法语助手
  • 关闭

残忍的

添加到生词本

impitoyable
sadique
sanglant, e
sauvage
lache
cruel, elle
atrocement
barbare
bestial, e, aux
féroce

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

这个女人溺死了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称这些酷刑和粗暴令人无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

绑架勒索活动重新出现,这一事态发展令人忧虑。

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使我们面临一种选择:是选择代价高昂关心态度还是选择代价高昂参与。

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

我们十分了解绑架、爆炸以及杀戮。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任行动似乎还意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑和惩罚(第36条)。

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

这表明人类对其兄弟所表现程度。

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日这天将作为耻辱和一天载入历史。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗人员似乎抛开了一切作人标准,对儿童及其社区发动了攻击。

Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus implacable et unilatéral.

年来,古巴人民因这种单方面封锁而深受其害。

Leurs actes meurtriers sont indiscriminés et impitoyables.

他们杀人方式是加选择和

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘人对同类行为程度。

Les ennemis de l'Afghanistan recourent maintenant à des tactiques nouvelles et brutales.

阿富汗敌人已采用新战术。

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎各人民对美国行为无感到深恶痛绝。

Nous affirmons notre appui au peuple frère du Liban dans cette crise brutale.

我们在这场危机中申明支持兄弟般黎巴嫩人民。

La nature est peu à peu détruite par un comportement aussi inhumain.

自然就是被这种行为破坏

Nul ne peut être soumis à la torture ou à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都应受到酷刑或人道待遇。

Nul ne peut être soumis à la torture ni à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都应受到酷刑和人道待遇。

Ils sont les innocentes victimes de la politique impitoyable menée par le LTTE.

他们是猛虎组织政策无辜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残忍的 的法语例句

用户正在搜索


布置成摺裥状, 布置成褶裥状, 布置橱窗, 布置得很好的, 布置房间, 布置岗哨, 布置工作, 布置深水水雷, 布置套房, 布置优雅之房间,

相似单词


残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人, 残忍的人, 残忍地, 残杀,
impitoyable
sadique
sanglant, e
sauvage
lache
cruel, elle
atrocement
barbare
bestial, e, aux
féroce

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

这个女人溺死了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称这些酷刑粗暴令人无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

绑架勒索活动重新出现,这一事态发展令人忧虑。

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

使我们面临一种选择:是选择代价高昂漠不关心态度还是选择代价高昂参与。

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

我们十分了解绑架、爆炸以及杀戮。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任行动似乎还不够满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑惩罚(第36条)。

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

这表明人类对其兄弟所表现程度。

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日这天将作为耻一天载入历史。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗人员似乎抛开了一切作人标准,对儿童及其社区发动了攻击。

Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus implacable et unilatéral.

年来,古巴人民因这种单方面封锁而深受其害。

Leurs actes meurtriers sont indiscriminés et impitoyables.

他们杀人方式是不加选择

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘人对同类行为程度。

Les ennemis de l'Afghanistan recourent maintenant à des tactiques nouvelles et brutales.

阿富汗敌人已采用新战术。

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎各人民对美国行为无不感到深恶痛绝。

Nous affirmons notre appui au peuple frère du Liban dans cette crise brutale.

我们在这场危机中申明支持兄弟般黎巴嫩人民。

La nature est peu à peu détruite par un comportement aussi inhumain.

自然就是被这种行为破坏

Nul ne peut être soumis à la torture ou à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑或、不人道待遇。

Nul ne peut être soumis à la torture ni à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑,不人道待遇。

Ils sont les innocentes victimes de la politique impitoyable menée par le LTTE.

他们是猛虎组织政策无辜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残忍的 的法语例句

用户正在搜索


步枪射击, 步枪子弹, 步桥, 步人后尘, 步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器,

相似单词


残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人, 残忍的人, 残忍地, 残杀,
impitoyable
sadique
sanglant, e
sauvage
lache
cruel, elle
atrocement
barbare
bestial, e, aux
féroce

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

这个女人溺死了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称这些酷刑和粗暴令人无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

绑架勒索活动重新出现,这一事态发展令人忧虑。

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使我们面临一种选择:是选择代价高昂关心态度是选择代价高昂参与。

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

我们十分了解绑架、爆炸以及戮。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任行动似乎满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑和惩罚(第36条)。

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

这表明人类对其兄弟所表现程度。

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日这天将作为耻辱和一天载入历史。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗人员似乎抛开了一切作人标准,对儿童及其社区发动了攻击。

Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus implacable et unilatéral.

年来,古巴人民因这种单方面封锁而深受其害。

Leurs actes meurtriers sont indiscriminés et impitoyables.

他们人方式是加选择和

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘人对同类行为程度。

Les ennemis de l'Afghanistan recourent maintenant à des tactiques nouvelles et brutales.

阿富汗敌人已采用新战术。

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎各人民对美国行为无感到深恶痛绝。

Nous affirmons notre appui au peuple frère du Liban dans cette crise brutale.

我们在这场危机中申明支持兄弟般黎巴嫩人民。

La nature est peu à peu détruite par un comportement aussi inhumain.

自然就是被这种行为破坏

Nul ne peut être soumis à la torture ou à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都应受到酷刑或人道待遇。

Nul ne peut être soumis à la torture ni à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都应受到酷刑和人道待遇。

Ils sont les innocentes victimes de la politique impitoyable menée par le LTTE.

他们是猛虎组织政策无辜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残忍的 的法语例句

用户正在搜索


部队的空投, 部队的前进, 部队的主力, 部队的装备, 部队行动的协调, 部队建制, 部队营地, 部队运输船, 部分, 部分(事物的),

相似单词


残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人, 残忍的人, 残忍地, 残杀,
impitoyable
sadique
sanglant, e
sauvage
lache
cruel, elle
atrocement
barbare
bestial, e, aux
féroce

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

这个残忍溺死了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称这些酷刑残忍和粗暴令无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

残忍绑架勒索活动重新出现,这一事态发展令忧虑。

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使我们面临一种残忍选择:是选择代价高昂漠不关心态度还是选择代价高昂参与。

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

我们十分了解绑架、爆炸以及残忍戮。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任残忍行动似乎还不够满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑和残忍惩罚(第36条)。

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

这表明类对其兄弟所表现残忍程度。

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日这天将作为耻辱和残忍一天载入历史。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗员似乎抛开了一切作标准,对儿童及其社区发动了残忍攻击。

Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus implacable et unilatéral.

年来,古巴民因这种残忍单方面封锁而深受其害。

Leurs actes meurtriers sont indiscriminés et impitoyables.

他们方式是不加选择和残忍

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令想起并难忘对同类残忍行为程度。

Les ennemis de l'Afghanistan recourent maintenant à des tactiques nouvelles et brutales.

阿富汗已采用新残忍战术。

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎各民对美国残忍行为无不感到深恶痛绝。

Nous affirmons notre appui au peuple frère du Liban dans cette crise brutale.

我们在这场残忍危机中申明支持兄弟般黎巴嫩民。

La nature est peu à peu détruite par un comportement aussi inhumain.

自然就是被这种残忍行为破坏

Nul ne peut être soumis à la torture ou à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何都不应受到酷刑或残忍、不待遇。

Nul ne peut être soumis à la torture ni à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何都不应受到酷刑和残忍,不待遇。

Ils sont les innocentes victimes de la politique impitoyable menée par le LTTE.

他们是猛虎组织残忍政策无辜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残忍的 的法语例句

用户正在搜索


簿记, 簿记员, 簿子, , 擦背, 擦笔, 擦边, 擦边球, 擦玻璃窗, 擦玻璃窗工人,

相似单词


残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人, 残忍的人, 残忍地, 残杀,
impitoyable
sadique
sanglant, e
sauvage
lache
cruel, elle
atrocement
barbare
bestial, e, aux
féroce

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

这个残忍女人溺死了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称这些酷刑残忍和粗暴令人无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

残忍绑架勒索活动现,这一事态发展令人忧虑。

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使我们面临一种残忍选择:是选择代价高昂漠不关心态度还是选择代价高昂参与。

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

我们十分了解绑架、爆炸以及残忍杀戮。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任残忍行动还不够满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑和残忍惩罚(第36条)。

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

这表明人类对其兄弟所表现残忍程度。

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日这天将作为耻辱和残忍一天载入历史。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗人员开了一切作人标准,对儿童及其社区发动了残忍攻击。

Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus implacable et unilatéral.

年来,古巴人民因这种残忍单方面封锁而深受其害。

Leurs actes meurtriers sont indiscriminés et impitoyables.

他们杀人方式是不加选择和残忍

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘人对同类残忍行为程度。

Les ennemis de l'Afghanistan recourent maintenant à des tactiques nouvelles et brutales.

阿富汗敌人已采用残忍战术。

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎各人民对美国残忍行为无不感到深恶痛绝。

Nous affirmons notre appui au peuple frère du Liban dans cette crise brutale.

我们在这场残忍危机中申明支持兄弟般黎巴嫩人民。

La nature est peu à peu détruite par un comportement aussi inhumain.

自然就是被这种残忍行为破坏

Nul ne peut être soumis à la torture ou à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑或残忍、不人道待遇。

Nul ne peut être soumis à la torture ni à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑和残忍,不人道待遇。

Ils sont les innocentes victimes de la politique impitoyable menée par le LTTE.

他们是猛虎组织残忍政策无辜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残忍的 的法语例句

用户正在搜索


擦枪, 擦去, 擦去的, 擦去灰尘, 擦伤, 擦身而过, 擦拭, 擦手臂, 擦手毛巾, 擦碎角砾岩,

相似单词


残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人, 残忍的人, 残忍地, 残杀,
impitoyable
sadique
sanglant, e
sauvage
lache
cruel, elle
atrocement
barbare
bestial, e, aux
féroce

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

这个死了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称这些酷刑和粗暴令无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

绑架勒索活动重新出现,这一事态发展令忧虑。

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使我们面临一选择:是选择代价高昂漠不关心态度还是选择代价高昂参与。

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

我们十分了解绑架、爆炸以及杀戮。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任行动似乎还不够满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑和惩罚(第36条)。

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

这表明类对其兄弟所表现程度。

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日这天将作为耻辱和一天载入历史。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗员似乎抛开了一切作标准,对儿童及其社区发动了攻击。

Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus implacable et unilatéral.

年来,古巴民因这单方面封锁而深受其害。

Leurs actes meurtriers sont indiscriminés et impitoyables.

他们方式是不加选择和

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令想起并难忘对同类行为程度。

Les ennemis de l'Afghanistan recourent maintenant à des tactiques nouvelles et brutales.

阿富汗已采用新战术。

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎各民对美国行为无不感到深恶痛绝。

Nous affirmons notre appui au peuple frère du Liban dans cette crise brutale.

我们在这场危机中申明支持兄弟般黎巴嫩民。

La nature est peu à peu détruite par un comportement aussi inhumain.

自然就是被这行为破坏

Nul ne peut être soumis à la torture ou à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何都不应受到酷刑或、不待遇。

Nul ne peut être soumis à la torture ni à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何都不应受到酷刑和,不待遇。

Ils sont les innocentes victimes de la politique impitoyable menée par le LTTE.

他们是猛虎组织政策无辜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残忍的 的法语例句

用户正在搜索


猜度, 猜度再三, 猜对, 猜忌, 猜谜, 猜谜儿, 猜谜游戏, 猜谜语, 猜谜者, 猜摸,

相似单词


残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人, 残忍的人, 残忍地, 残杀,
impitoyable
sadique
sanglant, e
sauvage
lache
cruel, elle
atrocement
barbare
bestial, e, aux
féroce

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

这个残忍女人溺死了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称这些酷刑残忍和粗暴令人无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

残忍绑架勒索活动重新出现,这一事态发展令人忧虑。

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使们面临一种残忍选择:是选择代价高昂漠不关心态度还是选择代价高昂

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

们十分了解绑架、爆炸以及残忍杀戮。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任残忍行动似乎还不够满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共行酷刑和残忍惩罚(第36条)。

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

这表明人类对其兄弟所表现残忍程度。

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日这天将作为耻辱和残忍一天载入历史。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗人似乎抛开了一切作人标准,对儿童及其社区发动了残忍攻击。

Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus implacable et unilatéral.

年来,古巴人民因这种残忍单方面封锁而深受其害。

Leurs actes meurtriers sont indiscriminés et impitoyables.

他们杀人方式是不加选择和残忍

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘人对同类残忍行为程度。

Les ennemis de l'Afghanistan recourent maintenant à des tactiques nouvelles et brutales.

阿富汗敌人已采用新残忍战术。

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎各人民对美国残忍行为无不感到深恶痛绝。

Nous affirmons notre appui au peuple frère du Liban dans cette crise brutale.

们在这场残忍危机中申明支持兄弟般黎巴嫩人民。

La nature est peu à peu détruite par un comportement aussi inhumain.

自然就是被这种残忍行为破坏

Nul ne peut être soumis à la torture ou à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑或残忍、不人道待遇。

Nul ne peut être soumis à la torture ni à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑和残忍,不人道待遇。

Ils sont les innocentes victimes de la politique impitoyable menée par le LTTE.

他们是猛虎组织残忍政策无辜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 残忍的 的法语例句

用户正在搜索


才貌, 才貌双全, 才能, 才能(人的), 才能表演, 才能的充分发展, 才能平庸, 才女, 才气, 才气横溢,

相似单词


残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人, 残忍的人, 残忍地, 残杀,
impitoyable
sadique
sanglant, e
sauvage
lache
cruel, elle
atrocement
barbare
bestial, e, aux
féroce

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

这个女人溺死了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称这些酷刑和粗暴令人无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

绑架勒索活动重新出现,这一事态发展令人忧虑。

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使我们面临一种:是价高昂漠不关心态度还是价高昂参与。

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

我们十分了解绑架、爆炸以及杀戮。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任行动似乎还不够满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑和惩罚(第36条)。

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

这表明人类对其兄弟所表现程度。

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日这天将作为耻辱和一天载入历史。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗人员似乎抛开了一切作人标准,对儿童及其社区发动了攻击。

Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus implacable et unilatéral.

年来,古巴人民因这种单方面封锁而深受其害。

Leurs actes meurtriers sont indiscriminés et impitoyables.

他们杀人方式是不加

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘人对同类行为程度。

Les ennemis de l'Afghanistan recourent maintenant à des tactiques nouvelles et brutales.

阿富汗敌人已采用新战术。

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎各人民对美国行为无不感到深恶痛绝。

Nous affirmons notre appui au peuple frère du Liban dans cette crise brutale.

我们在这场危机中申明支持兄弟般黎巴嫩人民。

La nature est peu à peu détruite par un comportement aussi inhumain.

自然就是被这种行为破坏

Nul ne peut être soumis à la torture ou à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑或、不人道待遇。

Nul ne peut être soumis à la torture ni à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何人都不应受到酷刑和,不人道待遇。

Ils sont les innocentes victimes de la politique impitoyable menée par le LTTE.

他们是猛虎组织政策无辜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残忍的 的法语例句

用户正在搜索


才学兼优, 才艺, 才智, 才智、能力超乎常人的人, 才智出众者, 才智过人, 才智横溢的, 才智贫乏的, 才子, 才子佳人,

相似单词


残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人, 残忍的人, 残忍地, 残杀,
impitoyable
sadique
sanglant, e
sauvage
lache
cruel, elle
atrocement
barbare
bestial, e, aux
féroce

Cette femme cruelle a noyé des petits chats.

这个溺死了些小猫。

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称这些酷刑和粗暴令无以形容。

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

绑架勒索活动重新出现,这一事态发展令忧虑。

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使我们面临一种选择:是选择代价高昂漠不关心态度还是选择代价高昂参与。

Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.

我们十分了解绑架、爆炸以及杀戮。

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任行动似乎还不够满意。

L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).

宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑和惩罚(第36条)。

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

这表明类对其兄弟所表现程度。

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日这天将作为耻辱和一天载入历史。

Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.

战斗员似乎抛开了一切作标准,对儿童及其社区发动了攻击。

Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus implacable et unilatéral.

年来,古巴民因这种单方面封锁而深受其害。

Leurs actes meurtriers sont indiscriminés et impitoyables.

他们方式是不加选择和

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令想起并难忘对同类行为程度。

Les ennemis de l'Afghanistan recourent maintenant à des tactiques nouvelles et brutales.

阿富汗已采用新战术。

Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis.

然而,波多黎各民对美国行为无不感到深恶痛绝。

Nous affirmons notre appui au peuple frère du Liban dans cette crise brutale.

我们在这场危机中申明支持兄弟般黎巴嫩民。

La nature est peu à peu détruite par un comportement aussi inhumain.

自然就是被这种行为破坏

Nul ne peut être soumis à la torture ou à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何都不应受到酷刑或、不待遇。

Nul ne peut être soumis à la torture ni à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何都不应受到酷刑和,不待遇。

Ils sont les innocentes victimes de la politique impitoyable menée par le LTTE.

他们是猛虎组织政策无辜受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残忍的 的法语例句

用户正在搜索


财产集体主义, 财产集体主义的, 财产集体主义者, 财产清册的前言, 财产区分制, 财产权, 财产使用期, 财产税, 财产所有权, 财产移转税,

相似单词


残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人, 残忍的人, 残忍地, 残杀,