La chanteuse fait maintenant son entrée dans 8 musées de cire de la planète.
日前,这位女歌手的8款蜡像同步入驻了全球8个城市的蜡像馆。
La chanteuse fait maintenant son entrée dans 8 musées de cire de la planète.
日前,这位女歌手的8款蜡像同步入驻了全球8个城市的蜡像馆。
Il faut que je finisse ce travail avant le 30 courant.
我应该在本月30日前完成这项工作。
Celui-ci soumettra au Conseil de sécurité, d'ici au 4 avril, un bilan de la situation.
委员会将在4月4日前写信向安全理事会报告进展状况。
Cette même disposition les appelait à présenter leur premier rapport au Comité avant le 28 octobre.
该段吁请会员国在10月28日前向委员会提交第一次报告。
Malgré cela, les partis n'étaient pas parvenus à résoudre leurs différends au 5 octobre.
尽管有关延期,各党派仍无法在10月5日前解决彼此之间的分歧。
On a peu d'information à l'heure actuelle sur les produits nécessaires.
关于材料需要日前没有掌握多少信息。
Comme M. Klein l'a fait remarquer l'autre jour, la MINUL va être une mission réussie.
正如克莱因先生日前所说的那样,联利特派团将是一个成功的特派团。
Avant la date de son incorporation, Jonathan Ben-Artzi a revendiqué le statut d'objecteur de conscience.
在其被征召之日前,Jonathan Ben-Artzi声称是依良心反对服兵役者。
La composition de cet organe serait naturellement différente de celle du Conseil de sécurité actuel.
当然,这一机关的构成应该不同于日前安全理事会的构成。
La procédure de liquidation de l'ONUB devrait être achevée le 30 juin comme prévu.
按照计划,联布行动清理结束工作将于6月30日前结束。
Le 4 mai, il aurait été transféré à Bailov, où il a rencontré le Rapporteur spécial le 12 mai.
据称,5月4日他被转押到Bailov, 在那碰到了5月12日前来访察的特别报告员。
Il y a actuellement 500 demandes en instance devant la Commission.
日前有500个申请正由该委员会审查。
Elle tient également à exprimer sa reconnaissance à M. Miyet pour l'exposé qu'il vient de faire.
陈旭先生(中国)(以中文发言):中国代表团感谢日前就埃厄问题提交的报告和刚才米耶副
所作的介绍。
On n'informe même pas les autres délégations de ce qui se passe.
因此,我国代表团将投弃权票,以抗议沿用的程序——遗憾的是,这种程序正在成为本机构的一种趋势——并抗议公然不征求其他代表团就日前情况的意见,甚至不向他们通报目前情况。
Celles-ci doivent être présentées par écrit par les parties le 15 juin.
当事双方应于6月15日前就此提出面意见。
C'est la principale tâche que nous nous sommes engagés à accomplir d'ici le 3 juillet.
这是我们承诺7月3日前完成的主要任务。
Nous espérons que ce processus sera achevé d'ici le 30 mai.
我们希望确实在5月30日前完成这项工作。
Nous nous réjouissons de la récente réunion du Comité mixte de la sécurité à Mogadiscio.
我们欢迎索马里联合安全委员会日前在摩加迪沙举行会议。
La mission d'observation électorale de l'Union européenne doit arriver le 15 septembre 2008 à Bissau.
欧洲联盟选举观察团预定在9月15日前开始部署到比绍。
Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.
东帝汶日前发生的不幸事件再次警醒我们,东帝汶局势仍存在着脆弱的一面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La chanteuse fait maintenant son entrée dans 8 musées de cire de la planète.
,这位女歌手的8款蜡像同步入驻了全球8个城市的蜡像馆。
Il faut que je finisse ce travail avant le 30 courant.
我应该在本30
完成这项工作。
Celui-ci soumettra au Conseil de sécurité, d'ici au 4 avril, un bilan de la situation.
委员会将在44
信向安全理事会报告进展状况。
Cette même disposition les appelait à présenter leur premier rapport au Comité avant le 28 octobre.
该段吁请会员国在1028
向委员会提交第一次报告。
Malgré cela, les partis n'étaient pas parvenus à résoudre leurs différends au 5 octobre.
尽管有关延期,各党派仍无法在105
解决彼此之间的分歧。
On a peu d'information à l'heure actuelle sur les produits nécessaires.
关于材料需要没有掌握多少信息。
Comme M. Klein l'a fait remarquer l'autre jour, la MINUL va être une mission réussie.
正如克莱因先生所说的那样,联利特派团将是一个成功的特派团。
Avant la date de son incorporation, Jonathan Ben-Artzi a revendiqué le statut d'objecteur de conscience.
在其被征召之,Jonathan Ben-Artzi声
是依良心反对服兵役者。
La composition de cet organe serait naturellement différente de celle du Conseil de sécurité actuel.
当然,这一机关的构成应该不同于安全理事会的构成。
La procédure de liquidation de l'ONUB devrait être achevée le 30 juin comme prévu.
按照计划,联布行动清理结束工作将于630
结束。
Le 4 mai, il aurait été transféré à Bailov, où il a rencontré le Rapporteur spécial le 12 mai.
据,5
4
他被转押到Bailov, 在那碰到了5
12
来访察的特别报告员。
Il y a actuellement 500 demandes en instance devant la Commission.
有500个申请正由该委员会审查。
Elle tient également à exprimer sa reconnaissance à M. Miyet pour l'exposé qu'il vient de faire.
陈旭先生(中国)(以中文发言):中国代表团感谢秘书长就埃厄问题提交的报告和刚才米耶副秘书长所作的介绍。
On n'informe même pas les autres délégations de ce qui se passe.
因此,我国代表团将投弃权票,以抗议沿用的程序——遗憾的是,这种程序正在成为本机构的一种趋势——并抗议公然不征求其他代表团就情况的意见,甚至不向他们通报目
情况。
Celles-ci doivent être présentées par écrit par les parties le 15 juin.
当事双方应于615
就此提出书面意见。
C'est la principale tâche que nous nous sommes engagés à accomplir d'ici le 3 juillet.
这是我们承诺73
完成的主要任务。
Nous espérons que ce processus sera achevé d'ici le 30 mai.
我们希望确实在530
完成这项工作。
Nous nous réjouissons de la récente réunion du Comité mixte de la sécurité à Mogadiscio.
我们欢迎索马里联合安全委员会在摩加迪沙举行会议。
La mission d'observation électorale de l'Union européenne doit arriver le 15 septembre 2008 à Bissau.
欧洲联盟选举观察团预定在915
开始部署到比绍。
Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.
东帝汶发生的不幸事件再次警醒我们,东帝汶局势仍存在着脆弱的一面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La chanteuse fait maintenant son entrée dans 8 musées de cire de la planète.
日前,这位女歌手的8款蜡像同步入驻了全球8个城市的蜡像馆。
Il faut que je finisse ce travail avant le 30 courant.
我应该在本月30日前完成这项工作。
Celui-ci soumettra au Conseil de sécurité, d'ici au 4 avril, un bilan de la situation.
委员会在4月4日前写
向安全理事会报告进展状况。
Cette même disposition les appelait à présenter leur premier rapport au Comité avant le 28 octobre.
该段吁请会员国在10月28日前向委员会提交第次报告。
Malgré cela, les partis n'étaient pas parvenus à résoudre leurs différends au 5 octobre.
尽管有关延期,各党派仍无法在10月5日前解决彼此之间的分歧。
On a peu d'information à l'heure actuelle sur les produits nécessaires.
关于材料需要日前没有掌握多。
Comme M. Klein l'a fait remarquer l'autre jour, la MINUL va être une mission réussie.
正如克莱因先生日前所说的那样,联利特派团个成功的特派团。
Avant la date de son incorporation, Jonathan Ben-Artzi a revendiqué le statut d'objecteur de conscience.
在其被征召之日前,Jonathan Ben-Artzi声称依良心反对服兵役者。
La composition de cet organe serait naturellement différente de celle du Conseil de sécurité actuel.
当然,这机关的构成应该不同于日前安全理事会的构成。
La procédure de liquidation de l'ONUB devrait être achevée le 30 juin comme prévu.
按照计划,联布行动清理结束工作于6月30日前结束。
Le 4 mai, il aurait été transféré à Bailov, où il a rencontré le Rapporteur spécial le 12 mai.
据称,5月4日他被转押到Bailov, 在那碰到了5月12日前来访察的特别报告员。
Il y a actuellement 500 demandes en instance devant la Commission.
日前有500个申请正由该委员会审查。
Elle tient également à exprimer sa reconnaissance à M. Miyet pour l'exposé qu'il vient de faire.
陈旭先生(中国)(以中文发言):中国代表团感谢秘书长日前就埃厄问题提交的报告和刚才米耶副秘书长所作的介绍。
On n'informe même pas les autres délégations de ce qui se passe.
因此,我国代表团投弃权票,以抗议沿用的程序——遗憾的
,这种程序正在成为本机构的
种趋势——并抗议公然不征求其他代表团就日前情况的意见,甚至不向他们通报目前情况。
Celles-ci doivent être présentées par écrit par les parties le 15 juin.
当事双方应于6月15日前就此提出书面意见。
C'est la principale tâche que nous nous sommes engagés à accomplir d'ici le 3 juillet.
这我们承诺7月3日前完成的主要任务。
Nous espérons que ce processus sera achevé d'ici le 30 mai.
我们希望确实在5月30日前完成这项工作。
Nous nous réjouissons de la récente réunion du Comité mixte de la sécurité à Mogadiscio.
我们欢迎索马里联合安全委员会日前在摩加迪沙举行会议。
La mission d'observation électorale de l'Union européenne doit arriver le 15 septembre 2008 à Bissau.
欧洲联盟选举观察团预定在9月15日前开始部署到比绍。
Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.
东帝汶日前发生的不幸事件再次警醒我们,东帝汶局势仍存在着脆弱的面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La chanteuse fait maintenant son entrée dans 8 musées de cire de la planète.
日前,这位女歌手的8款蜡像同步入驻了全球8个城市的蜡像馆。
Il faut que je finisse ce travail avant le 30 courant.
我应该在本月30日前完成这项工作。
Celui-ci soumettra au Conseil de sécurité, d'ici au 4 avril, un bilan de la situation.
委员会将在4月4日前写信向安全理事会报告进展状况。
Cette même disposition les appelait à présenter leur premier rapport au Comité avant le 28 octobre.
该段吁请会员国在10月28日前向委员会提交第一次报告。
Malgré cela, les partis n'étaient pas parvenus à résoudre leurs différends au 5 octobre.
尽管有关延期,各党派法在10月5日前解决彼此之间的分歧。
On a peu d'information à l'heure actuelle sur les produits nécessaires.
关于材料需要日前没有掌握多少信息。
Comme M. Klein l'a fait remarquer l'autre jour, la MINUL va être une mission réussie.
正如克莱因先生日前所说的那样,联利特派团将是一个成功的特派团。
Avant la date de son incorporation, Jonathan Ben-Artzi a revendiqué le statut d'objecteur de conscience.
在其被征召之日前,Jonathan Ben-Artzi声称是依良心反对服兵役。
La composition de cet organe serait naturellement différente de celle du Conseil de sécurité actuel.
,这一机关的构成应该不同于日前安全理事会的构成。
La procédure de liquidation de l'ONUB devrait être achevée le 30 juin comme prévu.
按照计划,联布行动清理结束工作将于6月30日前结束。
Le 4 mai, il aurait été transféré à Bailov, où il a rencontré le Rapporteur spécial le 12 mai.
据称,5月4日他被转押到Bailov, 在那碰到了5月12日前来访察的特别报告员。
Il y a actuellement 500 demandes en instance devant la Commission.
日前有500个申请正由该委员会审查。
Elle tient également à exprimer sa reconnaissance à M. Miyet pour l'exposé qu'il vient de faire.
陈旭先生(中国)(以中文发言):中国代表团感谢秘书长日前就埃厄问题提交的报告和刚才米耶副秘书长所作的介绍。
On n'informe même pas les autres délégations de ce qui se passe.
因此,我国代表团将投弃权票,以抗议沿用的程序——遗憾的是,这种程序正在成为本机构的一种趋势——并抗议公不征求其他代表团就日前情况的意见,甚至不向他们通报目前情况。
Celles-ci doivent être présentées par écrit par les parties le 15 juin.
事双方应于6月15日前就此提出书面意见。
C'est la principale tâche que nous nous sommes engagés à accomplir d'ici le 3 juillet.
这是我们承诺7月3日前完成的主要任务。
Nous espérons que ce processus sera achevé d'ici le 30 mai.
我们希望确实在5月30日前完成这项工作。
Nous nous réjouissons de la récente réunion du Comité mixte de la sécurité à Mogadiscio.
我们欢迎索马里联合安全委员会日前在摩加迪沙举行会议。
La mission d'observation électorale de l'Union européenne doit arriver le 15 septembre 2008 à Bissau.
欧洲联盟选举观察团预定在9月15日前开始部署到比绍。
Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.
东帝汶日前发生的不幸事件再次警醒我们,东帝汶局势存在着脆弱的一面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La chanteuse fait maintenant son entrée dans 8 musées de cire de la planète.
日前,这位女歌手的8款蜡像同步入驻了全球8个城市的蜡像馆。
Il faut que je finisse ce travail avant le 30 courant.
我应该在本月30日前完成这项作。
Celui-ci soumettra au Conseil de sécurité, d'ici au 4 avril, un bilan de la situation.
委员会将在4月4日前写信向安全理事会报告况。
Cette même disposition les appelait à présenter leur premier rapport au Comité avant le 28 octobre.
该段吁请会员国在10月28日前向委员会提交第一次报告。
Malgré cela, les partis n'étaient pas parvenus à résoudre leurs différends au 5 octobre.
尽管有关延期,各党派仍无法在10月5日前解决彼此之间的分歧。
On a peu d'information à l'heure actuelle sur les produits nécessaires.
关于材料需要日前没有掌握多少信息。
Comme M. Klein l'a fait remarquer l'autre jour, la MINUL va être une mission réussie.
正如克莱因先生日前所说的那样,联利特派团将是一个成功的特派团。
Avant la date de son incorporation, Jonathan Ben-Artzi a revendiqué le statut d'objecteur de conscience.
在其被征召之日前,Jonathan Ben-Artzi声称是依良心反对服兵役者。
La composition de cet organe serait naturellement différente de celle du Conseil de sécurité actuel.
当然,这一机关的构成应该不同于日前安全理事会的构成。
La procédure de liquidation de l'ONUB devrait être achevée le 30 juin comme prévu.
按照计划,联布行动清理作将于6月30日前
。
Le 4 mai, il aurait été transféré à Bailov, où il a rencontré le Rapporteur spécial le 12 mai.
据称,5月4日他被转押到Bailov, 在那碰到了5月12日前来访察的特别报告员。
Il y a actuellement 500 demandes en instance devant la Commission.
日前有500个申请正由该委员会审查。
Elle tient également à exprimer sa reconnaissance à M. Miyet pour l'exposé qu'il vient de faire.
陈旭先生(中国)(以中文发言):中国代表团感谢秘书长日前就埃厄问题提交的报告和刚才米耶副秘书长所作的介绍。
On n'informe même pas les autres délégations de ce qui se passe.
因此,我国代表团将投弃权票,以抗议沿用的程序——遗憾的是,这种程序正在成为本机构的一种趋势——并抗议公然不征求其他代表团就日前情况的意见,甚至不向他们通报目前情况。
Celles-ci doivent être présentées par écrit par les parties le 15 juin.
当事双方应于6月15日前就此提出书面意见。
C'est la principale tâche que nous nous sommes engagés à accomplir d'ici le 3 juillet.
这是我们承诺7月3日前完成的主要任务。
Nous espérons que ce processus sera achevé d'ici le 30 mai.
我们希望确实在5月30日前完成这项作。
Nous nous réjouissons de la récente réunion du Comité mixte de la sécurité à Mogadiscio.
我们欢迎索马里联合安全委员会日前在摩加迪沙举行会议。
La mission d'observation électorale de l'Union européenne doit arriver le 15 septembre 2008 à Bissau.
欧洲联盟选举观察团预定在9月15日前开始部署到比绍。
Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.
东帝汶日前发生的不幸事件再次警醒我们,东帝汶局势仍存在着脆弱的一面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La chanteuse fait maintenant son entrée dans 8 musées de cire de la planète.
日前,这位女歌手8
像同步入驻了全球8个城市
像馆。
Il faut que je finisse ce travail avant le 30 courant.
我应该在本月30日前完成这项工作。
Celui-ci soumettra au Conseil de sécurité, d'ici au 4 avril, un bilan de la situation.
委员会将在4月4日前写信向安全理事会报告进展状况。
Cette même disposition les appelait à présenter leur premier rapport au Comité avant le 28 octobre.
该段吁请会员国在10月28日前向委员会提交第一次报告。
Malgré cela, les partis n'étaient pas parvenus à résoudre leurs différends au 5 octobre.
尽管有关延期,各党派仍无法在10月5日前解决彼此之间分歧。
On a peu d'information à l'heure actuelle sur les produits nécessaires.
关于材料需要日前没有掌握多少信息。
Comme M. Klein l'a fait remarquer l'autre jour, la MINUL va être une mission réussie.
正如克莱因先生日前所说那样,联利特派团将是一个成功
特派团。
Avant la date de son incorporation, Jonathan Ben-Artzi a revendiqué le statut d'objecteur de conscience.
在其被征召之日前,Jonathan Ben-Artzi声称是依良心反对服兵役者。
La composition de cet organe serait naturellement différente de celle du Conseil de sécurité actuel.
当然,这一机关构成应该不同于日前安全理事会
构成。
La procédure de liquidation de l'ONUB devrait être achevée le 30 juin comme prévu.
按照计划,联布行动清理结束工作将于6月30日前结束。
Le 4 mai, il aurait été transféré à Bailov, où il a rencontré le Rapporteur spécial le 12 mai.
据称,5月4日他被转押到Bailov, 在那碰到了5月12日前来访察特别报告员。
Il y a actuellement 500 demandes en instance devant la Commission.
日前有500个申请正由该委员会审。
Elle tient également à exprimer sa reconnaissance à M. Miyet pour l'exposé qu'il vient de faire.
先生(中国)(以中文发言):中国代表团感谢秘书长日前就埃厄问题提交
报告和刚才米耶副秘书长所作
介绍。
On n'informe même pas les autres délégations de ce qui se passe.
因此,我国代表团将投弃权票,以抗议沿用程序——遗憾
是,这种程序正在成为本机构
一种趋势——并抗议公然不征求其他代表团就日前情况
意见,甚至不向他们通报目前情况。
Celles-ci doivent être présentées par écrit par les parties le 15 juin.
当事双方应于6月15日前就此提出书面意见。
C'est la principale tâche que nous nous sommes engagés à accomplir d'ici le 3 juillet.
这是我们承诺7月3日前完成主要任务。
Nous espérons que ce processus sera achevé d'ici le 30 mai.
我们希望确实在5月30日前完成这项工作。
Nous nous réjouissons de la récente réunion du Comité mixte de la sécurité à Mogadiscio.
我们欢迎索马里联合安全委员会日前在摩加迪沙举行会议。
La mission d'observation électorale de l'Union européenne doit arriver le 15 septembre 2008 à Bissau.
欧洲联盟选举观察团预定在9月15日前开始部署到比绍。
Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.
东帝汶日前发生不幸事件再次警醒我们,东帝汶局势仍存在着脆弱
一面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La chanteuse fait maintenant son entrée dans 8 musées de cire de la planète.
日前,这位女歌手8款蜡像同步入驻了全球8个城市
蜡像馆。
Il faut que je finisse ce travail avant le 30 courant.
我应该在本月30日前完成这项工作。
Celui-ci soumettra au Conseil de sécurité, d'ici au 4 avril, un bilan de la situation.
委员会将在4月4日前写信向安全理事会报告进展状况。
Cette même disposition les appelait à présenter leur premier rapport au Comité avant le 28 octobre.
该段吁请会员国在10月28日前向委员会提交第一次报告。
Malgré cela, les partis n'étaient pas parvenus à résoudre leurs différends au 5 octobre.
尽管有,各党派仍无法在10月5日前解决彼此之间
分歧。
On a peu d'information à l'heure actuelle sur les produits nécessaires.
于材料需要日前没有掌握多少信息。
Comme M. Klein l'a fait remarquer l'autre jour, la MINUL va être une mission réussie.
正如克莱因先生日前所说那样,联利特派团将是一个成功
特派团。
Avant la date de son incorporation, Jonathan Ben-Artzi a revendiqué le statut d'objecteur de conscience.
在其被征召之日前,Jonathan Ben-Artzi声称是依良心反对服兵役者。
La composition de cet organe serait naturellement différente de celle du Conseil de sécurité actuel.
当然,这一机成应该不同于日前安全理事会
成。
La procédure de liquidation de l'ONUB devrait être achevée le 30 juin comme prévu.
按照计划,联布行动清理结束工作将于6月30日前结束。
Le 4 mai, il aurait été transféré à Bailov, où il a rencontré le Rapporteur spécial le 12 mai.
据称,5月4日他被转押到Bailov, 在那碰到了5月12日前来访察特别报告员。
Il y a actuellement 500 demandes en instance devant la Commission.
日前有500个申请正由该委员会审查。
Elle tient également à exprimer sa reconnaissance à M. Miyet pour l'exposé qu'il vient de faire.
陈旭先生(中国)(以中文发言):中国代表团感谢秘书长日前就埃厄问题提交报告和刚才米耶副秘书长所作
介绍。
On n'informe même pas les autres délégations de ce qui se passe.
因此,我国代表团将投弃权票,以抗议沿用程序——遗憾
是,这种程序正在成为本机
一种趋势——并抗议公然不征求其他代表团就日前情况
意见,甚至不向他们通报目前情况。
Celles-ci doivent être présentées par écrit par les parties le 15 juin.
当事双方应于6月15日前就此提出书面意见。
C'est la principale tâche que nous nous sommes engagés à accomplir d'ici le 3 juillet.
这是我们承诺7月3日前完成主要任务。
Nous espérons que ce processus sera achevé d'ici le 30 mai.
我们希望确实在5月30日前完成这项工作。
Nous nous réjouissons de la récente réunion du Comité mixte de la sécurité à Mogadiscio.
我们欢迎索马里联合安全委员会日前在摩加迪沙举行会议。
La mission d'observation électorale de l'Union européenne doit arriver le 15 septembre 2008 à Bissau.
欧洲联盟选举观察团预定在9月15日前开始部署到比绍。
Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.
东帝汶日前发生不幸事件再次警醒我们,东帝汶局势仍存在着脆弱
一面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La chanteuse fait maintenant son entrée dans 8 musées de cire de la planète.
,这位女歌手的8款蜡像同步入驻了全球8个城市的蜡像馆。
Il faut que je finisse ce travail avant le 30 courant.
我应该在本月30成这项工作。
Celui-ci soumettra au Conseil de sécurité, d'ici au 4 avril, un bilan de la situation.
委员会将在4月4写信向安全理事会报告进展状况。
Cette même disposition les appelait à présenter leur premier rapport au Comité avant le 28 octobre.
该段吁请会员国在10月28向委员会提交第一次报告。
Malgré cela, les partis n'étaient pas parvenus à résoudre leurs différends au 5 octobre.
尽管有关延期,各党派仍无法在10月5解决彼此之间的分歧。
On a peu d'information à l'heure actuelle sur les produits nécessaires.
关于材料需要没有掌握多少信息。
Comme M. Klein l'a fait remarquer l'autre jour, la MINUL va être une mission réussie.
正如克莱因先生所说的那样,联利特派团将是一个成功的特派团。
Avant la date de son incorporation, Jonathan Ben-Artzi a revendiqué le statut d'objecteur de conscience.
在其被征召之,Jonathan Ben-Artzi声称是依良心反对服兵役者。
La composition de cet organe serait naturellement différente de celle du Conseil de sécurité actuel.
当然,这一机关的构成应该不同于安全理事会的构成。
La procédure de liquidation de l'ONUB devrait être achevée le 30 juin comme prévu.
按照计划,联布行动清理结束工作将于6月30结束。
Le 4 mai, il aurait été transféré à Bailov, où il a rencontré le Rapporteur spécial le 12 mai.
据称,5月4他被转押到Bailov, 在那碰到了5月12
访察的特别报告员。
Il y a actuellement 500 demandes en instance devant la Commission.
有500个申请正由该委员会审查。
Elle tient également à exprimer sa reconnaissance à M. Miyet pour l'exposé qu'il vient de faire.
陈旭先生(中国)(以中文发言):中国代表团感谢秘书长就埃厄问题提交的报告和刚才米耶副秘书长所作的介绍。
On n'informe même pas les autres délégations de ce qui se passe.
因此,我国代表团将投弃权票,以抗议沿用的程序——遗憾的是,这种程序正在成为本机构的一种趋势——并抗议公然不征求其他代表团就情况的意见,甚至不向他们通报目
情况。
Celles-ci doivent être présentées par écrit par les parties le 15 juin.
当事双方应于6月15就此提出书面意见。
C'est la principale tâche que nous nous sommes engagés à accomplir d'ici le 3 juillet.
这是我们承诺7月3成的主要任务。
Nous espérons que ce processus sera achevé d'ici le 30 mai.
我们希望确实在5月30成这项工作。
Nous nous réjouissons de la récente réunion du Comité mixte de la sécurité à Mogadiscio.
我们欢迎索马里联合安全委员会在摩加迪沙举行会议。
La mission d'observation électorale de l'Union européenne doit arriver le 15 septembre 2008 à Bissau.
欧洲联盟选举观察团预定在9月15开始部署到比绍。
Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.
东帝汶发生的不幸事件再次警醒我们,东帝汶局势仍存在着脆弱的一面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La chanteuse fait maintenant son entrée dans 8 musées de cire de la planète.
,这位女歌手
8款蜡像同步入驻了全球8个城市
蜡像馆。
Il faut que je finisse ce travail avant le 30 courant.
我应该在本月30完
这项工作。
Celui-ci soumettra au Conseil de sécurité, d'ici au 4 avril, un bilan de la situation.
委员会将在4月4写信
安全理事会报告进展状况。
Cette même disposition les appelait à présenter leur premier rapport au Comité avant le 28 octobre.
该段吁请会员国在10月28委员会提交第一次报告。
Malgré cela, les partis n'étaient pas parvenus à résoudre leurs différends au 5 octobre.
尽管有关延期,各党派仍无法在10月5解决彼此之间
分歧。
On a peu d'information à l'heure actuelle sur les produits nécessaires.
关于材料需要没有掌握多少信息。
Comme M. Klein l'a fait remarquer l'autre jour, la MINUL va être une mission réussie.
正如克莱因先生所说
那样,联利特派团将是一个
功
特派团。
Avant la date de son incorporation, Jonathan Ben-Artzi a revendiqué le statut d'objecteur de conscience.
在其被征召之,Jonathan Ben-Artzi声称是依良心反对服兵役者。
La composition de cet organe serait naturellement différente de celle du Conseil de sécurité actuel.
当然,这一机关应该不同于
安全理事会
。
La procédure de liquidation de l'ONUB devrait être achevée le 30 juin comme prévu.
按照计划,联布行动清理结束工作将于6月30结束。
Le 4 mai, il aurait été transféré à Bailov, où il a rencontré le Rapporteur spécial le 12 mai.
据称,5月4他被转押到Bailov, 在那碰到了5月12
来访察
特别报告员。
Il y a actuellement 500 demandes en instance devant la Commission.
有500个申请正由该委员会审查。
Elle tient également à exprimer sa reconnaissance à M. Miyet pour l'exposé qu'il vient de faire.
陈旭先生(中国)(以中文发言):中国代表团感谢秘书长就埃厄问题提交
报告和刚才米耶副秘书长所作
介绍。
On n'informe même pas les autres délégations de ce qui se passe.
因此,我国代表团将投弃权票,以抗议沿用程序——遗憾
是,这种程序正在
为本机
一种趋势——并抗议公然不征求其他代表团就
情况
意见,甚至不
他们通报目
情况。
Celles-ci doivent être présentées par écrit par les parties le 15 juin.
当事双方应于6月15就此提出书面意见。
C'est la principale tâche que nous nous sommes engagés à accomplir d'ici le 3 juillet.
这是我们承诺7月3完
主要任务。
Nous espérons que ce processus sera achevé d'ici le 30 mai.
我们希望确实在5月30完
这项工作。
Nous nous réjouissons de la récente réunion du Comité mixte de la sécurité à Mogadiscio.
我们欢迎索马里联合安全委员会在摩加迪沙举行会议。
La mission d'observation électorale de l'Union européenne doit arriver le 15 septembre 2008 à Bissau.
欧洲联盟选举观察团预定在9月15开始部署到比绍。
Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.
东帝汶发生
不幸事件再次警醒我们,东帝汶局势仍存在着脆弱
一面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。