法语助手
  • 关闭

毫不相干

添加到生词本

háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我们不为此目的采取行动,我们将使联合变得毫不相干

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

与食物权毫不相干

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

因此非安理会成员所作的发言毫不相干

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序与使用武力的毫不相干

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

因此,以色列的借口同安全毫不相干

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一连串毫不相干、毫无关联的相同观点,但我们有种种合理的论点。

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然与登记册毫不相干

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

他们都告诉我们,他们同此毫不相干

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我与此事毫不相干

Il n'est rien pour moi.

他跟我毫不相干

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是他们自己的事情,与管理,即联合西班牙毫不相干

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他们毫不相干的各种经济弊端归咎于他们。

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

会不会这种黎巴嫩的情绪同以色列或其行动几乎毫不相干

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人的始终完全是巴勒斯坦人自己的事;以色列与这些毫不相干

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员会注意到,行政法庭的判决中断认这一论点毫不相干

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在发生的一切是内政,与苏丹毫不相干

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

它们为本组织所增加的财政收入将会最少;而且它们对于各种方案的执行毫不相干

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合系统不能够看起来像一毫不相干互相竞争的组织。

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它们进一步边缘化,信息革命几乎与它们毫不相干

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙的最终目的与以色列安全毫不相干

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


差别关税, 差别化纤维, 差别税率, 差别心理学, 差别阈限, 差波瓣图, 差不多, 差不多的, 差不多是, 差池,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,
háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果们不为此目的采取行动,们将使联合国变得

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

这个问题与食物权

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

因此非安理会成员所作的发言

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

程序与使用武力的问题

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

因此,以色列的借口同安全

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一连串无关联的同观点,但有种种合理的论点。

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然与登记册

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

他们都告诉们,他们同此

Je n'y suis pour rien.

可没帮什么忙。与此事

Il n'est rien pour moi.

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是他们自己的事情,与管理国,即联合王国和西班牙

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他们的各种经济弊端归咎于他们。

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

会不会这种黎巴嫩的情绪同以色列或其行动几乎

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人的问题始终完全是巴勒斯坦人自己的事;以色列与这些问题

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员会注意到,行政法庭的判决中断认这一论点

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在发生的一切是内政,与苏丹

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

它们为本组织所增加的财政收入将会最少;而且它们对于各种方案的执行

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个竞争的组织。

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它们进一步边缘化,信息革命几乎与它们

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙的最终目的与以色列安全

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


差动分度, 差动缸, 差动挂轮, 差动链式滑车, 差动伞齿轮, 差动式调节器, 差动双工制, 差动吸收激光, 差动仪, 差额,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,
háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我采取行动,我将使联合国变得相干

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

这个问题与食物权相干

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

非安理会成员所作发言相干

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序与使用武力问题相干

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

,以色列借口同安全相干

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一连串相干无关联相同观点,但我有种种合理论点。

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然与登记册相干

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

都告诉我,他相干

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我与相干

Il n'est rien pour moi.

他跟我相干

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是他自己事情,与管理国,即联合王国和西班牙相干

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他相干各种经济弊端归咎于他

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

会这种黎巴嫩情绪同以色列或其行动几乎相干

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人问题始终完全是巴勒斯坦人自己事;以色列与这些问题相干

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员会注意到,行政法庭判决中断认这一论点相干

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在发生一切是内政,与苏丹相干

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

为本组织所增加财政收入将会最少;而且它对于各种方案执行相干

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

联合国系统能够看起来像一个相干互相竞争组织。

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它相干

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙最终与以色列安全相干

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


差复励电动机, 差复绕组, 差函数, 差价, 差价税率, 差接变压器, 差接电路, 差金, 差劲, 差劲的,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,
háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果们不为此目采取行动,们将使联合国变得毫不相干

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

这个食物权毫不相干

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

因此非安理会成员所作发言毫不相干

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序使用武力毫不相干

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

因此,以色列借口同安全毫不相干

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一连串毫不相干、毫无关联相同观点,但有种种合理论点。

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然登记册毫不相干

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

他们都告诉们,他们同此毫不相干

Je n'y suis pour rien.

可没帮什么此事毫不相干

Il n'est rien pour moi.

他跟毫不相干

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是他们自己事情,管理国,即联合王国和西班牙毫不相干

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把他们毫不相干各种经济弊端归咎于他们。

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

会不会这种黎巴嫩情绪同以色列或其行动几乎毫不相干

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人始终完全是巴勒斯坦人自己事;以色列这些毫不相干

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员会注意到,行政法庭判决中断认这一论点毫不相干

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在发生一切是内政,苏丹毫不相干

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

它们为本组织所增加财政收入将会最少;而且它们对于各种方案执行毫不相干

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干互相竞争组织。

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它们进一步边缘化,信息革命几乎它们毫不相干

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙最终目以色列安全毫不相干

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向们指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生, 差生效应, 差使,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,
háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我们不为此目的采取行动,我们将使联合国变得毫不相干

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

这个问题与食物权毫不相干

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

因此非安理会成员所作的发言毫不相干

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序与使用武力的问题毫不相干

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

因此,以色列的借口同安全毫不相干

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一连串毫不相干、毫无关联的相同观点,但我们有种种合理的论点。

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然与登记册毫不相干

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

他们都告诉我们,他们同此毫不相干

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我与此事毫不相干

Il n'est rien pour moi.

他跟我毫不相干

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是他们自己的事情,与管理国,即联合王国和西班牙毫不相干

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他们毫不相干的各种经济咎于他们。

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

会不会这种黎巴嫩的情绪同以色列或其行动几乎毫不相干

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人的问题始终完全是巴勒斯坦人自己的事;以色列与这些问题毫不相干

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员会注意到,行政法庭的判决中断认这一论点毫不相干

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在发生的一切是内政,与苏丹毫不相干

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

它们为本组织所增加的财政收入将会最少;而且它们对于各种方案的执行毫不相干

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干互相竞争的组织。

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它们进一步边缘化,信息革命几乎与它们毫不相干

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙的最终目的与以色列安全毫不相干

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


差向四环素, 差向异构, 差向异构酶, 差压计, 差压式压力计, 差一点, 差一点儿, 差一点碰着, 差一点死去, 差异,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,
háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我不为此取行动,我将使联合国变得不相干

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

这个问题与食物权不相干

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

因此非安理会成员所作发言不相干

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序与使用武力问题不相干

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

因此,以色列借口同安全不相干

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一连串不相干无关联相同观点,但我有种种合理论点。

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然与登记册不相干

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

都告诉我同此不相干

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我与此事不相干

Il n'est rien pour moi.

跟我不相干

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是自己事情,与管理国,即联合王国和西班牙不相干

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与不相干各种经济弊端归咎于

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

会不会这种黎巴嫩情绪同以色列或其行动几乎不相干

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人问题始终完全是巴勒斯坦人自己事;以色列与这些问题不相干

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员会注意到,行政法庭判决中断认这一论点不相干

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在发生一切是内政,与苏丹不相干

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

为本组织所增加财政收入将会最少;而且它对于各种方案执行不相干

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个不相干互相竞争组织。

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它不相干

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙最终与以色列安全不相干

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


拆成零件, 拆除, 拆除(电器的)线圈, 拆除(建筑物的), 拆除(索具的), 拆除部件, 拆除工程, 拆除公园的围墙, 拆除军事基地, 拆除军事设备,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,
háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我们不为采取行动,我们将使联合国变得不相干

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

这个问题与食物权不相干

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

非安理会成员所作发言不相干

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序与使用武力问题不相干

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

,以色列安全不相干

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一连串不相干无关联观点,但我们有种种合理论点。

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然与登记册不相干

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

他们都告诉我们,他们不相干

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我与不相干

Il n'est rien pour moi.

他跟我不相干

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是他们自己事情,与管理国,即联合王国和西班牙不相干

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他们不相干各种经济弊端归咎于他们。

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

会不会这种黎巴嫩情绪以色列或其行动几乎不相干

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人问题始终完全是巴勒斯坦人自己事;以色列与这些问题不相干

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员会注意到,行政法庭判决中断认这一论点不相干

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在发生一切是内政,与苏丹不相干

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

它们为本组织所增加财政收入将会最少;而且它们对于各种方案执行不相干

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

联合国系统不能够看起来像一个不相干互相竞争组织。

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它们进一步边缘化,信息革命几乎与它们不相干

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙最终目与以色列安全不相干

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


拆除一堵墙, 拆除翼布, 拆除引信保险帽, 拆除者, 拆除肢体上的石膏绷带, 拆穿, 拆穿谎言, 拆穿骗局, 拆船, 拆掉,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,
háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我们不为此目的采取行动,我们将使联合国变得毫不相干

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

这个问题与食物权毫不相干

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

因此非安理会成员所作的发言毫不相干

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序与使用武力的问题毫不相干

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

因此,以色列的借口同安全毫不相干

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一连串毫不相干、毫无关联的相同观点,但我们有种种合理的论点。

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然与登记册毫不相干

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

他们都告诉我们,他们同此毫不相干

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我与此事毫不相干

Il n'est rien pour moi.

他跟我毫不相干

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是他们自己的事情,与管理国,即联合王国和西班牙毫不相干

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他们毫不相干的各种经济咎于他们。

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

会不会这种黎巴嫩的情绪同以色列或其行动几乎毫不相干

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人的问题始终完全是巴勒斯坦人自己的事;以色列与这些问题毫不相干

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员会注意到,行政法庭的判决中断认这一论点毫不相干

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在发生的一切是内政,与苏丹毫不相干

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

它们为本组织所增加的财政收入将会最少;而且它们对于各种方案的执行毫不相干

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干互相竞争的组织。

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它们进一步边缘化,信息革命几乎与它们毫不相干

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙的最终目的与以色列安全毫不相干

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


拆焊, 拆绗线, 拆坏, 拆坏<俗>, 拆毁, 拆毁房屋, 拆毁一堵墙, 拆毁一座堡垒, 拆毁一座房子, 拆毁者(建筑物的),

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,
háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我们不为此目采取行动,我们将使合国变得毫不

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

个问题与食物权毫不

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

因此非安理会成员所作发言毫不

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序与使用武力问题毫不

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

因此,以色列借口同安全毫不

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一连串毫不、毫无关同观,但我们有种种合理

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

些指控当然与登记册毫不

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

他们都告诉我们,他们同此毫不

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我与此事毫不

Il n'est rien pour moi.

他跟我毫不

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是他们自己事情,与管理国,即合王国和西班牙毫不

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他们毫不各种经济弊端归咎于他们。

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

会不会种黎巴嫩情绪同以色列或其行动几乎毫不

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人问题始终完全是巴勒斯坦人自己事;以色列与些问题毫不

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员会注意到,行政法庭判决中断认毫不

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在发生一切是内政,与苏丹毫不

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

它们为本组织所增加财政收入将会最少;而且它们对于各种方案执行毫不

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此合国系统不能够看起来像一个毫不竞争组织。

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它们进一步边缘化,信息革命几乎与它们毫不

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙最终目与以色列安全毫不

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


拆开<俗>, 拆开的, 拆开封印, 拆开卸克, 拆开卸扣, 拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,