, 肠内积气, 肠内寄生虫, 肠内寄生虫的, 肠内菌丛, 肠黏膜, 肠黏液溢, 肠扭转,

相似单词


旁路管线, 旁路滤清器, 旁落, 旁门, 旁门左道, 旁敲侧击, 旁切圆, 旁切圆心, 旁热式电子管, 旁热式阴极,
páng qiāo cè jī
frapper de côté et attaquer de biais; s'exprimer à mots couverts; faire allusion à; attaquer par allusion

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,敲侧,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善舞弊,是错误的。

Le Gouvernement rwandais tient, toutefois, à signaler une nouvelle fois que la section du dernier rapport du Groupe d'experts consacré au Rwanda était pleine d'incohérences manifestes, de déformations délibérées des faits et d'insinuations.

然而,卢旺达政府重申,对专家组上一次报告中关于卢旺达的部分明显前后矛盾、充满蓄意歪敲侧之词感到关切。

La léthargie qui frappe la Conférence du désarmement nous préoccupe. Nous sommes encore plus inquiets des insinuations faites par certains pays selon lesquelles, face à cette situation, les négociations en matière de désarmement et de maîtrise des armements devraient commencer sans la participation de la Conférence.

我们关注裁军谈判会议工作的实际停滞局面,我们更关注一些国家敲侧地提出,鉴于目前这种局面,有关裁军军备控制的谈判将不得不在没有裁军谈判会议参与的情行。

Pour maintenir l'esprit de coopération manifesté au cours des premiers examens, nous recommandons au Conseil d'éviter toute tentative subtile visant à faire pression sur les États pour qu'ils rendent compte de la suite donnée aux recommandations issues de l'EPU avant la fin de la période de quatre ans stipulée dans le texte établissant le cadre institutionnel.

为了保持初步审查体现出的合作精神,我们建议理事会不要敲侧地迫使各国在体制建设一揽子计划规定的四年周期期满之前就报告普遍定期审查建议的落实情

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或敲侧行分析的令人不快的气氛,清晰地向我们阐述了过去的承诺与当今的挑战之间的历史联系,以及在座各位所负有的采取积极行动的责任—同时为集体个人的责任,他的雄辩之词表明了他惯常所有的启蒙方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旁敲侧击 的法语例句

用户正在搜索


肠系膜淋巴结, 肠系膜淋巴结核, 肠系膜囊肿, 肠系膜上动脉, 肠系膜上静脉, 肠系膜上神经结, 肠系膜下静脉, 肠系膜下神经结, 肠系膜血管梗塞, 肠系膜炎,

相似单词


旁路管线, 旁路滤清器, 旁落, 旁门, 旁门左道, 旁敲侧击, 旁切圆, 旁切圆心, 旁热式电子管, 旁热式阴极,
páng qiāo cè jī
frapper de côté et attaquer de biais; s'exprimer à mots couverts; faire allusion à; attaquer par allusion

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,旁敲侧,说国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误的。

Le Gouvernement rwandais tient, toutefois, à signaler une nouvelle fois que la section du dernier rapport du Groupe d'experts consacré au Rwanda était pleine d'incohérences manifestes, de déformations délibérées des faits et d'insinuations.

然而,卢旺达政府重申,对专家组上一次报关于卢旺达的部分明显前后矛盾、充满蓄意歪曲和旁敲侧之词感到关切。

La léthargie qui frappe la Conférence du désarmement nous préoccupe. Nous sommes encore plus inquiets des insinuations faites par certains pays selon lesquelles, face à cette situation, les négociations en matière de désarmement et de maîtrise des armements devraient commencer sans la participation de la Conférence.

我们关注裁军谈判会议工作的实际停滞局面,我们更关注一些国家旁敲侧地提出,鉴于目前这种局面,有关裁军和军备控制的谈判将不得不在没有裁军谈判会议参与的情况下进行。

Pour maintenir l'esprit de coopération manifesté au cours des premiers examens, nous recommandons au Conseil d'éviter toute tentative subtile visant à faire pression sur les États pour qu'ils rendent compte de la suite donnée aux recommandations issues de l'EPU avant la fin de la période de quatre ans stipulée dans le texte établissant le cadre institutionnel.

为了保持初步审查体现出的合作精神,我们建议理事会不要旁敲侧地迫使各国在体制建设一揽子计划规定的四年周期期满之前就报定期审查建议的落实情况。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或旁敲侧地进行分析的令人不快的气氛,清晰地向我们阐述了过去的承诺与当今的挑战之间的历史联系,以及在座各位所负有的采取积极行动的责任—同时为集体和个人的责任,他的雄辩之词表明了他惯常所有的启蒙方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旁敲侧击 的法语例句

用户正在搜索


肠液, 肠衣, 肠衣加工, 肠抑胃素, 肠痈, 肠郁滞, 肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜,

相似单词


旁路管线, 旁路滤清器, 旁落, 旁门, 旁门左道, 旁敲侧击, 旁切圆, 旁切圆心, 旁热式电子管, 旁热式阴极,
páng qiāo cè jī
frapper de côté et attaquer de biais; s'exprimer à mots couverts; faire allusion à; attaquer par allusion

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,,说发展中国可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误的。

Le Gouvernement rwandais tient, toutefois, à signaler une nouvelle fois que la section du dernier rapport du Groupe d'experts consacré au Rwanda était pleine d'incohérences manifestes, de déformations délibérées des faits et d'insinuations.

然而,卢旺达政府重申,组上一次报告中关于卢旺达的部分明显前后矛盾、充满蓄意歪曲和之词感到关切。

La léthargie qui frappe la Conférence du désarmement nous préoccupe. Nous sommes encore plus inquiets des insinuations faites par certains pays selon lesquelles, face à cette situation, les négociations en matière de désarmement et de maîtrise des armements devraient commencer sans la participation de la Conférence.

我们关注裁军谈判会议工作的实际停滞局面,我们更关注一些国地提出,鉴于目前这种局面,有关裁军和军备控制的谈判将不得不在没有裁军谈判会议参与的情况下进行。

Pour maintenir l'esprit de coopération manifesté au cours des premiers examens, nous recommandons au Conseil d'éviter toute tentative subtile visant à faire pression sur les États pour qu'ils rendent compte de la suite donnée aux recommandations issues de l'EPU avant la fin de la période de quatre ans stipulée dans le texte établissant le cadre institutionnel.

为了保持初步审查体现出的合作精神,我们建议理事会不要地迫使各国在体制建设一揽子计划规定的四年周期期满之前就报告普遍定期审查建议的落实情况。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或地进行分析的令人不快的气氛,清晰地向我们阐述了过去的承诺与当今的挑战之间的历史联系,以及在座各位所负有的采取积极行动的责任—同时为集体和个人的责任,他的雄辩之词表明了他惯常所有的启蒙方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旁敲侧击 的法语例句

用户正在搜索


肠组织样的, , 尝闭门羹, 尝尝看, 尝到甜头, 尝鼎一脔, 尝尽艰难, 尝尽辛酸, 尝试, 尝试者,

相似单词


旁路管线, 旁路滤清器, 旁落, 旁门, 旁门左道, 旁敲侧击, 旁切圆, 旁切圆心, 旁热式电子管, 旁热式阴极,
páng qiāo cè jī
frapper de côté et attaquer de biais; s'exprimer à mots couverts; faire allusion à; attaquer par allusion

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,旁敲侧,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误的。

Le Gouvernement rwandais tient, toutefois, à signaler une nouvelle fois que la section du dernier rapport du Groupe d'experts consacré au Rwanda était pleine d'incohérences manifestes, de déformations délibérées des faits et d'insinuations.

然而,卢旺达政府重申,对专家组上一次报告中关于卢旺达的部分明显前后矛盾、充满蓄旁敲侧之词感到关切。

La léthargie qui frappe la Conférence du désarmement nous préoccupe. Nous sommes encore plus inquiets des insinuations faites par certains pays selon lesquelles, face à cette situation, les négociations en matière de désarmement et de maîtrise des armements devraient commencer sans la participation de la Conférence.

我们关注裁军谈判会议工作的实际停滞局面,我们更关注一些国家旁敲侧地提出,鉴于目前这种局面,有关裁军和军备控制的谈判将不得不在没有裁军谈判会议参与的情况下

Pour maintenir l'esprit de coopération manifesté au cours des premiers examens, nous recommandons au Conseil d'éviter toute tentative subtile visant à faire pression sur les États pour qu'ils rendent compte de la suite donnée aux recommandations issues de l'EPU avant la fin de la période de quatre ans stipulée dans le texte établissant le cadre institutionnel.

了保持初步审查体现出的合作精神,我们建议理事会不要旁敲侧地迫使各国在体制建设一揽子计划规定的四年周期期满之前就报告普遍定期审查建议的落实情况。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或旁敲侧分析的令人不快的气氛,清晰地向我们阐述了过去的承诺与当今的挑战之间的历史联系,以及在座各位所负有的采取积极动的责任—同时集体和个人的责任,他的雄辩之词表明了他惯常所有的启蒙方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旁敲侧击 的法语例句

用户正在搜索


常倍数, 常闭, 常闭触点, 常差分法, 常常, 常常(屡次), 常川, 常春藤, 常春藤的, 常春藤属,

相似单词


旁路管线, 旁路滤清器, 旁落, 旁门, 旁门左道, 旁敲侧击, 旁切圆, 旁切圆心, 旁热式电子管, 旁热式阴极,