法语助手
  • 关闭

服从的

添加到生词本

soumis, e
subordonné, e
assujetti, e 法 语 助 手

Le bonheur consiste à accepter son sort.

(幸福在于服从命运安排).

Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?

军士向新兵讲解军人必须绝对服从原则:“假我命令你朝你兄弟身开枪,你怎么办?”

Ces dispositions s'appliquent également aux conjoints étrangers de citoyens bhoutanais souhaitant obtenir la nationalité.

就连对不丹籍配偶授予国籍也要服从该条款管理。

Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.

令人遗憾是,以色列继续拒绝服从国际社会意愿。

La présente recommandation est soumise à l'exception prévue dans la recommandation 208.

本建议须服从建议208规例外情形。

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门服从级作出

Les travailleurs qui refusent de se conformer sont menacés de déplacement, de torture ou de meurtre.

不愿服从工人受到搬迁、酷刑或杀害威胁。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案中,提交人受到了要求其在平时服从命令刑事诉讼。

La déclaration devait établir des normes internationales sur lesquelles le droit interne devrait s'aligner.

宣言是制国内法律必须服从国际标准。

La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.

根据《宪法》,任何宗教不得被规为国教或必须服从宗教。

Les forces armées doivent être comptables de leurs actes devant le Gouvernement démocratiquement élu.

武装部队必须服从民选政府领导。

Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.

以色列必须服从国际社会愿望。

Il prend ses décisions à la majorité.

策原则是少数服从多数原则。

C'est pourquoi l'arrêt des poursuites s'applique à eux, sous réserve de certaines protections.

为此原因,在服从某几类保护情况下应将其列入中止范围之内。

Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.

各国政府必须显示其人民能够服从领导。

L'État s'en est remis à la compétence de la Commission pour répondre à cette requête.

加纳服从委员会司法管辖对该请愿书做出答复。

Toutefois, la priorité de cette sûreté dépendrait des règles générales de priorité.

但许可权人担保权优先权将服从优先顺序规则。

La souveraineté sera-t-elle toujours assujettie aux impératifs du bien collectif de la planète?

主权是否将要服从全球利益需要?

Il est extrêmement rare que des parties conviennent de soumettre leur contrat aux dispositions d'une convention.

当事人约合同服从项公约,这种情况极少出现。

Après avoir reçu les conclusions du défendeur, le tribunal arbitral a accordé les mesures provisoires sollicitées.

在收到该另方当事人服从书之后,仲裁庭准许了临时措施申请。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从的 的法语例句

用户正在搜索


抽身, 抽数, 抽水, 抽水泵, 抽水机, 抽水井, 抽水马桶, 抽水马桶水箱, 抽税, 抽丝,

相似单词


服兵役, 服兵役的义务, 服兵役资格, 服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令,
soumis, e
subordonné, e
assujetti, e 法 语 助 手

Le bonheur consiste à accepter son sort.

(幸福在于服从命运安排).

Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?

军士向新兵讲解军人必须绝对服从原则:“假定我命令你朝你兄弟身开枪,你怎么办?”

Ces dispositions s'appliquent également aux conjoints étrangers de citoyens bhoutanais souhaitant obtenir la nationalité.

就连对非不丹籍配偶授予国籍也要服从该条款

Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.

令人遗憾是,以色列继续拒绝服从国际社会意愿。

La présente recommandation est soumise à l'exception prévue dans la recommandation 208.

本建议须服从建议208规定例外情形。

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向服从级作出决定。

Les travailleurs qui refusent de se conformer sont menacés de déplacement, de torture ou de meurtre.

不愿服从工人受到搬迁、酷刑或杀害威胁。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案中,提交人受到了要求其在平时服从命令

La déclaration devait établir des normes internationales sur lesquelles le droit interne devrait s'aligner.

宣言是制定国内法律必须服从国际标准。

La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.

根据《宪法》,任何宗教不得被规定为国教或必须服从宗教。

Les forces armées doivent être comptables de leurs actes devant le Gouvernement démocratiquement élu.

武装部队必须服从民选政府领导。

Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.

以色列必须服从国际社会愿望。

Il prend ses décisions à la majorité.

决策原则是少数服从多数原则。

C'est pourquoi l'arrêt des poursuites s'applique à eux, sous réserve de certaines protections.

为此原因,在服从某几类保护情况下应将其列入中止范围之内。

Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.

各国政府必须显示其人民能够服从领导。

L'État s'en est remis à la compétence de la Commission pour répondre à cette requête.

加纳服从委员会司法辖并对该请愿书做出答复。

Toutefois, la priorité de cette sûreté dépendrait des règles générales de priorité.

但许可权人担保权优先权将服从于一般优先顺序规则。

La souveraineté sera-t-elle toujours assujettie aux impératifs du bien collectif de la planète?

主权是否将要服从全球利益需要?

Il est extrêmement rare que des parties conviennent de soumettre leur contrat aux dispositions d'une convention.

人约定合同服从一项公约规定,这种情况极少出现。

Après avoir reçu les conclusions du défendeur, le tribunal arbitral a accordé les mesures provisoires sollicitées.

在收到该另一方当服从书之后,仲裁庭准许了临时措施申请。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从的 的法语例句

用户正在搜索


抽吸供水, 抽吸器, 抽线, 抽象, 抽象(作用), 抽象的, 抽象的概念, 抽象的思维, 抽象地, 抽象劳动,

相似单词


服兵役, 服兵役的义务, 服兵役资格, 服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令,
soumis, e
subordonné, e
assujetti, e 法 语 助 手

Le bonheur consiste à accepter son sort.

(幸福在于服从命运安排).

Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?

军士新兵讲解军人必须绝对服从原则:“假定我命令你朝你兄弟身开枪,你怎么办?”

Ces dispositions s'appliquent également aux conjoints étrangers de citoyens bhoutanais souhaitant obtenir la nationalité.

就连对不丹籍配偶授予国籍也要服从该条款管理。

Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.

令人遗憾是,以色列继续拒绝服从国际社会意愿。

La présente recommandation est soumise à l'exception prévue dans la recommandation 208.

本建议须服从建议208规定例外情形。

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并服从级作定。

Les travailleurs qui refusent de se conformer sont menacés de déplacement, de torture ou de meurtre.

不愿服从工人受到搬迁、酷刑或杀害威胁。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案中,提交人受到了要求其在平时服从命令刑事诉讼。

La déclaration devait établir des normes internationales sur lesquelles le droit interne devrait s'aligner.

宣言是制定国内法律必须服从国际标准。

La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.

根据《宪法》,任何宗教不得被规定为国教或必须服从宗教。

Les forces armées doivent être comptables de leurs actes devant le Gouvernement démocratiquement élu.

武装部队必须服从民选政府领导。

Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.

以色列必须服从国际社会愿望。

Il prend ses décisions à la majorité.

策原则是少数服从多数原则。

C'est pourquoi l'arrêt des poursuites s'applique à eux, sous réserve de certaines protections.

为此原因,在服从某几类保护情况下应将其列入中止范围之内。

Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.

各国政府必须显示其人民能够服从领导。

L'État s'en est remis à la compétence de la Commission pour répondre à cette requête.

加纳服从委员会司法管辖并对该请愿书做答复。

Toutefois, la priorité de cette sûreté dépendrait des règles générales de priorité.

但许可权人担保权优先权将服从优先顺序规则。

La souveraineté sera-t-elle toujours assujettie aux impératifs du bien collectif de la planète?

主权是否将要服从全球利益需要?

Il est extrêmement rare que des parties conviennent de soumettre leur contrat aux dispositions d'une convention.

当事人约定合同服从项公约规定,这种情况极少现。

Après avoir reçu les conclusions du défendeur, le tribunal arbitral a accordé les mesures provisoires sollicitées.

在收到该另方当事人服从书之后,仲裁庭准许了临时措施申请。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 服从的 的法语例句

用户正在搜索


抽油杆柱, 抽油机, 抽油井, 抽油井架, 抽油烟机, 抽运场, 抽真空, 抽真空系统, 抽真空装置, 抽支香烟,

相似单词


服兵役, 服兵役的义务, 服兵役资格, 服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令,
soumis, e
subordonné, e
assujetti, e 法 语 助 手

Le bonheur consiste à accepter son sort.

(幸福在于服从命运安排).

Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?

军士向新兵讲解军人必须绝对服从原则:“假定我命令你朝你兄弟身开枪,你怎么办?”

Ces dispositions s'appliquent également aux conjoints étrangers de citoyens bhoutanais souhaitant obtenir la nationalité.

就连对非配偶授予也要服从该条款管理。

Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.

令人遗憾是,以色列继续拒绝服从社会意愿。

La présente recommandation est soumise à l'exception prévue dans la recommandation 208.

本建议须服从建议208规定例外情形。

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向服从级作出决定。

Les travailleurs qui refusent de se conformer sont menacés de déplacement, de torture ou de meurtre.

服从工人受到搬迁、酷刑或杀害威胁。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案中,提交人受到了要求其在平时服从命令刑事诉讼。

La déclaration devait établir des normes internationales sur lesquelles le droit interne devrait s'aligner.

宣言是制定内法律必须服从标准。

La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.

根据《宪法》,任何宗教得被规定为教或必须服从宗教。

Les forces armées doivent être comptables de leurs actes devant le Gouvernement démocratiquement élu.

武装部队必须服从民选政府领导。

Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.

以色列必须服从社会愿望。

Il prend ses décisions à la majorité.

决策原则是少数服从多数原则。

C'est pourquoi l'arrêt des poursuites s'applique à eux, sous réserve de certaines protections.

为此原因,在服从某几类保护情况下应将其列入中止范围之内。

Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.

政府必须显示其人民能够服从领导。

L'État s'en est remis à la compétence de la Commission pour répondre à cette requête.

加纳服从委员会司法管辖并对该请愿书做出答复。

Toutefois, la priorité de cette sûreté dépendrait des règles générales de priorité.

但许可权人担保权优先权将服从于一般优先顺序规则。

La souveraineté sera-t-elle toujours assujettie aux impératifs du bien collectif de la planète?

主权是否将要服从全球利益需要?

Il est extrêmement rare que des parties conviennent de soumettre leur contrat aux dispositions d'une convention.

当事人约定合同服从一项公约规定,这种情况极少出现。

Après avoir reçu les conclusions du défendeur, le tribunal arbitral a accordé les mesures provisoires sollicitées.

在收到该另一方当事人服从书之后,仲裁庭准许了临时措施申请。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从的 的法语例句

用户正在搜索


愁得要死, 愁怀, 愁苦, 愁眉, 愁眉不展, 愁眉不展的, 愁眉苦脸, 愁眉苦脸的(人), 愁闷, 愁容, 愁容满面, 愁容满面的瘦长男人, 愁思, 愁绪, 愁绪满怀, 愁云, 愁云惨雾, , 筹办, 筹备, 筹备一次大会, 筹策, 筹措, 筹措旅费, 筹措资金, 筹得资金, 筹划, 筹集, 筹集基金, 筹集资金,

相似单词


服兵役, 服兵役的义务, 服兵役资格, 服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令,
soumis, e
subordonné, e
assujetti, e 法 语 助 手

Le bonheur consiste à accepter son sort.

(幸福在于服从命运安排).

Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?

军士向新兵讲解军人必须绝对服从原则:“假我命令你朝你兄弟身开枪,你怎么办?”

Ces dispositions s'appliquent également aux conjoints étrangers de citoyens bhoutanais souhaitant obtenir la nationalité.

就连对不丹籍配偶授予国籍也要服从该条款管理。

Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.

令人遗憾是,以色列继续拒绝服从国际社会意愿。

La présente recommandation est soumise à l'exception prévue dans la recommandation 208.

本建议须服从建议208规例外情形。

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门服从级作出

Les travailleurs qui refusent de se conformer sont menacés de déplacement, de torture ou de meurtre.

不愿服从工人受到搬迁、酷刑或杀害威胁。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案中,提交人受到了要求其在平时服从命令刑事诉讼。

La déclaration devait établir des normes internationales sur lesquelles le droit interne devrait s'aligner.

宣言是制国内法律必须服从国际标准。

La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.

根据《宪法》,任何宗教不得被规为国教或必须服从宗教。

Les forces armées doivent être comptables de leurs actes devant le Gouvernement démocratiquement élu.

武装部队必须服从民选政府领导。

Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.

以色列必须服从国际社会愿望。

Il prend ses décisions à la majorité.

策原则是少数服从多数原则。

C'est pourquoi l'arrêt des poursuites s'applique à eux, sous réserve de certaines protections.

为此原因,在服从某几类保护情况下应将其列入中止范围之内。

Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.

各国政府必须显示其人民能够服从领导。

L'État s'en est remis à la compétence de la Commission pour répondre à cette requête.

加纳服从委员会司法管辖对该请愿书做出答复。

Toutefois, la priorité de cette sûreté dépendrait des règles générales de priorité.

但许可权人担保权优先权将服从优先顺序规则。

La souveraineté sera-t-elle toujours assujettie aux impératifs du bien collectif de la planète?

主权是否将要服从全球利益需要?

Il est extrêmement rare que des parties conviennent de soumettre leur contrat aux dispositions d'une convention.

当事人约合同服从项公约,这种情况极少出现。

Après avoir reçu les conclusions du défendeur, le tribunal arbitral a accordé les mesures provisoires sollicitées.

在收到该另方当事人服从书之后,仲裁庭准许了临时措施申请。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从的 的法语例句

用户正在搜索


臭苹婆, 臭棋, 臭气, 臭气冲天, 臭钱, 臭水沟, 臭味, 臭味相投, 臭梧桐叶, 臭腺,

相似单词


服兵役, 服兵役的义务, 服兵役资格, 服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令,
soumis, e
subordonné, e
assujetti, e 法 语 助 手

Le bonheur consiste à accepter son sort.

(幸福在于服从命运安排).

Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?

军士向新兵讲解军人必须绝对服从原则:“假定我命令你朝你兄弟身开枪,你怎么办?”

Ces dispositions s'appliquent également aux conjoints étrangers de citoyens bhoutanais souhaitant obtenir la nationalité.

就连对非不丹籍配偶授予国籍也要服从管理。

Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.

令人遗憾是,以色列继续拒绝服从国际社会意愿。

La présente recommandation est soumise à l'exception prévue dans la recommandation 208.

本建议须服从建议208规定例外情形。

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向服从级作出决定。

Les travailleurs qui refusent de se conformer sont menacés de déplacement, de torture ou de meurtre.

不愿服从工人受到搬迁、酷刑或杀害威胁。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案中,提交人受到了要求其在平时服从命令刑事诉

La déclaration devait établir des normes internationales sur lesquelles le droit interne devrait s'aligner.

是制定国内法律必须服从国际标准。

La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.

根据《宪法》,任何宗教不得被规定为国教或必须服从宗教。

Les forces armées doivent être comptables de leurs actes devant le Gouvernement démocratiquement élu.

武装部队必须服从民选政府领导。

Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.

以色列必须服从国际社会愿望。

Il prend ses décisions à la majorité.

决策原则是少数服从多数原则。

C'est pourquoi l'arrêt des poursuites s'applique à eux, sous réserve de certaines protections.

为此原因,在服从某几类保护情况下应将其列入中止范围之内。

Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.

各国政府必须显示其人民能够服从领导。

L'État s'en est remis à la compétence de la Commission pour répondre à cette requête.

加纳服从委员会司法管辖并对该请愿书做出答复。

Toutefois, la priorité de cette sûreté dépendrait des règles générales de priorité.

但许可权人担保权优先权将服从于一般优先顺序规则。

La souveraineté sera-t-elle toujours assujettie aux impératifs du bien collectif de la planète?

主权是否将要服从全球利益需要?

Il est extrêmement rare que des parties conviennent de soumettre leur contrat aux dispositions d'une convention.

当事人约定合同服从一项公约规定,这种情况极少出现。

Après avoir reçu les conclusions du défendeur, le tribunal arbitral a accordé les mesures provisoires sollicitées.

在收到该另一方当事人服从书之后,仲裁庭准许了临时措施申请。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从的 的法语例句

用户正在搜索


出版业, 出版一本书, 出版一本小说, 出版一部作品, 出版者, 出榜, 出殡, 出殡行列, 出兵, 出材量,

相似单词


服兵役, 服兵役的义务, 服兵役资格, 服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令,
soumis, e
subordonné, e
assujetti, e 法 语 助 手

Le bonheur consiste à accepter son sort.

(幸福服从命运安排).

Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?

军士向新兵讲解军人必须绝对服从原则:“假定我命令你朝你兄弟身开枪,你怎么办?”

Ces dispositions s'appliquent également aux conjoints étrangers de citoyens bhoutanais souhaitant obtenir la nationalité.

就连对非不丹籍配偶授予国籍也要服从该条款管理。

Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.

令人遗憾是,以色拒绝服从国际社会意愿。

La présente recommandation est soumise à l'exception prévue dans la recommandation 208.

本建议须服从建议208规定例外情形。

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向服从级作出决定。

Les travailleurs qui refusent de se conformer sont menacés de déplacement, de torture ou de meurtre.

不愿服从工人受到搬迁、酷刑或杀害威胁。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

本案中,提交人受到了要平时服从命令刑事诉讼。

La déclaration devait établir des normes internationales sur lesquelles le droit interne devrait s'aligner.

宣言是制定国内法律必须服从国际标准。

La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.

根据《宪法》,任何宗教不得被规定为国教或必须服从宗教。

Les forces armées doivent être comptables de leurs actes devant le Gouvernement démocratiquement élu.

武装部队必须服从民选政府领导。

Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.

以色必须服从国际社会愿望。

Il prend ses décisions à la majorité.

决策原则是少数服从多数原则。

C'est pourquoi l'arrêt des poursuites s'applique à eux, sous réserve de certaines protections.

为此原因,服从某几类保护情况下应将入中止范围之内。

Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.

各国政府必须显示人民能够服从领导。

L'État s'en est remis à la compétence de la Commission pour répondre à cette requête.

加纳服从委员会司法管辖并对该请愿书做出答复。

Toutefois, la priorité de cette sûreté dépendrait des règles générales de priorité.

但许可权人担保权优先权将服从于一般优先顺序规则。

La souveraineté sera-t-elle toujours assujettie aux impératifs du bien collectif de la planète?

主权是否将要服从全球利益需要?

Il est extrêmement rare que des parties conviennent de soumettre leur contrat aux dispositions d'une convention.

当事人约定合同服从一项公约规定,这种情况极少出现。

Après avoir reçu les conclusions du défendeur, le tribunal arbitral a accordé les mesures provisoires sollicitées.

收到该另一方当事人服从书之后,仲裁庭准许了临时措施申请。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从的 的法语例句

用户正在搜索


出诊, 出诊和门诊, 出疹, 出疹子, 出阵, 出征, 出证明, 出直拳击中, 出众, 出众的,

相似单词


服兵役, 服兵役的义务, 服兵役资格, 服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令,
soumis, e
subordonné, e
assujetti, e 法 语 助 手

Le bonheur consiste à accepter son sort.

(幸福在于服从命运安排).

Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?

军士向新兵讲解军人必须绝对服从原则:“假定我命令你朝你兄弟身开枪,你怎么办?”

Ces dispositions s'appliquent également aux conjoints étrangers de citoyens bhoutanais souhaitant obtenir la nationalité.

就连对籍配偶授予籍也要服从该条款管理。

Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.

令人遗憾是,以色列继续拒绝服从社会意愿。

La présente recommandation est soumise à l'exception prévue dans la recommandation 208.

本建议须服从建议208规定例外情形。

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并一向服从级作出决定。

Les travailleurs qui refusent de se conformer sont menacés de déplacement, de torture ou de meurtre.

服从工人受到搬迁、酷刑或杀害威胁。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案中,提交人受到了要求其在平时服从命令刑事诉讼。

La déclaration devait établir des normes internationales sur lesquelles le droit interne devrait s'aligner.

宣言是制定内法律必须服从准。

La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.

根据《宪法》,任何宗教得被规定为教或必须服从宗教。

Les forces armées doivent être comptables de leurs actes devant le Gouvernement démocratiquement élu.

武装部队必须服从民选政府领导。

Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.

以色列必须服从社会愿望。

Il prend ses décisions à la majorité.

决策原则是少数服从多数原则。

C'est pourquoi l'arrêt des poursuites s'applique à eux, sous réserve de certaines protections.

为此原因,在服从某几类保护情况下应将其列入中止范围之内。

Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.

政府必须显示其人民能够服从领导。

L'État s'en est remis à la compétence de la Commission pour répondre à cette requête.

加纳服从委员会司法管辖并对该请愿书做出答复。

Toutefois, la priorité de cette sûreté dépendrait des règles générales de priorité.

但许可权人担保权优先权将服从于一般优先顺序规则。

La souveraineté sera-t-elle toujours assujettie aux impératifs du bien collectif de la planète?

主权是否将要服从全球利益需要?

Il est extrêmement rare que des parties conviennent de soumettre leur contrat aux dispositions d'une convention.

当事人约定合同服从一项公约规定,这种情况极少出现。

Après avoir reçu les conclusions du défendeur, le tribunal arbitral a accordé les mesures provisoires sollicitées.

在收到该另一方当事人服从书之后,仲裁庭准许了临时措施申请。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从的 的法语例句

用户正在搜索


出自内心, 出自内心的确信, 出走, 出租, 出租(土地), 出租(土地或矿山), 出租车, 出租船, 出租船舶, 出租大客车,

相似单词


服兵役, 服兵役的义务, 服兵役资格, 服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令,
soumis, e
subordonné, e
assujetti, e 法 语 助 手

Le bonheur consiste à accepter son sort.

(幸福在于服从命运安排).

Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?

军士向新兵讲解军人必须绝对服从原则:“假定我命令兄弟身么办?”

Ces dispositions s'appliquent également aux conjoints étrangers de citoyens bhoutanais souhaitant obtenir la nationalité.

就连对非不丹籍配偶授予国籍也要服从该条款管理。

Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.

令人遗憾是,以色列继续拒绝服从国际社会意愿。

La présente recommandation est soumise à l'exception prévue dans la recommandation 208.

本建议须服从建议208规定例外情形。

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向服从级作出决定。

Les travailleurs qui refusent de se conformer sont menacés de déplacement, de torture ou de meurtre.

不愿服从工人受到搬迁、酷刑或杀害威胁。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案中,提交人受到了要求其在平时服从命令刑事诉讼。

La déclaration devait établir des normes internationales sur lesquelles le droit interne devrait s'aligner.

宣言是制定国内法律必须服从国际标准。

La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.

根据《宪法》,教不得被规定为国教或必须服从教。

Les forces armées doivent être comptables de leurs actes devant le Gouvernement démocratiquement élu.

武装部队必须服从民选政府领导。

Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.

以色列必须服从国际社会愿望。

Il prend ses décisions à la majorité.

决策原则是少数服从多数原则。

C'est pourquoi l'arrêt des poursuites s'applique à eux, sous réserve de certaines protections.

为此原因,在服从某几类保护情况下应将其列入中止范围之内。

Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.

各国政府必须显示其人民能够服从领导。

L'État s'en est remis à la compétence de la Commission pour répondre à cette requête.

加纳服从委员会司法管辖并对该请愿书做出答复。

Toutefois, la priorité de cette sûreté dépendrait des règles générales de priorité.

但许可权人担保权优先权将服从于一般优先顺序规则。

La souveraineté sera-t-elle toujours assujettie aux impératifs du bien collectif de la planète?

主权是否将要服从全球利益需要?

Il est extrêmement rare que des parties conviennent de soumettre leur contrat aux dispositions d'une convention.

当事人约定合同服从一项公约规定,这种情况极少出现。

Après avoir reçu les conclusions du défendeur, le tribunal arbitral a accordé les mesures provisoires sollicitées.

在收到该另一方当事人服从书之后,仲裁庭准许了临时措施申请。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从的 的法语例句

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


服兵役, 服兵役的义务, 服兵役资格, 服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令,