Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他人时,我们也无为力。”
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他人时,我们也无为力。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱人,曾经的伤害,无为力,因为爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始是对己身无为力的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去个
方,我希望有一天更无
为力。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
我对此无为力。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出种
,
一规则便无
为力。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的规章可会显得越来越无
为力。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界无为力
成千上万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁死伤人数逐日增加,但却无
为力。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无为力的确令人感到压抑,但
决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
就意味
,我们面对
一流行病不是无
为力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无为力的情况下才发挥作用,作为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在全球化的力量面前无为力并被置于边缘化的
位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无
为力。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上无为力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口在次集体惩罚行动面前无
为力。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹些事态发展,却无
为力。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧的时候,全世界眼睁睁观望,但却无
为力。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在种情况下,美国代表团无
为力。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会无为力的状况。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他人时,我们也无为力。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱人,曾经的伤害,无为力,因为爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始是对己身无为力的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去个地方,我希望有一天更无
为力。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
我对此无为力。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出明,
一规则便无
为力。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的规章可会显得越来越无
为力。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界无为力地看
上万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看死伤人数逐日增加,但却无
为力。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无为力的确令人感到压抑,但
决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
就意味
,我们面对
一流行病不是无
为力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无为力的情况下才发挥作用,作为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在全球化的力量面前无为力并被置于边缘化的地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无
为力。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上无为力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口在次集体惩罚行动面前无
为力。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹些事态发展,却无
为力。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧的时候,全世界眼睁睁地观望,但却无为力。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在情况下,美国代表团无
为力。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会无为力的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他,
们也无
为力。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱,曾经的伤害,无
为力,因为爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始是对己身无为力的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
想要去
个地方,
希望有一天更无
为力。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
对此无
为力。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出种指明,
一规则便无
为力。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的规章可会显得越来越无
为力。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界无为力地看着成千上万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同,全世界都眼睁睁地看着死伤
数逐日增加,但却无
为力。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认们无
为力的确令
感到压抑,但
决不应该使
们感到气馁或是说
们有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
味着,
们面对
一流行病不是无
为力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无为力的情况下才发挥作用,作为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多感到在全球化的力量面前无
为力并被置于边缘化的地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
些统计数字令
无法理解,令
们所有
感到无
为力。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上无为力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦口在
次集体惩罚行动面前无
为力。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹些事态发展,却无
为力。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧的候,全世界眼睁睁地观望,但却无
为力。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在种情况下,美国代表团无
为力。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
们已忍受了50年国际社会无
为力的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他时,
们也无
为力。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱,曾经的
害,无
为力,因为爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始是对己身无为力的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
想要去这个地方,
有一天更无
为力。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
对此无
为力。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出这种指明,这一规则便无为力。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的规章可会显得越来越无
为力。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界无为力地看着成千上万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看着数逐日增加,但却无
为力。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认们无
为力的确令
感到压抑,但这决不应该使
们感到气馁或是说
们有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,们面对这一流行病不是无
为力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无为力的情况下才发挥作用,作为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多感到在全球化的力量面前无
为力并被置于边缘化的地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
这些统计数字令无法理解,令
们所有
感到无
为力。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上无为力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦口在这次集体惩罚行动面前无
为力。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹这些事态发展,却无为力。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧的时候,全世界眼睁睁地观,但却无
为力。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在这种情况下,美国代表团无为力。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
们已忍受了50年国际社会无
为力的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结于其他人时,我
也无
为力。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱人,曾经的伤害,无为力,因为爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始是己身无
为力的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去这个地方,我希望有一天更无为力。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
我此无
为力。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如未作出这种指明,这一规则便无
为力。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的规章可会显得越来越无
为力。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界无为力地看着成千上万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看着死伤人数逐日增加,但却无为力。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我无
为力的确令人感到压抑,但这
不应该使我
感到气馁或是说我
有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我这一流行病不是无
为力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无为力的情况下才发挥作用,作为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在全球化的力量前无
为力并被置于边缘化的地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
这些统计数字令人无法理解,令我所有人感到无
为力。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上无为力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口在这次集体惩罚行动前无
为力。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹这些事态发展,却无为力。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧的时候,全世界眼睁睁地观望,但却无为力。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在这种情况下,美国代表团无为力。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我已忍受了50年国际社会无
为力的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
当结果取决于其他人时,我们也无
为力。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱人,曾经的伤害,无为力,因为爱好自
。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
的语言一开始是对己身无
为力的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去这个地方,我希望有一天更无为力。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
我对此无为力。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出这种指明,这一规则便无为力。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的规章可会显得越来越无
为力。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界无为力地看着成千上万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看着死伤人数逐日增加,却无
为力。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无为力的确令人感到
,
这决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病不是无为力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无为力的情况下才发挥作用,作为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在全球化的力量面前无为力并被置于边缘化的地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
这些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无为力。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上无为力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口在这次集体惩罚行动面前无为力。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹这些事态发展,却无为力。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧的时候,全世界眼睁睁地观望,却无
为力。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在这种情况下,国代表团无
为力。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会无为力的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
当结果取决于其他人时,我们也无
为力。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱人,曾经的伤害,无为力,因为爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始是对己身无为力的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去这个地方,我希望有一天更无为力。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
我对此无为力。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出这种指明,这一规则便无为力。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的规章可会显得越来越无
为力。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界无为力地看着成千上万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看着死伤人数逐日增加,却无
为力。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无为力的确令人感到压抑,
这决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一不是无
为力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无为力的情况下才发挥作用,作为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在全球化的力量面前无为力并被置于边缘化的地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
这些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无为力。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上无为力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口在这次集体惩罚动面前无
为力。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹这些事态发展,却无为力。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧的时候,全世界眼睁睁地观望,却无
为力。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在这种情况下,美国代表团无为力。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会无为力的状况。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他人时,我们也无力。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的人,曾经的伤害,无
力,
好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始是对己身无力的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去这个地方,我希望有一天更无力。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
我对此无力。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
过,如果未作出这种指明,这一规则便无
力。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
此,政府的规章可
会显得越来越无
力。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界无力地看着成千上万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看着死伤人数逐日增加,但却无力。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无力的确令人感到压抑,但这决
使我们感到气馁或是说我们有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病是无
力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无力的情况下才发挥作用,作
补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在全球化的力量面前无力并被置于边缘化的地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
这些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无力。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上无力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口在这次集体惩罚行动面前无力。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹这些事态发展,却无力。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧的时候,全世界眼睁睁地观望,但却无力。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在这种情况下,美国代表团无力。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会无力的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他人时,我们也为力。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱人,曾经的伤害,为力,因为爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始是对己身为力的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去这个方,我希望有一
为力。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
我对此为力。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出这种指明,这一规则便为力。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的规章可会显得越来越
为力。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界为力
看着成千上万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼看着死伤人数逐日增加,但却
为力。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们为力的确令人感到压抑,但这决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病不是为力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母为力的情况下才发挥作用,作为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在全球化的力量面前为力并被置于边缘化的
位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
这些统计数字令人法理解,令我们所有人感到
为力。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上为力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口在这次集体惩罚行动面前为力。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹这些事态发展,却为力。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧的时候,全世界眼观望,但却
为力。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在这种情况下,美国代表团为力。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会为力的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。