En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根的经验, 在主体构建中它的功能是决定性的。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根的经验, 在主体构建中它的功能是决定性的。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,只想根
国的经验补充几点意见。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根的经验重新评价这些试验行动。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根近期经验提出的一些看法。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
还想根
意大利的经验补充几点。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得根经验提供的数
南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
仅根
国的经验补充几句。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根自己的经验建议采用一个三管齐下的做法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根获得的经验再次审查这一提议。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根人民的经验,
怎能这样认为?
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根苏丹的经验,国家的作用不容忽视。
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根其本身的经验,欧洲联盟积极提倡有效的多边主义。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根她的经验,保密至关重要。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
需要继续根
实地的经验采取行动。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,根
自己的经验知道,事情不会一蹴而就。
Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.
根过去的经验,国际社会不能只听它说些什么。
D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.
根委员会的经验,这一要求很少得到满足。
Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.
这份报告专门讨论法律保障问题的第二个理由是根经验这些权利的法律保障都切实有效。
L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.
目前,还需根经验作相当大的改进,但随着经验的积累,需作的改进有可能越来越少。
Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.
应当根工发组织的经验进一步发展这一做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
指正。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根据我的, 在主体构建中它的功能是决定性的。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想根据我国的补充几点意见。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根据现场的新评价这些试
行动。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据近期出的
些看法。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想根据意大利的补充几点。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得根据供的数据
南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅根据我国的补充几句。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根据自己的建
采用
个三管齐下的做法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根据获得的再次审查这
。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根据我们人民的,我们怎能这样认为?
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根据苏丹的,国家的作用不容忽视。
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根据其本身的,欧洲联盟积极
倡有效的多边主义。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根据她的,保密至关
要。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续根据实地的采取行动。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根据自己的知道,事情不会
蹴而就。
Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.
根据过去的,国际社会不能只听它说些什么。
D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.
根据委员会的,这
要求很少得到满足。
Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.
这份报告专门讨论法律保障问题的第二个理由是根据这些权利的法律保障都切实有效。
L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.
目前,还需根据作相当大的改进,但随着
的积累,需作的改进有可能越来越少。
Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.
应当根据工发组织的进
步发展这
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
据我
经验, 在主体构建
功能是决定性
。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想据我国
经验补充几点意见。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将据现场
经验重新评价这些试验行动。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是据近期经验提出
一些看法。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想据意大利
经验补充几点。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得据经验提供
数据
南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅据我国
经验补充几句。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她据自己
经验建议采用一个三管齐下
做法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将据获得
经验再次审查这一提议。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
据我们人民
经验,我们怎能这样认为?
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
据苏丹
经验,国家
作用不容
。
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
据其本身
经验,欧洲联盟积极提倡有效
多边主义。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
据她
经验,保密至关重要。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续据实地
经验采取行动。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们据自己
经验知道,事情不会一蹴而就。
Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.
据过去
经验,国际社会不能只听
说些什么。
D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.
据委员会
经验,这一要求很少得到满足。
Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.
这份报告专门讨论法律保障问题第二个理由是
据经验这些权利
法律保障都切实有效。
L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.
目前,还需据经验作相当大
改进,但随着经验
积累,需作
改进有可能越来越少。
Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.
应当据工发组织
经验进一步发展这一做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根据我经验, 在主体构建中它
功能是
。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想根据我国经验补充几点意见。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根据现场经验重新评价这些试验行动。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据近期经验提出一些看法。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想根据意大利经验补充几点。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得根据经验提供数据
南南合
全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅根据我国经验补充几句。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根据自己经验建议采用一个三管齐下
做法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根据获得经验再次审查这一提议。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根据我们人民经验,我们怎能这样认为?
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根据苏丹经验,国
用不容忽视。
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根据其本身经验,欧洲联盟积极提倡有效
多边主义。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根据她经验,保密至关重要。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续根据实地经验采取行动。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根据自己经验知道,事情不会一蹴而就。
Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.
根据过去经验,国际社会不能只听它说些什么。
D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.
根据委员会经验,这一要求很少得到满足。
Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.
这份报告专门讨论法律保障问题第二个理由是根据经验这些权利
法律保障都切实有效。
L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.
目前,还需根据经验相当大
改进,但随着经验
积累,需
改进有可能越来越少。
Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.
应当根据工发组织经验进一步发展这一做法。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根据我的经验, 在体构建中它的功能是决定性的。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想根据我国的经验补充几点意见。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根据现场的经验重新评价这些试验行动。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据近期经验提出的一些看法。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想根据意大利的经验补充几点。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得根据经验提供的数据南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅根据我国的经验补充几句。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根据自己的经验建议采用一个三管齐下的做法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根据获得的经验再次审查这一提议。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根据我们人民的经验,我们怎能这样认为?
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根据苏丹的经验,国家的作用不容忽视。
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根据其本身的经验,欧洲联盟积极提倡有效的多。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根据她的经验,保密至关重要。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续根据实地的经验采取行动。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根据自己的经验知道,事情不会一蹴而就。
Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.
根据过去的经验,国际社会不能只听它说些什么。
D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.
根据委员会的经验,这一要求很少得到满足。
Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.
这份报告专门讨论法律保障问题的第二个理由是根据经验这些权利的法律保障都切实有效。
L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.
目前,还需根据经验作相当大的改进,但随着经验的积累,需作的改进有可能越来越少。
Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.
应当根据工发组织的经验进一步发展这一做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根据的经验, 在主体构建中它的功能是决定性的。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,只想根据
国的经验
点意见。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根据现场的经验重新评价这些试验行动。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据近期经验提出的一些看法。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
还想根据意大利的经验
点。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得根据经验提供的数据南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
仅根据
国的经验
句。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根据自己的经验建议采用一个三管齐下的做法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根据获得的经验再次审查这一提议。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根据人民的经验,
能这样认为?
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根据苏丹的经验,国家的作用不容忽视。
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根据其本身的经验,欧洲联盟积极提倡有效的多边主义。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根据她的经验,保密至关重要。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
需要继续根据实地的经验采取行动。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,根据自己的经验知道,事情不会一蹴而就。
Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.
根据过去的经验,国际社会不能只听它说些什么。
D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.
根据委员会的经验,这一要求很少得到满足。
Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.
这份报告专门讨论法律保障问题的第二个理由是根据经验这些权利的法律保障都切实有效。
L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.
目前,还需根据经验作相当大的改进,但随着经验的积累,需作的改进有可能越来越少。
Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.
应当根据工发组织的经验进一步发展这一做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根据我的经验, 在主体构建中它的功能是决定性的。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想根据我国的经验补充几点意见。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根据现场的经验重新评价这些试验行动。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据近期经验出的一些看法。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想根据意大利的经验补充几点。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得根据经验供的数据
南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅根据我国的经验补充几。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根据自己的经验建议采用一个三管齐下的做法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根据获得的经验再次审查这一议。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根据我们人民的经验,我们怎能这样认为?
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根据苏丹的经验,国家的作用不容忽视。
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根据其本身的经验,欧洲联盟积有效的多边主义。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根据她的经验,保密至关重要。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续根据实地的经验采取行动。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根据自己的经验知道,事情不会一蹴而就。
Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.
根据过去的经验,国际社会不能只听它说些什么。
D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.
根据委员会的经验,这一要求很少得到满足。
Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.
这份报告专门讨论法律保障问题的第二个理由是根据经验这些权利的法律保障都切实有效。
L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.
目前,还需根据经验作相当大的改进,但随着经验的积累,需作的改进有可能越来越少。
Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.
应当根据工发组织的经验进一步发展这一做法。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根据我经验, 在主体构建中它
功能是决定性
。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想根据我国经验补充几点意见。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根据现场经验重新评价这些试验行动。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据近期经验一些看法。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想根据意大利经验补充几点。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得根据经验供
数据
南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅根据我国经验补充几句。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根据自己经验建议采用一
齐下
做法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根据获得经验再次审查这一
议。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根据我们人民经验,我们怎能这样认为?
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根据苏丹经验,国家
作用不容忽视。
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根据其本身经验,欧洲联盟积极
倡有效
多边主义。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根据她经验,保密至关重要。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续根据实地经验采取行动。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根据自己经验知道,事情不会一蹴而就。
Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.
根据过去经验,国际社会不能只听它说些什么。
D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.
根据委员会经验,这一要求很少得到满足。
Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.
这份报告专门讨论法律保障问题第二
理由是根据经验这些权利
法律保障都切实有效。
L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.
目前,还需根据经验作相当大改进,但随着经验
积累,需作
改进有可能越来越少。
Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.
应当根据工发组织经验进一步发展这一做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根据我的, 在主体构建中它的功能是决定性的。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想根据我国的点意见。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根据现场的重新评价这些试
行动。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据近期提出的一些看法。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想根据意大利的点。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得根据提供的数据
南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅根据我国的。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根据自己的建议采用一个三管齐下的做法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根据获得的再次审查这一提议。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根据我们人民的,我们怎能这样认为?
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根据苏丹的,国家的作用不容忽视。
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根据其本身的,欧洲联盟积极提倡有效的多边主义。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根据她的,保密至关重要。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续根据实地的采取行动。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根据自己的知道,事情不会一蹴而就。
Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.
根据过去的,国际社会不能只听它说些什么。
D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.
根据委员会的,这一要求很少得到满足。
Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.
这份报告专门讨论法律保障问题的第二个理由是根据这些权利的法律保障都切实有效。
L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.
目前,还需根据作相当大的改进,但随着
的积累,需作的改进有可能越来越少。
Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.
应当根据工发组织的进一步发展这一做法。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。