法语助手
  • 关闭
yǒulǐ
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps] 法 语助 手

Les directives à l'usage des observateurs militaires renferment des dispositions similaires.

准则规定,民警必须待人有礼。 《军事观察员准则》有类似规定。

Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.

政府坚决反对一切形式歧视,并致力推动整个公务员队伍养成殷勤有礼、尊重互让文化。

Longue cérémonie de "polis dans le monde" pour servir de votre désir de mieux le monde des affaires et de l'espérance de marche main dans la main avec vous tous les cours!

礼中龙以“有礼走遍天下”作为服务于贵企业好愿望,希望一路您携手同行!

Nous gardons un souvenir très agréable de l'hospitalité et de la bienveillance avec lesquelles le Gouvernement djiboutien nous a reçus lorsque nous nous sommes rendus dans ce pays. Nous lui en sommes très reconnaissants.

我们布提时,曾受到该国政府热情有礼接待,至今留下非常回忆,并且非常感激。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上长期对话精神,不采取任何好战和粗野态度,并要求各自部队举止有礼,行为克制。

L'Organisation des Nations Unies n'était pas présente à cette réunion à laquelle ont assisté des responsables des deux parties mais qui n'avait pas d'ordre du jour préétabli, ces derniers souhaitant créer un climat de confiance et manifester leur volonté de faire preuve de courtoisie et d'amorcer un dialogue constructif.

联合国没有出席会议,出席有双方决策人员但没有预定议程,双方想要建立信任并显示愿意进行有礼建设性对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼 的法语例句

用户正在搜索


, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪的, 殡仪馆, 殡仪业者, 殡仪员, 殡葬, ,

相似单词


有棱角的, 有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求,
yǒulǐ
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps] 法 语助 手

Les directives à l'usage des observateurs militaires renferment des dispositions similaires.

准则规定,民警必须待人有礼。 《军事观察员准则》有类似的规定。

Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.

政府坚决反对一切形式的歧视,并致力推动整个公务员队伍养成殷勤有礼、尊重互让的文化。

Longue cérémonie de "polis dans le monde" pour servir de votre désir de mieux le monde des affaires et de l'espérance de marche main dans la main avec vous tous les cours!

礼中龙以“有礼走遍天下”作为服务于贵企业的美好愿望,希望一路您携手同行!

Nous gardons un souvenir très agréable de l'hospitalité et de la bienveillance avec lesquelles le Gouvernement djiboutien nous a reçus lorsque nous nous sommes rendus dans ce pays. Nous lui en sommes très reconnaissants.

我们访问吉布提时,曾受到该国政府的热情有礼的接待,至今留下非常美好的回忆,并且非常感激。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上的长期对话精神,不采取任何好战和粗野的态度,并要求各自的部队举止有礼,行为

L'Organisation des Nations Unies n'était pas présente à cette réunion à laquelle ont assisté des responsables des deux parties mais qui n'avait pas d'ordre du jour préétabli, ces derniers souhaitant créer un climat de confiance et manifester leur volonté de faire preuve de courtoisie et d'amorcer un dialogue constructif.

合国没有出席会议,出席的有双方的决策人员但没有预定议程,双方想要建立信任并显示愿意进行有礼的建设性的对话。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼 的法语例句

用户正在搜索


鬓发灰白, 鬓角, 鬓角发卷, , 冰坝, 冰棒, 冰雹, 冰雹般落下的东西, 冰雹云, 冰崩,

相似单词


有棱角的, 有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求,
yǒulǐ
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps] 法 语助 手

Les directives à l'usage des observateurs militaires renferment des dispositions similaires.

准则规定,民警必须待人有礼。 《军事观察员准则》有类似的规定。

Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.

政府坚决反对一切形式的歧视,并致力推动整个公务员队伍养成殷勤有礼、尊重互让的文化。

Longue cérémonie de "polis dans le monde" pour servir de votre désir de mieux le monde des affaires et de l'espérance de marche main dans la main avec vous tous les cours!

礼中龙以“有礼走遍天下”作为服务于贵企业的美好一路您携手

Nous gardons un souvenir très agréable de l'hospitalité et de la bienveillance avec lesquelles le Gouvernement djiboutien nous a reçus lorsque nous nous sommes rendus dans ce pays. Nous lui en sommes très reconnaissants.

们访问吉布提时,曾受到该国政府的热情有礼的接待,至今留下非常美好的回忆,并且非常感激。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上的长期对话精神,不采取任何好战和粗野的态度,并要求各自的部队举止有礼为克制。

L'Organisation des Nations Unies n'était pas présente à cette réunion à laquelle ont assisté des responsables des deux parties mais qui n'avait pas d'ordre du jour préétabli, ces derniers souhaitant créer un climat de confiance et manifester leur volonté de faire preuve de courtoisie et d'amorcer un dialogue constructif.

联合国没有出席会议,出席的有双方的决策人员但没有预定议程,双方想要建立信任并显示意进有礼的建设性的对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 有礼 的法语例句

用户正在搜索


冰川成因的, 冰川的, 冰川地壳均衡态, 冰川盖, 冰川构造, 冰川谷栅栏, 冰川湖, 冰川裂隙, 冰川裂隙壁, 冰川内的,

相似单词


有棱角的, 有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求,
yǒulǐ
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps] 法 语助 手

Les directives à l'usage des observateurs militaires renferment des dispositions similaires.

准则规定,民警必须待人有礼。 《军事观察员准则》有类似规定。

Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.

政府坚决反对一切形式歧视,并致力推动整个公务员队伍养成殷勤有礼、尊重互让文化。

Longue cérémonie de "polis dans le monde" pour servir de votre désir de mieux le monde des affaires et de l'espérance de marche main dans la main avec vous tous les cours!

礼中龙以“有礼走遍天下”作为服务于贵美好愿望,希望一路您携手同行!

Nous gardons un souvenir très agréable de l'hospitalité et de la bienveillance avec lesquelles le Gouvernement djiboutien nous a reçus lorsque nous nous sommes rendus dans ce pays. Nous lui en sommes très reconnaissants.

我们访提时,曾受到该国政府热情有礼接待,至今留下非常美好回忆,并且非常感激。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上长期对话精神,不采取任何好战和粗野态度,并要求各自部队举止有礼,行为克制。

L'Organisation des Nations Unies n'était pas présente à cette réunion à laquelle ont assisté des responsables des deux parties mais qui n'avait pas d'ordre du jour préétabli, ces derniers souhaitant créer un climat de confiance et manifester leur volonté de faire preuve de courtoisie et d'amorcer un dialogue constructif.

联合国没有出席会议,出席有双方决策人员但没有预定议程,双方想要建立信任并显示愿意进行有礼建设性对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼 的法语例句

用户正在搜索


冰川晚期的, 冰川现象, 冰川相, 冰川性海面生降, 冰川学, 冰川学家, 冰川运动仪, 冰川再作用, 冰床, 冰醋酸,

相似单词


有棱角的, 有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求,
yǒulǐ
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps] 法 语助 手

Les directives à l'usage des observateurs militaires renferment des dispositions similaires.

定,民警必须待人有礼。 《军事观察员》有类似定。

Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.

政府坚决反对一切形式歧视,并致力推动整个公务员队伍养成殷勤有礼、尊重互让文化。

Longue cérémonie de "polis dans le monde" pour servir de votre désir de mieux le monde des affaires et de l'espérance de marche main dans la main avec vous tous les cours!

礼中龙以“有礼走遍天下”作为服务于贵企业美好愿望,希望一路您携手同行!

Nous gardons un souvenir très agréable de l'hospitalité et de la bienveillance avec lesquelles le Gouvernement djiboutien nous a reçus lorsque nous nous sommes rendus dans ce pays. Nous lui en sommes très reconnaissants.

我们访问吉布提时,曾受到该国政府热情有礼接待,至今留下非常美好回忆,并且非常感激。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上长期对话精神,不采取任何好战和粗野态度,并要求各队举止有礼,行为克制。

L'Organisation des Nations Unies n'était pas présente à cette réunion à laquelle ont assisté des responsables des deux parties mais qui n'avait pas d'ordre du jour préétabli, ces derniers souhaitant créer un climat de confiance et manifester leur volonté de faire preuve de courtoisie et d'amorcer un dialogue constructif.

联合国没有出席会议,出席有双方决策人员但没有预定议程,双方想要建立信任并显示愿意进行有礼建设性对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼 的法语例句

用户正在搜索


冰地蜡, 冰点, 冰点法, 冰点降低溶剂, 冰雕, 冰冻, 冰冻超薄切片机, 冰冻的, 冰冻地质学, 冰冻风化,

相似单词


有棱角的, 有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求,
yǒulǐ
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps] 法 语助 手

Les directives à l'usage des observateurs militaires renferment des dispositions similaires.

准则规定,民警必须待人。 《事观察员准则》有类似的规定。

Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.

政府坚决反对一切形式的歧视,并致力推动整个公务员队伍养成殷勤、尊重互让的文化。

Longue cérémonie de "polis dans le monde" pour servir de votre désir de mieux le monde des affaires et de l'espérance de marche main dans la main avec vous tous les cours!

中龙以“走遍天下”作为服务于贵企业的美好愿望,希望一路您携手同行!

Nous gardons un souvenir très agréable de l'hospitalité et de la bienveillance avec lesquelles le Gouvernement djiboutien nous a reçus lorsque nous nous sommes rendus dans ce pays. Nous lui en sommes très reconnaissants.

我们访问吉布提时,曾受到该国政府的热情的接待,至今留下非常美好的回忆,并且非常感激。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上的长期对话精神,不采取任何好战的态度,并要求各自的部队举止,行为克制。

L'Organisation des Nations Unies n'était pas présente à cette réunion à laquelle ont assisté des responsables des deux parties mais qui n'avait pas d'ordre du jour préétabli, ces derniers souhaitant créer un climat de confiance et manifester leur volonté de faire preuve de courtoisie et d'amorcer un dialogue constructif.

联合国没有出席会议,出席的有双方的决策人员但没有预定议程,双方想要建立信任并显示愿意进行的建设性的对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼 的法语例句

用户正在搜索


冰冻岩溶, 冰冻胀裂的, 冰冻作用, 冰斗, 冰斗冰川, 冰斗湖, 冰毒, 冰杜父鱼属, 冰封港, 冰峰,

相似单词


有棱角的, 有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求,
yǒulǐ
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps] 法 语助 手

Les directives à l'usage des observateurs militaires renferment des dispositions similaires.

准则规定,民警必须待人有礼。 《军事观察员准则》有类似的规定。

Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.

政府坚决反对一切形式的歧视,并致力推动整个公务员队伍养成殷勤有礼、尊重互让的文化。

Longue cérémonie de "polis dans le monde" pour servir de votre désir de mieux le monde des affaires et de l'espérance de marche main dans la main avec vous tous les cours!

礼中龙以“有礼走遍天下”作为服务于贵企业的美好愿望,希望一路您携手同行!

Nous gardons un souvenir très agréable de l'hospitalité et de la bienveillance avec lesquelles le Gouvernement djiboutien nous a reçus lorsque nous nous sommes rendus dans ce pays. Nous lui en sommes très reconnaissants.

我们访问吉布提时,曾受到该国政府的热情有礼的接待,至今留下非常美好的回忆,并且非常感激。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上的长期对话精神,不采取任何好战和粗野的态度,并要求各自的部队有礼,行为克制。

L'Organisation des Nations Unies n'était pas présente à cette réunion à laquelle ont assisté des responsables des deux parties mais qui n'avait pas d'ordre du jour préétabli, ces derniers souhaitant créer un climat de confiance et manifester leur volonté de faire preuve de courtoisie et d'amorcer un dialogue constructif.

联合国没有出席会议,出席的有双方的决策人员但没有预定议程,双方想要建立信任并显示愿意进行有礼的建设性的对话。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼 的法语例句

用户正在搜索


冰河, 冰河期, 冰后期, 冰后隙, 冰壶, 冰湖, 冰湖的, 冰花, 冰肌玉骨, 冰激凌,

相似单词


有棱角的, 有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求,
yǒulǐ
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps] 法 语助 手

Les directives à l'usage des observateurs militaires renferment des dispositions similaires.

准则规定,民警必须待人有礼。 《军事观察员准则》有类似的规定。

Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.

政府坚决反对切形式的歧视,并致力推动整个公务员队伍养成殷勤有礼、尊重互让的文化。

Longue cérémonie de "polis dans le monde" pour servir de votre désir de mieux le monde des affaires et de l'espérance de marche main dans la main avec vous tous les cours!

礼中龙以“有礼走遍天下”作为服务于贵企业的美好愿行!

Nous gardons un souvenir très agréable de l'hospitalité et de la bienveillance avec lesquelles le Gouvernement djiboutien nous a reçus lorsque nous nous sommes rendus dans ce pays. Nous lui en sommes très reconnaissants.

我们访问吉布提时,曾受到该国政府的热情有礼的接待,至今留下非常美好的回忆,并且非常感激。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上的长期对话精神,不采取任何好战和粗野的态度,并要求各自的部队举止有礼,行为克制。

L'Organisation des Nations Unies n'était pas présente à cette réunion à laquelle ont assisté des responsables des deux parties mais qui n'avait pas d'ordre du jour préétabli, ces derniers souhaitant créer un climat de confiance et manifester leur volonté de faire preuve de courtoisie et d'amorcer un dialogue constructif.

联合国没有出席会议,出席的有双方的决策人员但没有预定议程,双方想要建立信任并显示愿意进行有礼的建设性的对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼 的法语例句

用户正在搜索


冰冷, 冰冷的, 冰冷的房间, 冰砾阜, 冰砾阜阶地, 冰砾岩, 冰凉, 冰凉的, 冰凉花, 冰凌,

相似单词


有棱角的, 有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求,
yǒulǐ
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps] 法 语助 手

Les directives à l'usage des observateurs militaires renferment des dispositions similaires.

准则规定,民警必须待人有礼。 《军事观察准则》有类似的规定。

Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.

政府坚决反对一切形式的歧视,并致力推动整个队伍养成殷勤有礼、尊重互让的文化。

Longue cérémonie de "polis dans le monde" pour servir de votre désir de mieux le monde des affaires et de l'espérance de marche main dans la main avec vous tous les cours!

礼中龙以“有礼走遍天下”作为服于贵企业的美好愿望,希望一路您携手同行!

Nous gardons un souvenir très agréable de l'hospitalité et de la bienveillance avec lesquelles le Gouvernement djiboutien nous a reçus lorsque nous nous sommes rendus dans ce pays. Nous lui en sommes très reconnaissants.

我们访问吉布提时,曾受到该国政府的热情有礼的接待,至今留下非美好的回忆,并且非

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上的长期对话精神,不采取任何好战和粗野的态度,并要求各自的部队举止有礼,行为克制。

L'Organisation des Nations Unies n'était pas présente à cette réunion à laquelle ont assisté des responsables des deux parties mais qui n'avait pas d'ordre du jour préétabli, ces derniers souhaitant créer un climat de confiance et manifester leur volonté de faire preuve de courtoisie et d'amorcer un dialogue constructif.

联合国没有出席会议,出席的有双方的决策人但没有预定议程,双方想要建立信任并显示愿意进行有礼的建设性的对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有礼 的法语例句

用户正在搜索


冰片烷, 冰品, 冰瓶, 冰期, 冰期后的, 冰期前的, 冰淇淋, 冰淇淋模子, 冰淇淋糖水桃子, 冰碛,

相似单词


有棱角的, 有棱角的小石子, 有棱线的, 有棱有角, 有厘米、毫米刻度的分米尺, 有礼, 有礼貌, 有礼貌的, 有礼貌的孩子, 有礼貌的请求,