法语助手
  • 关闭
le coucher du Soleil

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“日落”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必武断的日落条款。

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还提到日落条款的问题。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅,到处寻找日落的记忆。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的太阳3点半就下山了。日落投射的影

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

制定基于成果或时限的日落条款。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我提出的日落呢?”小王一旦提出一个问题,他是不会忘记这个问题的。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们的组织决不是一个“日落”组织。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团提议,考虑为议程项目制订日落条款。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长的报告中提出的有关“日落”条款的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基一项“日落”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到的。我一定要太阳落山,不过按照我的统治科学,我得等到条件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基解释说,日落条款不适用需要更长审查时间的复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项日落条款,以便使工作组继续适应当前的需要。

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看日落,也就是下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长的夜即将开始。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢日出和日落,因为我一个人坐在窗前,可以看到光的效果.

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人提到秘书长关于即将召开的千年大会的报告,33 该报告提到时限和“日落条款”的问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取的一项具体行动——际上早应采取的行动——是落日落条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)提出的限制或日落条款,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还提议审查其早些时候的“日落”条款的概念,这在前些年遇到人们的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


不易弯曲的, 不易消除的疲劳, 不易隐藏的东西, 不易之论, 不易皱的织物, 不意, 不意的, 不翼而飞, 不引起变态反应的, 不引起过敏的,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断条款。

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还提到条款题。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前人拖着椅,到处寻找记忆。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里太阳3点半就下山了。投射

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限条款。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我提呢?”小王旦提题,他是不会忘记这

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们组织决不是”组织。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

代表团提议,考虑为议程项目制订条款。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长报告中提有关“”条款新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施项“”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

么,你会看到。我定要太阳落山,不过按照我统治科学,我得等到条件成熟时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,条款不适用需要更长审查时间复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了条款,以便使工作组继续适应当前需要。

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看,也就是下午四点而已。4点刻,太阳就会全部隐没。漫长夜即将开始。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢,因为我人坐在窗前,可以看到光效果.

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人提到秘书长关于即将召开千年大会报告,33 该报告提到时限和“条款”题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取项具体行动——实际上早应采取行动——是落实条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)提限制或条款,但政府间机构尚未行使这特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还提议审查其早些时候”条款概念,这在前些年遇到人们各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


不优雅的举止, 不由, 不由得, 不由分说, 不由自主, 不由自主的, 不由自主的动作, 不由自主的厌恶, 不由自主地, 不游离分子,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“日落”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断日落条款。

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还日落条款

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一人拖着椅,到处寻找日落记忆。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里太阳3点半就下山了。日落投射

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限日落条款。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我日落呢?”小王一旦,他是不会忘记这

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们组织决不是一日落”组织。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

代表团议,考虑为议程项目制订日落条款。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长报告中有关“日落”条款新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施一项“日落”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到。我一定要太阳落山,不过按照我统治科学,我得等到条件成熟时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,日落条款不适用需要更长审查时间复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项日落条款,以便使工作组继续适应当前需要。

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看日落,也就是下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长夜即将开始。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢日日落,因为我一人坐在窗前,可以看到光效果.

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人到秘书长关于即将召开千年大会报告,33 该报告到时限和“日落条款”

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取一项具体行动——实际上早应采取行动——是落实日落条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)限制或日落条款,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还议审查其早些时候日落”条款概念,这在前些年遇到人们各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


不予起诉, 不予以优待, 不予追究, 不雨则已,一雨倾盆, 不育, 不育性, 不育雄蕊, 不育症, 不预则废, 不愈合的,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“日落”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必武断的日落条款。

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还提到日落条款的问题。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅,到处寻找日落的记忆。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的太阳3点半就下山了。日落投射的影

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

制定基于成果或时限的日落条款。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我提出的日落呢?”小王一旦提出一个问题,他是不会忘记这个问题的。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们的组织决不是一个“日落”组织。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团提议,考虑为议程项目制订日落条款。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长的报告中提出的有关“日落”条款的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基一项“日落”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到的。我一定要太阳落山,不过按照我的统治科学,我得等到条件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基解释说,日落条款不适用需要更长审查时间的复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项日落条款,以便使工作组继续适应当前的需要。

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看日落,也就是下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长的夜即将开始。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢日出和日落,因为我一个人坐在窗前,可以看到光的效果.

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人提到秘书长关于即将召开的千年大会的报告,33 该报告提到时限和“日落条款”的问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取的一项具体行动——际上早应采取的行动——是落日落条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)提出的限制或日落条款,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还提议审查其早些时候的“日落”条款的概念,这在前些年遇到人们的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


不匀称的, 不匀称的脸, 不匀的, 不允许, 不孕, 不运转, 不仔细的(不小心的), 不再, 不再 适应的, 不再宠幸<书>,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“日落”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断的日落条款。

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还提到日落条款的问题。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前个人拖着椅,到处寻找日落的记忆。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的太阳3点半就下山了。日落投射的影

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限的日落条款。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我提出的日落呢?”提出个问题,他是不会忘记这个问题的。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们的组织决不是个“日落”组织。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

个代表团提议,考虑为议程项目制订日落条款。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长的报告中提出的有关“日落”条款的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施项“日落”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到的。我定要太阳落山,不过按照我的统治科学,我得等到条件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,日落条款不适用需要更长审查时间的复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了日落条款,以便使工作组继续适应当前的需要。

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看日落,也就是下午四点而已。4点刻,太阳就会全部隐没。漫长的夜即将开始。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢日出和日落,因为我个人坐在窗前,可以看到光的效果.

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人提到秘书长关于即将召开的千年大会的报告,33 该报告提到时限和“日落条款”的问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取的项具体行动——实际上早应采取的行动——是落实日落条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)提出的限制或日落条款,但政府间机构尚未行使这特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还提议审查其早些时候的“日落”条款的概念,这在前些年遇到人们的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


不再会, 不再麻木, 不再生自己的气, 不再使用的词, 不再使用的样式, 不再是处女, 不再适应, 不再适应的, 不再适应所处环境的, 不再受尊敬,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,

用户正在搜索


不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,

用户正在搜索


不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断的款。

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还提到款的问题。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅,到处寻找忆。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

里的太阳3点半就下山了。投射的影

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限的款。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我提出的呢?”小王一旦提出一个问题,他是不会个问题的。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们的组织决不是一个“”组织。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团提议,考虑为议程项目制订款。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长的报告中提出的有关“款的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施一项“款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

么,你会看到的。我一定要太阳山,不过按照我的统治科学,我得等到件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,款不适用需要更长审查时间的复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项款,以便使工作组继续适应当前的需要。

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在里看,也就是下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长的夜即将开始。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢出和,因为我一个人坐在窗前,可以看到光的效果.

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人提到秘书长关于即将召开的千年大会的报告,33 该报告提到时限和“款”的问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取的一项具体行动——实际上早应采取的行动——是款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)提出的限制或款,但政府间机构尚未行使一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还提议审查其早些时候的“款的概念,在前些年遇到人们的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的, 不真实感, 不振, 不振兴的, 不振作, 不争,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“日落”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃日落条款。

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还提到日落条款问题。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅,到处寻找日落记忆。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里太阳3点半就下山了。日落投射

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定于成果或时限日落条款。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我提出日落呢?”小王一旦提出一个问题,他是不会忘记这个问题

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们组织决不是一个“日落”组织。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团提议,考虑为议程项目制订日落条款。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长报告中提出日落”条款新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟切注意到,联合国国际伙伴金实施一项“日落”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到。我一定要太阳落山,不过按照我统治科学,我得等到条件成熟时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴金解释说,日落条款不适用需要更长审查时间复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项日落条款,以便使工作组继续适应当前需要。

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看日落,也就是下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长夜即将开始。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢日出和日落,因为我一个人坐在窗前,可以看到光效果.

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人提到秘书长于即将召开千年大会报告,33 该报告提到时限和“日落条款”问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取一项具体行动——实际上早应采取行动——是落实日落条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)提出限制或日落条款,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还提议审查其早些时候日落”条款概念,这在前些年遇到人们各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


不正常, 不正常的好奇心, 不正常的体温, 不正当, 不正当的, 不正当的办法, 不正当的打击, 不正当的利益, 不正当的品行, 不正当的手段,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“日落”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断的日落条款。

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还提到日落条款的问题。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前个人拖着椅,到处寻找日落的记忆。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的太阳3点半就下山了。日落投射的影

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限的日落条款。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我提出的日落呢?”提出个问题,他是不会忘记这个问题的。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们的组织决不是个“日落”组织。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

个代表团提议,考虑为议程项目制订日落条款。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长的报告中提出的有关“日落”条款的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施项“日落”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到的。我定要太阳落山,不过按照我的统治科学,我得等到条件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,日落条款不适用需要更长审查时间的复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了日落条款,以便使工作组继续适应当前的需要。

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看日落,也就是下午四点而已。4点刻,太阳就会全部隐没。漫长的夜即将开始。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢日出和日落,因为我个人坐在窗前,可以看到光的效果.

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人提到秘书长关于即将召开的千年大会的报告,33 该报告提到时限和“日落条款”的问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取的项具体行动——实际上早应采取的行动——是落实日落条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)提出的限制或日落条款,但政府间机构尚未行使这特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还提议审查其早些时候的“日落”条款的概念,这在前些年遇到人们的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


不正确, 不正确的天平, 不正视, 不正之风, 不正直, 不正直的, 不正直地, 不正中, 不正宗, 不支,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“日落”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断的日落条款。

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还提日落条款的问题。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅寻找日落的记忆。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的太阳3点半就下山了。日落投射的影

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限的日落条款。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我提出的日落呢?”小王一旦提出一个问题,他是不会忘记这个问题的。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们的组织决不是一个“日落”组织。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团提议,考虑为议制订日落条款。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长的报告中提出的有关“日落”条款的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意,联合国国际伙伴关系基金实施一日落”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看的。我一定要太阳落山,不过按照我的统治科学,我得等条件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,日落条款不适用需要更长审查时间的复杂

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一日落条款,以便使工作组继续适应当前的需要。

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看日落,也就是下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长的夜即将开始。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢日出和日落,因为我一个人坐在窗前,可以看光的效果.

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人提秘书长关于即将召开的千年大会的报告,33 该报告提时限和“日落条款”的问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取的一具体行动——实际上早应采取的行动——是落实日落条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)提出的限制或日落条款,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还提议审查其早些时候的“日落”条款的概念,这在前些年遇人们的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


不知去向, 不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,