Le secteur de la pêche représente environ 80 % de l'économie du secteur privé du territoire.
渔业约占领土民营经济的80%。
Le secteur de la pêche représente environ 80 % de l'économie du secteur privé du territoire.
渔业约占领土民营经济的80%。
La participation du secteur privé au développement économique a été renforcée directement et indirectement en stimulant les investissements, en modernisant les infrastructures et en aidant les petites entreprises.
由于采取了直接和间接的方法鼓励投资、改善基础 施,扶持小企业,民营部门在经济发展中的作用加强。
施,扶持小企业,民营部门在经济发展中的作用加强。
En transformant les entreprises d’Etat en sociétés par actions, la province du Liaoning fait des efforts pour développer l’économie privée qui occupe déjà 45% du PNB de la province.
辽宁省在对国有企业


 制改造同时,努力促
制改造同时,努力促 民营经济的发展。
民营经济的发展。
En outre, le gouvernement a créé un Conseil consultatif pour les questions économiques qui permettra au secteur privé d'apporter sa contribution à l'élaboration des politiques de développement économique, notamment sur des questions telles que la réforme fiscale, l'immigration et l'octroi de licences aux entreprises commerciales.
政

 立了一个经济顾问委员会,作为民营部门对经济发展政策提供投入的机制,包括税制改革、批准移民和企业证照等。
立了一个经济顾问委员会,作为民营部门对经济发展政策提供投入的机制,包括税制改革、批准移民和企业证照等。
Le secteur privé peut créer un climat propice à la paix grâce à ses activités économiques et à l'appui qu'il apporte en faveur de la restauration de la sécurité et de l'état de droit (il arrive, cependant, que les actions de certaines entreprises n'y concourent pas dans la mesure où elles ont mis en place une économie criminelle bénéficiant de la situa-tion de conflit).
民营部门能够通过经济活动创造有利于和平的气候,支持恢复安全与法治(但是在冲突中大搞犯罪经济的一些人会反对法治)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secteur de la pêche représente environ 80 % de l'économie du secteur privé du territoire.
渔业约占领土 营经济的80%。
营经济的80%。
La participation du secteur privé au développement économique a été renforcée directement et indirectement en stimulant les investissements, en modernisant les infrastructures et en aidant les petites entreprises.
由于采取了直接和间接的方法鼓励 资、改善基础设施,扶持小
资、改善基础设施,扶持小 业,
业, 营部门在经济发展中的作用加强。
营部门在经济发展中的作用加强。
En transformant les entreprises d’Etat en sociétés par actions, la province du Liaoning fait des efforts pour développer l’économie privée qui occupe déjà 45% du PNB de la province.
辽宁省在对国有 业
业 行股份制改造同时,努力促
行股份制改造同时,努力促
 营经济的发展。
营经济的发展。
En outre, le gouvernement a créé un Conseil consultatif pour les questions économiques qui permettra au secteur privé d'apporter sa contribution à l'élaboration des politiques de développement économique, notamment sur des questions telles que la réforme fiscale, l'immigration et l'octroi de licences aux entreprises commerciales.
政府更设立了一个经济顾问委员会,作为 营部门对经济发展政策
营部门对经济发展政策

 入的机制,包括税制改革、批准移
入的机制,包括税制改革、批准移 和
和 业证照等。
业证照等。
Le secteur privé peut créer un climat propice à la paix grâce à ses activités économiques et à l'appui qu'il apporte en faveur de la restauration de la sécurité et de l'état de droit (il arrive, cependant, que les actions de certaines entreprises n'y concourent pas dans la mesure où elles ont mis en place une économie criminelle bénéficiant de la situa-tion de conflit).
 营部门能够通过经济活动创造有利于和平的气候,支持恢复安全与法治(但是在冲突中大搞犯罪经济的一些人会反对法治)。
营部门能够通过经济活动创造有利于和平的气候,支持恢复安全与法治(但是在冲突中大搞犯罪经济的一些人会反对法治)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secteur de la pêche représente environ 80 % de l'économie du secteur privé du territoire.
渔业约占领土民营经济 80%。
80%。
La participation du secteur privé au développement économique a été renforcée directement et indirectement en stimulant les investissements, en modernisant les infrastructures et en aidant les petites entreprises.
由于采取了直接 间接
间接 方法鼓励投资、改善基础设施,扶持小企业,民营部门在经济发展中
方法鼓励投资、改善基础设施,扶持小企业,民营部门在经济发展中 作用加强。
作用加强。
En transformant les entreprises d’Etat en sociétés par actions, la province du Liaoning fait des efforts pour développer l’économie privée qui occupe déjà 45% du PNB de la province.
辽宁省在对国有企业 行股份制改造同时,努力促
行股份制改造同时,努力促 民营经济
民营经济 发展。
发展。
En outre, le gouvernement a créé un Conseil consultatif pour les questions économiques qui permettra au secteur privé d'apporter sa contribution à l'élaboration des politiques de développement économique, notamment sur des questions telles que la réforme fiscale, l'immigration et l'octroi de licences aux entreprises commerciales.
政府更设立了一个经济顾问委员会,作为民营部门对经济发展政策提供投入 机制,包括税制改革、批准移民
机制,包括税制改革、批准移民 企业证照等。
企业证照等。
Le secteur privé peut créer un climat propice à la paix grâce à ses activités économiques et à l'appui qu'il apporte en faveur de la restauration de la sécurité et de l'état de droit (il arrive, cependant, que les actions de certaines entreprises n'y concourent pas dans la mesure où elles ont mis en place une économie criminelle bénéficiant de la situa-tion de conflit).
民营部门能够通过经济活动创造有利于

 气候,支持恢复安全与法治(但是在冲突中大搞犯罪经济
气候,支持恢复安全与法治(但是在冲突中大搞犯罪经济 一些人会反对法治)。
一些人会反对法治)。
声明:以上
 、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secteur de la pêche représente environ 80 % de l'économie du secteur privé du territoire.
渔业约占领土民营经济的80%。
La participation du secteur privé au développement économique a été renforcée directement et indirectement en stimulant les investissements, en modernisant les infrastructures et en aidant les petites entreprises.
由于采取了直接和间接的方法鼓励投资、改善基础设施,扶持小企业,民营部门在经济发展中的作用加强。
En transformant les entreprises d’Etat en sociétés par actions, la province du Liaoning fait des efforts pour développer l’économie privée qui occupe déjà 45% du PNB de la province.
辽宁省在对国有企业 行股份制改造同时,努力促
行股份制改造同时,努力促 民营经济的发展。
民营经济的发展。
En outre, le gouvernement a créé un Conseil consultatif pour les questions économiques qui permettra au secteur privé d'apporter sa contribution à l'élaboration des politiques de développement économique, notamment sur des questions telles que la réforme fiscale, l'immigration et l'octroi de licences aux entreprises commerciales.
政府更设立了一个经济顾问委员会,作为民营部门对经济发展政策提供投入的机制,包括税制改革、批准移民和企业证照等。
Le secteur privé peut créer un climat propice à la paix grâce à ses activités économiques et à l'appui qu'il apporte en faveur de la restauration de la sécurité et de l'état de droit (il arrive, cependant, que les actions de certaines entreprises n'y concourent pas dans la mesure où elles ont mis en place une économie criminelle bénéficiant de la situa-tion de conflit).
民营部门能够通过经济活动创造有利于和平的气候,支持

 全与法治(但是在冲突中大搞犯罪经济的一些人会反对法治)。
全与法治(但是在冲突中大搞犯罪经济的一些人会反对法治)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secteur de la pêche représente environ 80 % de l'économie du secteur privé du territoire.
渔业约占领土民营经济的80%。
La participation du secteur privé au développement économique a été renforcée directement et indirectement en stimulant les investissements, en modernisant les infrastructures et en aidant les petites entreprises.
由于采取了直接和间接的方法鼓励投资、改善基础
 ,
, 持小企业,民营部门在经济发展中的作用加强。
持小企业,民营部门在经济发展中的作用加强。
En transformant les entreprises d’Etat en sociétés par actions, la province du Liaoning fait des efforts pour développer l’économie privée qui occupe déjà 45% du PNB de la province.
辽宁省在对国有企业 行股份
行股份 改造同时,努力促
改造同时,努力促 民营经济的发展。
民营经济的发展。
En outre, le gouvernement a créé un Conseil consultatif pour les questions économiques qui permettra au secteur privé d'apporter sa contribution à l'élaboration des politiques de développement économique, notamment sur des questions telles que la réforme fiscale, l'immigration et l'octroi de licences aux entreprises commerciales.
政府更 立了一个经济顾问委员会,作为民营部门对经济发展政策提供投入的
立了一个经济顾问委员会,作为民营部门对经济发展政策提供投入的
 ,
, 括税
括税 改革、批准移民和企业证照等。
改革、批准移民和企业证照等。
Le secteur privé peut créer un climat propice à la paix grâce à ses activités économiques et à l'appui qu'il apporte en faveur de la restauration de la sécurité et de l'état de droit (il arrive, cependant, que les actions de certaines entreprises n'y concourent pas dans la mesure où elles ont mis en place une économie criminelle bénéficiant de la situa-tion de conflit).
民营部门能够通过经济活动创造有利于和平的气候,支持恢复安全与法治(但是在冲突中大搞犯罪经济的一些人会反对法治)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secteur de la pêche représente environ 80 % de l'économie du secteur privé du territoire.
渔业约占领土民营经济的80%。
La participation du secteur privé au développement économique a été renforcée directement et indirectement en stimulant les investissements, en modernisant les infrastructures et en aidant les petites entreprises.
由于采取了直接和间接的方法鼓励投资、改善基础设施,扶持小企业,民营部门在经济发展中的 用
用
 。
。
En transformant les entreprises d’Etat en sociétés par actions, la province du Liaoning fait des efforts pour développer l’économie privée qui occupe déjà 45% du PNB de la province.
 宁省在对国有企业
宁省在对国有企业 行股份制改造同时,努力促
行股份制改造同时,努力促 民营经济的发展。
民营经济的发展。
En outre, le gouvernement a créé un Conseil consultatif pour les questions économiques qui permettra au secteur privé d'apporter sa contribution à l'élaboration des politiques de développement économique, notamment sur des questions telles que la réforme fiscale, l'immigration et l'octroi de licences aux entreprises commerciales.
政府更设立了一个经济顾问委
 ,
, 为民营部门对经济发展政策提供投入的机制,包括税制改革、批准移民和企业证照等。
为民营部门对经济发展政策提供投入的机制,包括税制改革、批准移民和企业证照等。
Le secteur privé peut créer un climat propice à la paix grâce à ses activités économiques et à l'appui qu'il apporte en faveur de la restauration de la sécurité et de l'état de droit (il arrive, cependant, que les actions de certaines entreprises n'y concourent pas dans la mesure où elles ont mis en place une économie criminelle bénéficiant de la situa-tion de conflit).
民营部门能够通过经济活动创造有利于和平的气候,支持恢复安全与法治(但是在冲突中大搞犯罪经济的一些人 反对法治)。
反对法治)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secteur de la pêche représente environ 80 % de l'économie du secteur privé du territoire.
渔业约占领土民营经济的80%。
La participation du secteur privé au développement économique a été renforcée directement et indirectement en stimulant les investissements, en modernisant les infrastructures et en aidant les petites entreprises.
由于采取了直接和间接的方法鼓励投资、改善基础设施,扶持小企业,民营部门在经济发展中的作用加强。
En transformant les entreprises d’Etat en sociétés par actions, la province du Liaoning fait des efforts pour développer l’économie privée qui occupe déjà 45% du PNB de la province.
辽宁省在对国有企业 行股份制改造同时,努力促
行股份制改造同时,努力促 民营经济的发展。
民营经济的发展。
En outre, le gouvernement a créé un Conseil consultatif pour les questions économiques qui permettra au secteur privé d'apporter sa contribution à l'élaboration des politiques de développement économique, notamment sur des questions telles que la réforme fiscale, l'immigration et l'octroi de licences aux entreprises commerciales.
政府更设立了一个经济顾问委员会,作为民营部门对经济发展政策提供投入的机制,包括税制改革、批准移民和企业证照等。
Le secteur privé peut créer un climat propice à la paix grâce à ses activités économiques et à l'appui qu'il apporte en faveur de la restauration de la sécurité et de l'état de droit (il arrive, cependant, que les actions de certaines entreprises n'y concourent pas dans la mesure où elles ont mis en place une économie criminelle bénéficiant de la situa-tion de conflit).
民营部门能够通过经济活动创造有利于和平的气候,支持恢

 与法治(但是在冲突中大搞犯罪经济的一些人会反对法治)。
与法治(但是在冲突中大搞犯罪经济的一些人会反对法治)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secteur de la pêche représente environ 80 % de l'économie du secteur privé du territoire.
渔业约占领土民营经济的80%。
La participation du secteur privé au développement économique a été renforcée directement et indirectement en stimulant les investissements, en modernisant les infrastructures et en aidant les petites entreprises.
由于采取了直接和间接的方法鼓励投资、改善基础设施,扶持小企业,民营部门在经济发展中的作用加强。
En transformant les entreprises d’Etat en sociétés par actions, la province du Liaoning fait des efforts pour développer l’économie privée qui occupe déjà 45% du PNB de la province.
辽宁省在对国有企业 行
行

 改造同时,努力促
改造同时,努力促 民营经济的发展。
民营经济的发展。
En outre, le gouvernement a créé un Conseil consultatif pour les questions économiques qui permettra au secteur privé d'apporter sa contribution à l'élaboration des politiques de développement économique, notamment sur des questions telles que la réforme fiscale, l'immigration et l'octroi de licences aux entreprises commerciales.


 设立了一个经济顾问委员会,作为民营部门对经济发展
设立了一个经济顾问委员会,作为民营部门对经济发展 策提供投入的机
策提供投入的机 ,包括税
,包括税 改革、批准移民和企业证照等。
改革、批准移民和企业证照等。
Le secteur privé peut créer un climat propice à la paix grâce à ses activités économiques et à l'appui qu'il apporte en faveur de la restauration de la sécurité et de l'état de droit (il arrive, cependant, que les actions de certaines entreprises n'y concourent pas dans la mesure où elles ont mis en place une économie criminelle bénéficiant de la situa-tion de conflit).
民营部门能够通过经济活动创造有利于和平的气候,支持恢复安全与法治(但是在冲突中大搞犯罪经济的一些人会反对法治)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secteur de la pêche représente environ 80 % de l'économie du secteur privé du territoire.
渔业约占领土民营经济 80%。
80%。
La participation du secteur privé au développement économique a été renforcée directement et indirectement en stimulant les investissements, en modernisant les infrastructures et en aidant les petites entreprises.
由于采取了直接和间接 方法鼓励投资、改善基础设施,扶持小企业,民营部门在经济发展中
方法鼓励投资、改善基础设施,扶持小企业,民营部门在经济发展中 作用加强。
作用加强。
En transformant les entreprises d’Etat en sociétés par actions, la province du Liaoning fait des efforts pour développer l’économie privée qui occupe déjà 45% du PNB de la province.
辽宁省在对国有企业 行股份制改造同时,努力促
行股份制改造同时,努力促 民营经济
民营经济 发展。
发展。
En outre, le gouvernement a créé un Conseil consultatif pour les questions économiques qui permettra au secteur privé d'apporter sa contribution à l'élaboration des politiques de développement économique, notamment sur des questions telles que la réforme fiscale, l'immigration et l'octroi de licences aux entreprises commerciales.
政府更设立了一个经济顾问委员会,作为民营部门对经济发展政策提供投入 机制,包括税制改革、批准移民和企业证照等。
机制,包括税制改革、批准移民和企业证照等。
Le secteur privé peut créer un climat propice à la paix grâce à ses activités économiques et à l'appui qu'il apporte en faveur de la restauration de la sécurité et de l'état de droit (il arrive, cependant, que les actions de certaines entreprises n'y concourent pas dans la mesure où elles ont mis en place une économie criminelle bénéficiant de la situa-tion de conflit).
民营部门能够通过经济活动创造有利于和

 候,支持恢复安全与法治(但是在冲突中大搞犯罪经济
候,支持恢复安全与法治(但是在冲突中大搞犯罪经济 一些人会反对法治)。
一些人会反对法治)。
声明:以上
 、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。