法语助手
  • 关闭

时间相干

添加到生词本

shí jiān xiàng gàn
cohérence
cohérence temporelle
时间相干性
法语 助 手

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵的时间资源可能因互不相干的重复咨询过程而浪费。

Par ailleurs, les technologies de l'information et des communications produisent des changements magiques au niveau de la prise de conscience et font que le temps, l'espace et les frontières n'ont pratiquement aucune incidence sur l'interactivité humaine dans le monde.

另一方面,信息通讯技术的出现,让人们在认识方面发生了神奇的变化并且使得时间、空间疆界与人类在全世界的互动几乎毫不相干

De toute évidence, l'intervention que vient de faire l'Ambassadeur du Pakistan découle d'une idée fixe sur un seul point concernant l'Inde et n'est qu'une nouvelle tentative pour gaspiller le temps précieux de cette Conférence par l'évocation de questions qui n'ont rien à voir avec les débats de l'instance.

我认为巴基斯坦大使在这里的表现,显然源自对印度根深蒂固的成见,是再一试图通过提出不相干的问题,浪费裁谈会宝贵的时间

Les programmes qui ont pour cible les jeunes adultes et les enfants non scolarisés se heurtent à une difficulté majeure, celle de connaître les raisons qui poussent les intéressés à abandonner l'école, notamment un horaire rigide, un programme inadapté, les frais encourus, l'ignorance de la langue d'enseignement et le sexisme.

以青少年失学儿童为对象的方案面临着一项特别挑战,要解决参加者辍学的原因,如时间安排不灵活、课程不相干、费用、不熟悉教学语言性别偏见。

3 Lorsqu'une personne qui a travaillé en Espagne émigre et cesse de verser des cotisations avant d'entamer la période finale de sa vie professionnelle, celle qui sert à calculer sa pension, les cotisations qu'elle a versées en Espagne n'entrent pas dans le calcul de sa pension et ne lui servent à rien.

3 如果一直在西班牙工作的某人移居他国并在开始用于计算养恤金的最后一段工作时间开始之前停止缴款,则就计算退休金的目的来说,他或她从前在西班牙的缴款就失效、与退休金毫不相干了。

Le représentant de la Communauté européenne, s'exprimant également au nom de ses Etats membres, a rappelé à la Réunion que la Communauté et ses Etats membres proposaient de conduire une étude, et non pas de procéder à un ajustement du calendrier d'élimination des HCFC, et que les questions relatives au calendrier d'élimination des CFC et des HCFC étaient tout à fait distinctes.

欧洲共同体的代表以其各成员国的名义提会议,欧洲共同体及其成员国的提案只是要求进行一项研究,而不是旨在对氟氯烃逐步停用时间表进行任何调整,而且氟氯化碳氟氯烃的逐步停用时间表问题是互不相干的两个不同问题。

Les conséquences des caractéristiques physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire sur la dynamique de l'ionosphère dans le secteur américain ont été analysées en s'appuyant sur des séries temporelles de paramètres ionosphériques tels que la vitesse, la température et la densité des ions et électrons, au cours de deux campagnes menées aux observatoires de Millstone Hill, d'Arecibo et de Jicamarca à l'aide de radars à diffusion incohérente.

在Millstone Hill天文台、Arecibo 天文台Jicamarca天文台,使用非相干散射雷达进行了两活动,其间利用离子电子的速度、温度密度等电离层参数的时间序列分析了太阳风行星间磁场的物理参数对美洲区域电离层动态的影响。

Il faut garder à l'esprit que l'absence de critère identifié ou connu ainsi que de délais sur la base desquels l'Iran pourrait se préparer à de vigoureuses inspections ont obligé l'Iran à fournir des informations ou accorder l'accès, avant tout après que des demandes ont été formulées par l'Agence, mais en particulier lorsqu'un certain État, se fondant sur des renseignements qui se sont déjà révélés erronés, a soulevé à l'occasion des inquiétudes au sujet de sites sans objet - inquiétudes qui se sont toujours révélées fausses.

需要铭记,由于缺乏使伊朗能够为有力的检查作准备的明确或已知的标准时间表,这要求伊朗提供信息或允许进入,主要是在原子能机构提出要求后,但是,特别是在某个国家,根据其已被证明是错误的情报,不时地对一些不相干的地点表示关切的时候——这些关切一直被证明是错误的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间相干 的法语例句

用户正在搜索


炊烟缭绕, 炊烟袅袅, 炊烟旋绕, 炊帚, , 垂爱, 垂臂, 垂边, 垂边帽, 垂成,

相似单词


时间片, 时间平均, 时间趋势图, 时间稍长的演讲, 时间通量, 时间相干, 时间相关, 时间信号, 时间性, 时间序列,
shí jiān xiàng gàn
cohérence
cohérence temporelle
相干性
法语 助 手

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵的资源可能因互不相干的重复咨询过程而浪费。

Par ailleurs, les technologies de l'information et des communications produisent des changements magiques au niveau de la prise de conscience et font que le temps, l'espace et les frontières n'ont pratiquement aucune incidence sur l'interactivité humaine dans le monde.

另一方面,信息通讯技术的出现,让人们在认识方面发生了神奇的变化并且使得、空疆界与人类在全世界的互动几乎毫不相干

De toute évidence, l'intervention que vient de faire l'Ambassadeur du Pakistan découle d'une idée fixe sur un seul point concernant l'Inde et n'est qu'une nouvelle tentative pour gaspiller le temps précieux de cette Conférence par l'évocation de questions qui n'ont rien à voir avec les débats de l'instance.

我认巴基斯坦大使在这里的表现,显然源自印度根深蒂固的成见,是再一次试图通过提出不相干的问题,浪费裁谈会宝贵的

Les programmes qui ont pour cible les jeunes adultes et les enfants non scolarisés se heurtent à une difficulté majeure, celle de connaître les raisons qui poussent les intéressés à abandonner l'école, notamment un horaire rigide, un programme inadapté, les frais encourus, l'ignorance de la langue d'enseignement et le sexisme.

青少年失学儿象的方案面临着一项特别挑战,要解决参加者辍学的原因,如安排不灵活、课程不相干、费用、不熟悉教学语言性别偏见。

3 Lorsqu'une personne qui a travaillé en Espagne émigre et cesse de verser des cotisations avant d'entamer la période finale de sa vie professionnelle, celle qui sert à calculer sa pension, les cotisations qu'elle a versées en Espagne n'entrent pas dans le calcul de sa pension et ne lui servent à rien.

3 如果一直在西班牙工作的某人移居他国并在开始用于计算养恤金的最后一段工作开始之前停止缴款,则就计算退休金的目的来说,他或她从前在西班牙的缴款就失效、与退休金毫不相干了。

Le représentant de la Communauté européenne, s'exprimant également au nom de ses Etats membres, a rappelé à la Réunion que la Communauté et ses Etats membres proposaient de conduire une étude, et non pas de procéder à un ajustement du calendrier d'élimination des HCFC, et que les questions relatives au calendrier d'élimination des CFC et des HCFC étaient tout à fait distinctes.

欧洲共同体的代表其各成员国的名义提醒本次会议,欧洲共同体及其成员国的提案只是要求进行一项研究,而不是旨在氟氯烃逐步停用表进行任何调整,而且氟氯化碳氟氯烃的逐步停用表问题是互不相干的两个不同问题。

Les conséquences des caractéristiques physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire sur la dynamique de l'ionosphère dans le secteur américain ont été analysées en s'appuyant sur des séries temporelles de paramètres ionosphériques tels que la vitesse, la température et la densité des ions et électrons, au cours de deux campagnes menées aux observatoires de Millstone Hill, d'Arecibo et de Jicamarca à l'aide de radars à diffusion incohérente.

在Millstone Hill天文台、Arecibo 天文台Jicamarca天文台,使用非相干散射雷达进行了两次活动,其利用离子电子的速度、温度密度等电离层参数的序列分析了太阳风行星磁场的物理参数美洲区域电离层动态的影响。

Il faut garder à l'esprit que l'absence de critère identifié ou connu ainsi que de délais sur la base desquels l'Iran pourrait se préparer à de vigoureuses inspections ont obligé l'Iran à fournir des informations ou accorder l'accès, avant tout après que des demandes ont été formulées par l'Agence, mais en particulier lorsqu'un certain État, se fondant sur des renseignements qui se sont déjà révélés erronés, a soulevé à l'occasion des inquiétudes au sujet de sites sans objet - inquiétudes qui se sont toujours révélées fausses.

需要铭记,由于缺乏使伊朗能够有力的检查作准备的明确或已知的标准表,这要求伊朗提供信息或允许进入,主要是在原子能机构提出要求后,但是,特别是在某个国家,根据其已被证明是错误的情报,不一些不相干的地点表示关切的候——这些关切一直被证明是错误的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间相干 的法语例句

用户正在搜索


垂手可得, 垂首帖耳, 垂死, 垂死<转>, 垂死的(人), 垂死挣扎, 垂体, 垂体刺激素分泌减少, 垂体的, 垂体功能不足,

相似单词


时间片, 时间平均, 时间趋势图, 时间稍长的演讲, 时间通量, 时间相干, 时间相关, 时间信号, 时间性, 时间序列,
shí jiān xiàng gàn
cohérence
cohérence temporelle
时间相干性
法语 助 手

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵时间资源可能因互不相干重复咨询过程而浪费。

Par ailleurs, les technologies de l'information et des communications produisent des changements magiques au niveau de la prise de conscience et font que le temps, l'espace et les frontières n'ont pratiquement aucune incidence sur l'interactivité humaine dans le monde.

另一方面,信息通讯技术出现,让们在认识方面发生了神奇变化并且使得时间、空间类在全互动几乎毫不相干

De toute évidence, l'intervention que vient de faire l'Ambassadeur du Pakistan découle d'une idée fixe sur un seul point concernant l'Inde et n'est qu'une nouvelle tentative pour gaspiller le temps précieux de cette Conférence par l'évocation de questions qui n'ont rien à voir avec les débats de l'instance.

我认为巴基斯坦大使在这里表现,显然源自对印度根深蒂固成见,是再一次试图通过提出不相干问题,浪费裁谈会宝贵时间

Les programmes qui ont pour cible les jeunes adultes et les enfants non scolarisés se heurtent à une difficulté majeure, celle de connaître les raisons qui poussent les intéressés à abandonner l'école, notamment un horaire rigide, un programme inadapté, les frais encourus, l'ignorance de la langue d'enseignement et le sexisme.

以青少年失学儿童为对象方案面临着一项特别挑战,要解决参加者辍学原因,如时间安排不灵活、课程不相干、费用、不熟悉教学语言性别偏见。

3 Lorsqu'une personne qui a travaillé en Espagne émigre et cesse de verser des cotisations avant d'entamer la période finale de sa vie professionnelle, celle qui sert à calculer sa pension, les cotisations qu'elle a versées en Espagne n'entrent pas dans le calcul de sa pension et ne lui servent à rien.

3 如果一直在西班牙工作移居他国并在开始用于计算养恤金最后一段工作时间开始之前停止缴款,则就计算退休金来说,他或她从前在西班牙缴款就失效、与退休金毫不相干了。

Le représentant de la Communauté européenne, s'exprimant également au nom de ses Etats membres, a rappelé à la Réunion que la Communauté et ses Etats membres proposaient de conduire une étude, et non pas de procéder à un ajustement du calendrier d'élimination des HCFC, et que les questions relatives au calendrier d'élimination des CFC et des HCFC étaient tout à fait distinctes.

欧洲共同体代表以其各成员国名义提醒本次会议,欧洲共同体及其成员国提案只是要求进行一项研究,而不是旨在对氟氯烃逐步停用时间表进行任何调整,而且氟氯化碳氟氯烃逐步停用时间表问题是互不相干两个不同问题。

Les conséquences des caractéristiques physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire sur la dynamique de l'ionosphère dans le secteur américain ont été analysées en s'appuyant sur des séries temporelles de paramètres ionosphériques tels que la vitesse, la température et la densité des ions et électrons, au cours de deux campagnes menées aux observatoires de Millstone Hill, d'Arecibo et de Jicamarca à l'aide de radars à diffusion incohérente.

在Millstone Hill天文台、Arecibo 天文台Jicamarca天文台,使用非相干散射雷达进行了两次活动,其间利用离子电子速度、温度密度等电离层参数时间序列分析了太阳风行星间磁场物理参数对美洲区域电离层动态影响。

Il faut garder à l'esprit que l'absence de critère identifié ou connu ainsi que de délais sur la base desquels l'Iran pourrait se préparer à de vigoureuses inspections ont obligé l'Iran à fournir des informations ou accorder l'accès, avant tout après que des demandes ont été formulées par l'Agence, mais en particulier lorsqu'un certain État, se fondant sur des renseignements qui se sont déjà révélés erronés, a soulevé à l'occasion des inquiétudes au sujet de sites sans objet - inquiétudes qui se sont toujours révélées fausses.

需要铭记,由于缺乏使伊朗能够为有力检查作准备明确或已知标准时间表,这要求伊朗提供信息或允许进入,主要是在原子能机构提出要求后,但是,特别是在个国家,根据其已被证明是错误情报,不时地对一些不相干地点表示关切时候——这些关切一直被证明是错误

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间相干 的法语例句

用户正在搜索


垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线, 垂向发射装置, 垂向进给传动链, 垂向瞄准, 垂心, 垂心的, 垂询, 垂杨袅袅,

相似单词


时间片, 时间平均, 时间趋势图, 时间稍长的演讲, 时间通量, 时间相干, 时间相关, 时间信号, 时间性, 时间序列,
shí jiān xiàng gàn
cohérence
cohérence temporelle
时间相干性
法语 助 手

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵时间资源可能因互不相干重复咨询过程而浪费。

Par ailleurs, les technologies de l'information et des communications produisent des changements magiques au niveau de la prise de conscience et font que le temps, l'espace et les frontières n'ont pratiquement aucune incidence sur l'interactivité humaine dans le monde.

另一方面,信息通讯技术,让人们在认识方面发生了神奇变化并且使得时间、空间疆界与人类在全世界互动几乎毫不相干

De toute évidence, l'intervention que vient de faire l'Ambassadeur du Pakistan découle d'une idée fixe sur un seul point concernant l'Inde et n'est qu'une nouvelle tentative pour gaspiller le temps précieux de cette Conférence par l'évocation de questions qui n'ont rien à voir avec les débats de l'instance.

我认为巴基斯坦大使在这里,显然源自对印度根深蒂固成见,是再一次试图通过提相干问题,浪费裁谈会宝贵时间

Les programmes qui ont pour cible les jeunes adultes et les enfants non scolarisés se heurtent à une difficulté majeure, celle de connaître les raisons qui poussent les intéressés à abandonner l'école, notamment un horaire rigide, un programme inadapté, les frais encourus, l'ignorance de la langue d'enseignement et le sexisme.

以青少年失学儿童为对象方案面临着一项特别挑战,要解决参加者辍学原因,如时间安排不灵活、课程不相干、费用、不熟悉教学语言性别偏见。

3 Lorsqu'une personne qui a travaillé en Espagne émigre et cesse de verser des cotisations avant d'entamer la période finale de sa vie professionnelle, celle qui sert à calculer sa pension, les cotisations qu'elle a versées en Espagne n'entrent pas dans le calcul de sa pension et ne lui servent à rien.

3 如果一直在西班牙工作某人移居他国并在开始用于算养恤金最后一段工作时间开始之前停止缴款,算退休金来说,他或她从前在西班牙缴款失效、与退休金毫不相干了。

Le représentant de la Communauté européenne, s'exprimant également au nom de ses Etats membres, a rappelé à la Réunion que la Communauté et ses Etats membres proposaient de conduire une étude, et non pas de procéder à un ajustement du calendrier d'élimination des HCFC, et que les questions relatives au calendrier d'élimination des CFC et des HCFC étaient tout à fait distinctes.

欧洲共同体代表以其各成员国名义提醒本次会议,欧洲共同体及其成员国提案只是要求进行一项研究,而不是旨在对氟氯烃逐步停用时间表进行任何调整,而且氟氯化碳氟氯烃逐步停用时间表问题是互不相干两个不同问题。

Les conséquences des caractéristiques physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire sur la dynamique de l'ionosphère dans le secteur américain ont été analysées en s'appuyant sur des séries temporelles de paramètres ionosphériques tels que la vitesse, la température et la densité des ions et électrons, au cours de deux campagnes menées aux observatoires de Millstone Hill, d'Arecibo et de Jicamarca à l'aide de radars à diffusion incohérente.

在Millstone Hill天文台、Arecibo 天文台Jicamarca天文台,使用非相干散射雷达进行了两次活动,其间利用离子电子速度、温度密度等电离层参数时间序列分析了太阳风行星间磁场物理参数对美洲区域电离层动态影响。

Il faut garder à l'esprit que l'absence de critère identifié ou connu ainsi que de délais sur la base desquels l'Iran pourrait se préparer à de vigoureuses inspections ont obligé l'Iran à fournir des informations ou accorder l'accès, avant tout après que des demandes ont été formulées par l'Agence, mais en particulier lorsqu'un certain État, se fondant sur des renseignements qui se sont déjà révélés erronés, a soulevé à l'occasion des inquiétudes au sujet de sites sans objet - inquiétudes qui se sont toujours révélées fausses.

需要铭记,由于缺乏使伊朗能够为有力检查作准备明确或已知标准时间表,这要求伊朗提供信息或允许进入,主要是在原子能机构提要求后,但是,特别是在某个国家,根据其已被证明是错误情报,不时地对一些不相干地点表示关切时候——这些关切一直被证明是错误

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间相干 的法语例句

用户正在搜索


垂直浇注, 垂直接缝, 垂直截面厚度, 垂直力, 垂直面射界, 垂直瞄准, 垂直偏差, 垂直起降飞机, 垂直起落, 垂直起落飞机,

相似单词


时间片, 时间平均, 时间趋势图, 时间稍长的演讲, 时间通量, 时间相干, 时间相关, 时间信号, 时间性, 时间序列,
shí jiān xiàng gàn
cohérence
cohérence temporelle
时间相
法语 助 手

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵时间资源可能因互不复咨询过程而浪费。

Par ailleurs, les technologies de l'information et des communications produisent des changements magiques au niveau de la prise de conscience et font que le temps, l'espace et les frontières n'ont pratiquement aucune incidence sur l'interactivité humaine dans le monde.

另一方面,信息通讯技术出现,让人们在认识方面发生了神奇变化并且使得时间、空间疆界与人类在全世界互动几乎毫不

De toute évidence, l'intervention que vient de faire l'Ambassadeur du Pakistan découle d'une idée fixe sur un seul point concernant l'Inde et n'est qu'une nouvelle tentative pour gaspiller le temps précieux de cette Conférence par l'évocation de questions qui n'ont rien à voir avec les débats de l'instance.

我认为巴基斯坦大使在这里表现,显然源自对印度根深蒂固成见,是再一次试图通过提出不问题,浪费裁谈会宝贵时间

Les programmes qui ont pour cible les jeunes adultes et les enfants non scolarisés se heurtent à une difficulté majeure, celle de connaître les raisons qui poussent les intéressés à abandonner l'école, notamment un horaire rigide, un programme inadapté, les frais encourus, l'ignorance de la langue d'enseignement et le sexisme.

以青少年失学儿童为对象方案面临着一项特别挑战,要解决参加者辍学原因,如时间安排不灵活、课程不、费用、不熟悉教学语言性别偏见。

3 Lorsqu'une personne qui a travaillé en Espagne émigre et cesse de verser des cotisations avant d'entamer la période finale de sa vie professionnelle, celle qui sert à calculer sa pension, les cotisations qu'elle a versées en Espagne n'entrent pas dans le calcul de sa pension et ne lui servent à rien.

3 如果一直在西班牙工作某人移居他国并在开始用于计算养恤金最后一段工作时间开始之前停止,则计算退休金来说,他或她从前在西班牙失效、与退休金毫不了。

Le représentant de la Communauté européenne, s'exprimant également au nom de ses Etats membres, a rappelé à la Réunion que la Communauté et ses Etats membres proposaient de conduire une étude, et non pas de procéder à un ajustement du calendrier d'élimination des HCFC, et que les questions relatives au calendrier d'élimination des CFC et des HCFC étaient tout à fait distinctes.

欧洲共同体代表以其各成员国名义提醒本次会议,欧洲共同体及其成员国提案只是要求进行一项研究,而不是旨在对氟氯烃逐步停用时间表进行任何调整,而且氟氯化碳氟氯烃逐步停用时间表问题是互不两个不同问题。

Les conséquences des caractéristiques physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire sur la dynamique de l'ionosphère dans le secteur américain ont été analysées en s'appuyant sur des séries temporelles de paramètres ionosphériques tels que la vitesse, la température et la densité des ions et électrons, au cours de deux campagnes menées aux observatoires de Millstone Hill, d'Arecibo et de Jicamarca à l'aide de radars à diffusion incohérente.

在Millstone Hill天文台、Arecibo 天文台Jicamarca天文台,使用非散射雷达进行了两次活动,其间利用离子电子速度、温度密度等电离层参数时间序列分析了太阳风行星间磁场物理参数对美洲区域电离层动态影响。

Il faut garder à l'esprit que l'absence de critère identifié ou connu ainsi que de délais sur la base desquels l'Iran pourrait se préparer à de vigoureuses inspections ont obligé l'Iran à fournir des informations ou accorder l'accès, avant tout après que des demandes ont été formulées par l'Agence, mais en particulier lorsqu'un certain État, se fondant sur des renseignements qui se sont déjà révélés erronés, a soulevé à l'occasion des inquiétudes au sujet de sites sans objet - inquiétudes qui se sont toujours révélées fausses.

需要铭记,由于缺乏使伊朗能够为有力检查作准备明确或已知标准时间表,这要求伊朗提供信息或允许进入,主要是在原子能机构提出要求后,但是,特别是在某个国家,根据其已被证明是错误情报,不时地对一些不地点表示关切时候——这些关切一直被证明是错误

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间相干 的法语例句

用户正在搜索


, , 槌球游戏, 槌状, , 锤版, 锤柄, 锤测, 锤打, 锤打的金属餐具,

相似单词


时间片, 时间平均, 时间趋势图, 时间稍长的演讲, 时间通量, 时间相干, 时间相关, 时间信号, 时间性, 时间序列,
shí jiān xiàng gàn
cohérence
cohérence temporelle
法语 助 手

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵的资源可能因互不的重复咨询过程而浪费。

Par ailleurs, les technologies de l'information et des communications produisent des changements magiques au niveau de la prise de conscience et font que le temps, l'espace et les frontières n'ont pratiquement aucune incidence sur l'interactivité humaine dans le monde.

另一方面,信息通讯技术的出现,让人们在认识方面发生神奇的变化并且使得、空疆界与人类在全世界的互动几乎毫不

De toute évidence, l'intervention que vient de faire l'Ambassadeur du Pakistan découle d'une idée fixe sur un seul point concernant l'Inde et n'est qu'une nouvelle tentative pour gaspiller le temps précieux de cette Conférence par l'évocation de questions qui n'ont rien à voir avec les débats de l'instance.

我认为巴基斯坦大使在这里的表现,显然源自对印度根深蒂固的成见,是再一次试图通过提出不的问题,浪费裁谈会宝贵的

Les programmes qui ont pour cible les jeunes adultes et les enfants non scolarisés se heurtent à une difficulté majeure, celle de connaître les raisons qui poussent les intéressés à abandonner l'école, notamment un horaire rigide, un programme inadapté, les frais encourus, l'ignorance de la langue d'enseignement et le sexisme.

以青少年失学儿童为对象的方案面临着一项特别挑战,要解决参加者辍学的原因,如安排不灵活、课程不、费用、不熟悉教学语言性别偏见。

3 Lorsqu'une personne qui a travaillé en Espagne émigre et cesse de verser des cotisations avant d'entamer la période finale de sa vie professionnelle, celle qui sert à calculer sa pension, les cotisations qu'elle a versées en Espagne n'entrent pas dans le calcul de sa pension et ne lui servent à rien.

3 如果一直在西班牙工作的某人移居他国并在开始用于计算养恤金的最后一段工作开始之前停止缴款,则就计算退休金的目的来说,他或她从前在西班牙的缴款就失效、与退休金毫不

Le représentant de la Communauté européenne, s'exprimant également au nom de ses Etats membres, a rappelé à la Réunion que la Communauté et ses Etats membres proposaient de conduire une étude, et non pas de procéder à un ajustement du calendrier d'élimination des HCFC, et que les questions relatives au calendrier d'élimination des CFC et des HCFC étaient tout à fait distinctes.

欧洲共同体的代表以其各成员国的名义提醒本次会议,欧洲共同体及其成员国的提案只是要求进行一项研究,而不是旨在对氟氯烃逐步停用表进行任何调整,而且氟氯化碳氟氯烃的逐步停用表问题是互不的两个不同问题。

Les conséquences des caractéristiques physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire sur la dynamique de l'ionosphère dans le secteur américain ont été analysées en s'appuyant sur des séries temporelles de paramètres ionosphériques tels que la vitesse, la température et la densité des ions et électrons, au cours de deux campagnes menées aux observatoires de Millstone Hill, d'Arecibo et de Jicamarca à l'aide de radars à diffusion incohérente.

在Millstone Hill天文台、Arecibo 天文台Jicamarca天文台,使用非散射雷达进行两次活动,其利用离子电子的速度、温度密度等电离层参数的序列分析太阳风行星磁场的物理参数对美洲区域电离层动态的影响。

Il faut garder à l'esprit que l'absence de critère identifié ou connu ainsi que de délais sur la base desquels l'Iran pourrait se préparer à de vigoureuses inspections ont obligé l'Iran à fournir des informations ou accorder l'accès, avant tout après que des demandes ont été formulées par l'Agence, mais en particulier lorsqu'un certain État, se fondant sur des renseignements qui se sont déjà révélés erronés, a soulevé à l'occasion des inquiétudes au sujet de sites sans objet - inquiétudes qui se sont toujours révélées fausses.

需要铭记,由于缺乏使伊朗能够为有力的检查作准备的明确或已知的标准表,这要求伊朗提供信息或允许进入,主要是在原子能机构提出要求后,但是,特别是在某个国家,根据其已被证明是错误的情报,不地对一些不的地点表示关切的候——这些关切一直被证明是错误的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间相干 的法语例句

用户正在搜索


春分, 春分点, 春分或秋分, 春分或秋分的, 春分秋分潮, 春风, 春风得意, 春风拂面, 春风和畅, 春风化雨,

相似单词


时间片, 时间平均, 时间趋势图, 时间稍长的演讲, 时间通量, 时间相干, 时间相关, 时间信号, 时间性, 时间序列,
shí jiān xiàng gàn
cohérence
cohérence temporelle
时间相干性
法语 助 手

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

时间资源可能因互不相干重复咨询过程而浪费。

Par ailleurs, les technologies de l'information et des communications produisent des changements magiques au niveau de la prise de conscience et font que le temps, l'espace et les frontières n'ont pratiquement aucune incidence sur l'interactivité humaine dans le monde.

另一面,信息通讯技术出现,让人们在认识面发生了神奇变化并且使得时间、空间疆界与人类在全世界互动几乎毫不相干

De toute évidence, l'intervention que vient de faire l'Ambassadeur du Pakistan découle d'une idée fixe sur un seul point concernant l'Inde et n'est qu'une nouvelle tentative pour gaspiller le temps précieux de cette Conférence par l'évocation de questions qui n'ont rien à voir avec les débats de l'instance.

我认为巴基斯坦大使在这里表现,显然源自对印度根深蒂固成见,是再一次试图通过提出不相干问题,浪费裁谈会时间

Les programmes qui ont pour cible les jeunes adultes et les enfants non scolarisés se heurtent à une difficulté majeure, celle de connaître les raisons qui poussent les intéressés à abandonner l'école, notamment un horaire rigide, un programme inadapté, les frais encourus, l'ignorance de la langue d'enseignement et le sexisme.

以青少年失学儿童为对案面临着一项特别挑战,要解决参加者辍学原因,如时间安排不灵活、课程不相干、费用、不熟悉教学语言性别偏见。

3 Lorsqu'une personne qui a travaillé en Espagne émigre et cesse de verser des cotisations avant d'entamer la période finale de sa vie professionnelle, celle qui sert à calculer sa pension, les cotisations qu'elle a versées en Espagne n'entrent pas dans le calcul de sa pension et ne lui servent à rien.

3 如果一直在西班牙工作某人移居他国并在开始用于计算养恤金最后一段工作时间开始之前停止缴款,则就计算退休金来说,他或她从前在西班牙缴款就失效、与退休金毫不相干了。

Le représentant de la Communauté européenne, s'exprimant également au nom de ses Etats membres, a rappelé à la Réunion que la Communauté et ses Etats membres proposaient de conduire une étude, et non pas de procéder à un ajustement du calendrier d'élimination des HCFC, et que les questions relatives au calendrier d'élimination des CFC et des HCFC étaient tout à fait distinctes.

欧洲共同体代表以其各成员国名义提醒本次会议,欧洲共同体及其成员国提案只是要求进行一项研究,而不是旨在对氟氯烃逐步停用时间表进行任何调整,而且氟氯化碳氟氯烃逐步停用时间表问题是互不相干两个不同问题。

Les conséquences des caractéristiques physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire sur la dynamique de l'ionosphère dans le secteur américain ont été analysées en s'appuyant sur des séries temporelles de paramètres ionosphériques tels que la vitesse, la température et la densité des ions et électrons, au cours de deux campagnes menées aux observatoires de Millstone Hill, d'Arecibo et de Jicamarca à l'aide de radars à diffusion incohérente.

在Millstone Hill天文台、Arecibo 天文台Jicamarca天文台,使用非相干散射雷达进行了两次活动,其间利用离子电子速度、温度密度等电离层参数时间序列分析了太阳风行星间磁场物理参数对美洲区域电离层动态影响。

Il faut garder à l'esprit que l'absence de critère identifié ou connu ainsi que de délais sur la base desquels l'Iran pourrait se préparer à de vigoureuses inspections ont obligé l'Iran à fournir des informations ou accorder l'accès, avant tout après que des demandes ont été formulées par l'Agence, mais en particulier lorsqu'un certain État, se fondant sur des renseignements qui se sont déjà révélés erronés, a soulevé à l'occasion des inquiétudes au sujet de sites sans objet - inquiétudes qui se sont toujours révélées fausses.

需要铭记,由于缺乏使伊朗能够为有力检查作准备明确或已知标准时间表,这要求伊朗提供信息或允许进入,主要是在原子能机构提出要求后,但是,特别是在某个国家,根据其已被证明是错误情报,不时地对一些不相干地点表示关切时候——这些关切一直被证明是错误

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间相干 的法语例句

用户正在搜索


春花, 春花的气息, 春华秋实, 春化, 春化处理(种子的), 春荒, 春黄菊, 春晖, 春回大地, 春季,

相似单词


时间片, 时间平均, 时间趋势图, 时间稍长的演讲, 时间通量, 时间相干, 时间相关, 时间信号, 时间性, 时间序列,
shí jiān xiàng gàn
cohérence
cohérence temporelle
时间相干性
法语 助 手

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵的时间资源可能因互不相干的重复咨询过程而浪费。

Par ailleurs, les technologies de l'information et des communications produisent des changements magiques au niveau de la prise de conscience et font que le temps, l'espace et les frontières n'ont pratiquement aucune incidence sur l'interactivité humaine dans le monde.

另一方面,信息通讯技术的出现,让认识方面发生了神奇的变化且使得时间、空间全世的互动几乎毫不相干

De toute évidence, l'intervention que vient de faire l'Ambassadeur du Pakistan découle d'une idée fixe sur un seul point concernant l'Inde et n'est qu'une nouvelle tentative pour gaspiller le temps précieux de cette Conférence par l'évocation de questions qui n'ont rien à voir avec les débats de l'instance.

我认为巴基斯坦大使这里的表现,显然源自对印度根深蒂固的成见,是再一次试图通过提出不相干的问题,浪费裁谈会宝贵的时间

Les programmes qui ont pour cible les jeunes adultes et les enfants non scolarisés se heurtent à une difficulté majeure, celle de connaître les raisons qui poussent les intéressés à abandonner l'école, notamment un horaire rigide, un programme inadapté, les frais encourus, l'ignorance de la langue d'enseignement et le sexisme.

以青少年失学儿童为对象的方案面临着一项特别挑战,要解决参加者辍学的原因,如时间安排不灵活、课程不相干、费用、不熟悉教学语言性别偏见。

3 Lorsqu'une personne qui a travaillé en Espagne émigre et cesse de verser des cotisations avant d'entamer la période finale de sa vie professionnelle, celle qui sert à calculer sa pension, les cotisations qu'elle a versées en Espagne n'entrent pas dans le calcul de sa pension et ne lui servent à rien.

3 如果一直西班牙工作的某移居他开始用于计算养恤金的最后一段工作时间开始之前停止缴款,则就计算退休金的目的来说,他或她从前西班牙的缴款就失效、退休金毫不相干了。

Le représentant de la Communauté européenne, s'exprimant également au nom de ses Etats membres, a rappelé à la Réunion que la Communauté et ses Etats membres proposaient de conduire une étude, et non pas de procéder à un ajustement du calendrier d'élimination des HCFC, et que les questions relatives au calendrier d'élimination des CFC et des HCFC étaient tout à fait distinctes.

欧洲共同体的代表以其各成员的名义提醒本次会议,欧洲共同体及其成员的提案只是要求进行一项研究,而不是旨对氟氯烃逐步停用时间表进行任何调整,而且氟氯化碳氟氯烃的逐步停用时间表问题是互不相干的两个不同问题。

Les conséquences des caractéristiques physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire sur la dynamique de l'ionosphère dans le secteur américain ont été analysées en s'appuyant sur des séries temporelles de paramètres ionosphériques tels que la vitesse, la température et la densité des ions et électrons, au cours de deux campagnes menées aux observatoires de Millstone Hill, d'Arecibo et de Jicamarca à l'aide de radars à diffusion incohérente.

Millstone Hill天文台、Arecibo 天文台Jicamarca天文台,使用非相干散射雷达进行了两次活动,其间利用离子电子的速度、温度密度等电离层参数的时间序列分析了太阳风行星间磁场的物理参数对美洲区域电离层动态的影响。

Il faut garder à l'esprit que l'absence de critère identifié ou connu ainsi que de délais sur la base desquels l'Iran pourrait se préparer à de vigoureuses inspections ont obligé l'Iran à fournir des informations ou accorder l'accès, avant tout après que des demandes ont été formulées par l'Agence, mais en particulier lorsqu'un certain État, se fondant sur des renseignements qui se sont déjà révélés erronés, a soulevé à l'occasion des inquiétudes au sujet de sites sans objet - inquiétudes qui se sont toujours révélées fausses.

需要铭记,由于缺乏使伊朗能够为有力的检查作准备的明确或已知的标准时间表,这要求伊朗提供信息或允许进入,主要是原子能机构提出要求后,但是,特别是某个家,根据其已被证明是错误的情报,不时地对一些不相干的地点表示关切的时候——这些关切一直被证明是错误的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间相干 的法语例句

用户正在搜索


春困秋乏, 春兰, 春兰秋菊, 春雷, 春联, 春蓼, 春令, 春忙, 春美草属, 春梦,

相似单词


时间片, 时间平均, 时间趋势图, 时间稍长的演讲, 时间通量, 时间相干, 时间相关, 时间信号, 时间性, 时间序列,
shí jiān xiàng gàn
cohérence
cohérence temporelle
时间相干性
法语 助 手

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵时间资源可能因互不相干重复咨询过程而浪费。

Par ailleurs, les technologies de l'information et des communications produisent des changements magiques au niveau de la prise de conscience et font que le temps, l'espace et les frontières n'ont pratiquement aucune incidence sur l'interactivité humaine dans le monde.

方面,信息通讯技术出现,让人们在认识方面发生了神奇变化并且使得时间、空间疆界与人类在全世界互动几乎毫不相干

De toute évidence, l'intervention que vient de faire l'Ambassadeur du Pakistan découle d'une idée fixe sur un seul point concernant l'Inde et n'est qu'une nouvelle tentative pour gaspiller le temps précieux de cette Conférence par l'évocation de questions qui n'ont rien à voir avec les débats de l'instance.

我认为巴基斯坦大使在这里表现,显然源自对印度根深蒂固成见,是试图通过提出不相干问题,浪费裁谈会宝贵时间

Les programmes qui ont pour cible les jeunes adultes et les enfants non scolarisés se heurtent à une difficulté majeure, celle de connaître les raisons qui poussent les intéressés à abandonner l'école, notamment un horaire rigide, un programme inadapté, les frais encourus, l'ignorance de la langue d'enseignement et le sexisme.

以青少年儿童为对象方案面临着项特别挑战,要解决参加者辍因,如时间安排不灵活、课程不相干、费用、不熟悉教语言性别偏见。

3 Lorsqu'une personne qui a travaillé en Espagne émigre et cesse de verser des cotisations avant d'entamer la période finale de sa vie professionnelle, celle qui sert à calculer sa pension, les cotisations qu'elle a versées en Espagne n'entrent pas dans le calcul de sa pension et ne lui servent à rien.

3 如果直在西班牙工作某人移居他国并在开始用于计算养恤金最后段工作时间开始之前停止缴款,则就计算退休金来说,他或她从前在西班牙缴款就失效、与退休金毫不相干了。

Le représentant de la Communauté européenne, s'exprimant également au nom de ses Etats membres, a rappelé à la Réunion que la Communauté et ses Etats membres proposaient de conduire une étude, et non pas de procéder à un ajustement du calendrier d'élimination des HCFC, et que les questions relatives au calendrier d'élimination des CFC et des HCFC étaient tout à fait distinctes.

欧洲共同体代表以其各成员国名义提醒本会议,欧洲共同体及其成员国提案只是要求进行项研究,而不是旨在对氟氯烃逐步停用时间表进行任何调整,而且氟氯化碳氟氯烃逐步停用时间表问题是互不相干两个不同问题。

Les conséquences des caractéristiques physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire sur la dynamique de l'ionosphère dans le secteur américain ont été analysées en s'appuyant sur des séries temporelles de paramètres ionosphériques tels que la vitesse, la température et la densité des ions et électrons, au cours de deux campagnes menées aux observatoires de Millstone Hill, d'Arecibo et de Jicamarca à l'aide de radars à diffusion incohérente.

在Millstone Hill天文台、Arecibo 天文台Jicamarca天文台,使用非相干散射雷达进行了两活动,其间利用离子电子速度、温度密度等电离层参数时间序列分析了太阳风行星间磁场物理参数对美洲区域电离层动态影响。

Il faut garder à l'esprit que l'absence de critère identifié ou connu ainsi que de délais sur la base desquels l'Iran pourrait se préparer à de vigoureuses inspections ont obligé l'Iran à fournir des informations ou accorder l'accès, avant tout après que des demandes ont été formulées par l'Agence, mais en particulier lorsqu'un certain État, se fondant sur des renseignements qui se sont déjà révélés erronés, a soulevé à l'occasion des inquiétudes au sujet de sites sans objet - inquiétudes qui se sont toujours révélées fausses.

需要铭记,由于缺乏使伊朗能够为有力检查作准备明确或已知标准时间表,这要求伊朗提供信息或允许进入,主要是在子能机构提出要求后,但是,特别是在某个国家,根据其已被证明是错误情报,不时地对些不相干地点表示关切时候——这些关切直被证明是错误

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间相干 的法语例句

用户正在搜索


椿皮, 椿庭, 椿象, 椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合,

相似单词


时间片, 时间平均, 时间趋势图, 时间稍长的演讲, 时间通量, 时间相干, 时间相关, 时间信号, 时间性, 时间序列,