Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.
正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告的那样,暴力、凌辱和贫穷
巴勒斯坦人民处于水
火热之中。
Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.
正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告的那样,暴力、凌辱和贫穷
巴勒斯坦人民处于水
火热之中。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行
生活在水
火热中的人民大规模迁徙。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些生活在水
火热之中的穷人

己的生命以外一无所有,但
们并没有想到
们的社会
受毒害的根本原因。
La détresse du peuple palestinien reste extrême.
巴勒斯坦人民仍处于水
火热之中。
Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.
世界上许多地区仍然处于贫困潦倒的水
火热之中。
Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.
缺乏药品和食品,没有学校和其他基本必需品的伊拉克人正生活在水
火热中。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人民继续陷于水
火热之中的报道

感痛心。
L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.
国际社会所提供的援助正在遭到破坏,巴勒斯坦人民生活在水
火热之中。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
腐败的统治特权阶层榨取
人民的绝大部分资源,
人民陷入水
火热。
À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.
在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,人民处于水
火热中。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
国代表团谴责以色列采取限制措施,
得已经在水
火热中生活的被占巴勒斯坦领土人民的情况更为糟糕。
Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.
公民被当作非战斗人员的权利仍被忽视,导致许多人丧生,人民生活在水
火热之中。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正的需要,然而,在考虑这些需要的同时,倘若也能记住遭受灾害或处于水
火热之中的人的需要,不是更好吗。
Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.
在一些国家,几十年的冲突
这些国家的人民生活在水
火热之中,并加剧
区域不稳定。
Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.
显然,
们并不想让制裁直接指向利比里亚人民,当前的贫困已经
他们精疲力竭,处于水
火热之中。
Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.
由于以色列奉行加速定居政策,摧毁
巴勒斯坦的基础设施,没收
巴勒斯坦的土地,巴勒斯坦人继续生活在水
火热之中。
Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.
们坚决鼓励联合国继续同安哥拉当局一道致力于确定如何解救平民于水
火热之中。
Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.
由于经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土的人道和经济形势越来越糟糕,当地居民生活在水
火热之中。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移处于水
火热之中的法国人民的注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器的巨额费用,可以转而用来为数百万生活在水
火热之中的贫困者减轻痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.
正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告的那样,暴力、凌辱和

巴勒斯坦人民处于水
火热之中。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行
生活在水
火热中的人民
规模迁徙。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些生活在水
火热之中的
人除了自己的生命以外一无所有,但我们并没有想到
我们的社会
受毒害的根本原因。
La détresse du peuple palestinien reste extrême.
巴勒斯坦人民仍处于水
火热之中。
Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.
世界上许多地区仍然处于
困潦倒的水
火热之中。
Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.
缺乏药品和食品,没有学校和其他基本必需品的伊拉克人正生活在水
火热中。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人民继续陷于水
火热之中的报道
我
感痛心。
L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.
国际社会所提供的援助正在遭到破坏,巴勒斯坦人民生活在水
火热之中。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
腐败的统治特权阶层榨取了人民的

分资源,
人民陷入水
火热。
À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.
在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,人民处于水
火热中。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我国代表团谴责以色列采取限制措施,
得已经在水
火热中生活的被占巴勒斯坦领土人民的情况更为糟糕。
Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.
公民被当作非战斗人员的权利仍被忽视,导致许多人丧生,人民生活在水
火热之中。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正的需要,然而,在考虑这些需要的同时,倘若也能记住遭受灾害或处于水
火热之中的人的需要,不是更好吗。
Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.
在一些国家,几十年的冲突
这些国家的人民生活在水
火热之中,并加剧了区域不稳定。
Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.
显然,我们并不想让制裁直接指向利比里亚人民,当前的
困已经
他们精疲力竭,处于水
火热之中。
Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.
由于以色列奉行加速定居政策,摧毁了巴勒斯坦的基础设施,没收了巴勒斯坦的土地,巴勒斯坦人继续生活在水
火热之中。
Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.
我们坚决鼓励联合国继续同安哥拉当局一道致力于确定如何解救平民于水
火热之中。
Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.
由于经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土的人道和经济形势越来越糟糕,当地居民生活在水
火热之中。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移处于水
火热之中的法国人民的注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器的巨额费用,可以转而用来为数百万生活在水
火热之中的
困者减轻痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.
正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告的那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民


火热之中。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活在
火热中的人民大规模迁徙。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些生活在
火热之中的穷人除了自己的生命以外一无所有,但我们并没有想到使我们的社会
受毒害的根本原因。
La détresse du peuple palestinien reste extrême.
巴勒斯坦人民仍


火热之中。
Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.
世界上许多地区仍然
贫困潦倒的
火热之中。
Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.
缺乏药品和食品,没有学校和其他基本必需品的伊拉克人正生活在
火热中。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有的关
巴勒斯坦人民继续陷

火热之中的报道使我
感痛心。
L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.
国际社会所提供的援助正在遭到破坏,巴勒斯坦人民生活在
火热之中。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
腐败的统治特权
榨取了人民的绝大部分资源,使人民陷入
火热。
À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.
在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,人民


火热中。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在
火热中生活的被占巴勒斯坦领土人民的情况更为糟糕。
Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.
公民被当作非战斗人员的权利仍被忽视,导致许多人丧生,人民生活在
火热之中。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正的需要,然而,在考虑这些需要的同时,倘若也能记住遭受灾害或


火热之中的人的需要,不是更好吗。
Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.
在一些国家,几十年的冲突使这些国家的人民生活在
火热之中,并加剧了区域不稳定。
Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.
显然,我们并不想让制裁直接指向利比里亚人民,当前的贫困已经使他们精疲力竭,


火热之中。
Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.
由
以色列奉行加速定居政策,摧毁了巴勒斯坦的基础设施,没收了巴勒斯坦的土地,巴勒斯坦人继续生活在
火热之中。
Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.
我们坚决鼓励联合国继续同安哥拉当局一道致力
确定如何解救平民

火热之中。
Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.
由
经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土的人道和经济形势越来越糟糕,当地居民生活在
火热之中。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移


火热之中的法国人民的注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器的巨额费用,可以转而用来为数百万生活在
火热之中的贫困者减轻痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.
正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告
那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民处于水


中。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活在水

中
人民大规模迁徙。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些生活在水


中
穷人除了自己
生命以外一无所有,但我们并没有想到使我们
社会
受毒害
根本原因。
La détresse du peuple palestinien reste extrême.
巴勒斯坦人民仍处于水


中。
Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.
世界上许多地区仍然处于贫困潦倒
水


中。
Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.
缺乏药品和食品,没有学校和其他基本必需品
伊拉克人正生活在水

中。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有
关于巴勒斯坦人民继续陷于水


中
报道使我
感痛心。
L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.
国际社会所提供
援助正在遭到破坏,巴勒斯坦人民生活在水


中。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
腐败

特权阶层榨取了人民
绝大部分资源,使人民陷入水

。
À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.
在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,人民处于水

中。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在水

中生活
被占巴勒斯坦领土人民
情况更为糟糕。
Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.
公民被当作非战斗人员
权利仍被忽视,导致许多人丧生,人民生活在水


中。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正
需要,然而,在考虑这些需要
同时,倘若也能记住遭受灾害或处于水


中
人
需要,不是更好吗。
Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.
在一些国家,几十年
冲突使这些国家
人民生活在水


中,并加剧了区域不稳定。
Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.
显然,我们并不想让制裁直接指向利比里亚人民,当前
贫困已经使他们精疲力竭,处于水


中。
Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.
由于以色列奉行加速定居政策,摧毁了巴勒斯坦
基础设施,没收了巴勒斯坦
土地,巴勒斯坦人继续生活在水


中。
Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.
我们坚决鼓励联合国继续同安哥拉当局一道致力于确定如何解救平民于水


中。
Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.
由于经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土
人道和经济形势越来越糟糕,当地居民生活在水


中。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上
对策,只能依靠政
上
争端来转移处于水


中
法国人民
注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器
巨额费用,可以转而用来为数百万生活在水


中
贫困者减轻痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.
正如

多个机构以及红十字
际委员会事前警告的那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民处于水

之中。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活在水

中的人民大规模迁徙。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些生活在水

之中的穷人除了自己的生命以外一无所有,但我们并没有想到使我们的社会
受毒害的根本原因。
La détresse du peuple palestinien reste extrême.
巴勒斯坦人民仍处于水

之中。
Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.
世界上许多地区仍然处于贫困潦倒的水

之中。
Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.
缺乏药品和食品,没有学校和其他基本必需品的伊拉克人正生活在水

中。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人民继续陷于水

之中的报道使我
感痛心。
L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.
际社会所提供的援助正在遭到破坏,巴勒斯坦人民生活在水

之中。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
腐败的统治特权阶层榨取了人民的绝大部分资源,使人民陷入水

。
À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.
在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,人民处于水

中。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我
代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在水

中生活的被占巴勒斯坦领土人民的情况更为糟糕。
Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.
公民被当作非战斗人员的权利仍被忽视,导致许多人丧生,人民生活在水

之中。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正的需要,然而,在考虑这些需要的同时,倘若也能记住遭受灾害或处于水

之中的人的需要,不是更好吗。
Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.
在一些
家,几十年的冲突使这些
家的人民生活在水

之中,并加剧了区域不稳定。
Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.
显然,我们并不想让制裁直接指向利比里亚人民,当前的贫困已经使他们精疲力竭,处于水

之中。
Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.
由于以色列奉行加速定居政策,摧毁了巴勒斯坦的基础设施,没收了巴勒斯坦的土地,巴勒斯坦人继续生活在水

之中。
Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.
我们坚决鼓励

继续同安哥拉当局一道致力于确定如何解救平民于水

之中。
Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.
由于经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土的人道和经济形势越来越糟糕,当地居民生活在水

之中。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移处于水

之中的法
人民的注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器的巨额费用,可以转而用来为数百万生活在水

之中的贫困者减轻痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.
正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告
那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民处于水
火热
。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
些暴行使生活在水
火热
人民大规模迁徙。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
些生活在水
火热

穷人除了自己
生命以外一无所有,但我们并没有想到使我们
社会
受毒害
根本原因。
La détresse du peuple palestinien reste extrême.
巴勒斯坦人民仍处于水
火热
。
Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.
世界上许多地区仍然处于贫困潦倒
水
火热
。
Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.
缺乏药品和食品,没有学校和其他基本必需品
伊拉克人正生活在水
火热
。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有
关于巴勒斯坦人民继续陷于水
火热

报道使我
感痛心。
L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.
国际社会所提供
援助正在遭到破坏,巴勒斯坦人民生活在水
火热
。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.


统治特权阶层榨取了人民
绝大部分资源,使人民陷入水
火热。
À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.
在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,人民处于水
火热
。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在水
火热
生活
被占巴勒斯坦领土人民
情况更为糟糕。
Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.
公民被当作非战斗人员
权利仍被忽视,导致许多人丧生,人民生活在水
火热
。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
些都是真正
需要,然而,在考虑
些需要
同时,倘若也能记住遭受灾害或处于水
火热

人
需要,不是更好吗。
Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.
在一些国家,几十年
冲突使
些国家
人民生活在水
火热
,并加剧了区域不稳定。
Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.
显然,我们并不想让制裁直接指向利比里亚人民,当前
贫困已经使他们精疲力竭,处于水
火热
。
Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.
由于以色列奉行加速定居政策,摧毁了巴勒斯坦
基础设施,没收了巴勒斯坦
土地,巴勒斯坦人继续生活在水
火热
。
Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.
我们坚决鼓励联合国继续同安哥拉当局一道致力于确定如何解救平民于水
火热
。
Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.
由于经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土
人道和经济形势越来越糟糕,当地居民生活在水
火热
。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上
对策,只能依靠政治上
争端来转移处于水
火热

法国人民
注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器
巨额费用,可以转而用来为数百万生活在水
火热

贫困者减轻痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.
正如联合国多个

及红十字国际委员会事前警告的那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦

于水
火热之中。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活在水
火热中的
大规模迁徙。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些生活在水
火热之中的穷
除了自己的生命
外一无所有,但我们并没有想到使我们的社会
受毒害的根本原因。
La détresse du peuple palestinien reste extrême.
巴勒斯坦
仍
于水
火热之中。
Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.
世界上许多地区仍然
于贫困潦倒的水
火热之中。
Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.
缺乏药品和食品,没有学校和其他基本必需品的伊拉克
正生活在水
火热中。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有的关于巴勒斯坦
继续陷于水
火热之中的报道使我
感痛心。
L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.
国际社会所提供的援助正在遭到破坏,巴勒斯坦
生活在水
火热之中。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
腐败的统治特权阶层榨取了
的绝大部分资源,使
陷入水
火热。
À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.
在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,

于水
火热中。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我国代表团谴责
色列采取限制措施,使得已经在水
火热中生活的被占巴勒斯坦领土
的情况更为糟糕。
Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.
公
被当作非战斗
员的权利仍被忽视,导致许多
丧生,
生活在水
火热之中。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正的需要,然而,在考虑这些需要的同时,倘若也能记住遭受灾害或
于水
火热之中的
的需要,不是更好吗。
Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.
在一些国家,几十年的冲突使这些国家的
生活在水
火热之中,并加剧了区域不稳定。
Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.
显然,我们并不想让制裁直接指向利比里亚
,当前的贫困已经使他们精疲力竭,
于水
火热之中。
Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.
由于
色列奉行加速定居政策,摧毁了巴勒斯坦的基础设施,没收了巴勒斯坦的土地,巴勒斯坦
继续生活在水
火热之中。
Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.
我们坚决鼓励联合国继续同安哥拉当局一道致力于确定如何解救平
于水
火热之中。
Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.
由于经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土的
道和经济形势越来越糟糕,当地居
生活在水
火热之中。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移
于水
火热之中的法国
的注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器的巨额费用,可
转而用来为数百万生活在水
火热之中的贫困者减轻痛苦。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.
正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告
那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民


火热之中。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活在
火热中
人民大规模迁徙。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些生活在
火热之中
穷人除了自己
生命以外一无所有,但我们并没有想到使我们
社会
受毒害
根本原因。
La détresse du peuple palestinien reste extrême.
巴勒斯坦人民仍


火热之中。
Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.
世界上许多地区仍然
贫困潦倒

火热之中。
Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.
缺乏药
和食
,没有学校和其他基本必需

拉克人正生活在
火热中。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有
关
巴勒斯坦人民继续陷

火热之中
报道使我
感痛心。
L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.
国际社会所提供
援助正在遭到破坏,巴勒斯坦人民生活在
火热之中。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
腐败
统治特权阶层榨取了人民
绝大部分资源,使人民陷入
火热。
À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.
在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,人民


火热中。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在
火热中生活
被占巴勒斯坦领土人民
情况更为糟糕。
Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.
公民被当作非战斗人员
权利仍被忽视,导致许多人丧生,人民生活在
火热之中。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正
需要,然而,在考虑这些需要
同时,倘若也能记住遭受灾害或


火热之中
人
需要,不是更好吗。
Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.
在一些国家,几十年
冲突使这些国家
人民生活在
火热之中,并加剧了区域不稳定。
Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.
显然,我们并不想让制裁直接指向利比里亚人民,当前
贫困已经使他们精疲力竭,


火热之中。
Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.
由
以色列奉行加速定居政策,摧毁了巴勒斯坦
基础设施,没收了巴勒斯坦
土地,巴勒斯坦人继续生活在
火热之中。
Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.
我们坚决鼓励联合国继续同安哥拉当局一道致力
确定如何解救平民

火热之中。
Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.
由
经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土
人道和经济形势越来越糟糕,当地居民生活在
火热之中。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上
对策,只能依靠政治上
争端来转移


火热之中
法国人民
注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器
巨额费用,可以转而用来为数百万生活在
火热之中
贫困者减轻痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.
正如联合国多个机构
及红十字国际委员会事前警告的那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民处于水
火热之中。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活在水
火热中的人民大规模迁徙。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些生活在水
火热之中的穷人除了自己的生命
外一无所有,但我们并没有想到使我们的社会
受毒害的根本原因。
La détresse du peuple palestinien reste extrême.
巴勒斯坦人民仍处于水
火热之中。
Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.
世界上许多地区仍然处于贫困潦倒的水
火热之中。
Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.
缺乏药品和食品,没有学校和其他基本必需品的伊拉克人正生活在水
火热中。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人民继续陷于水
火热之中的报道使我
感痛心。
L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.
国际社会所提供的援助正在遭到破坏,巴勒斯坦人民生活在水
火热之中。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
腐败的统治特权阶层榨取了人民的绝大部分资源,使人民陷入水
火热。
À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.
在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,人民处于水
火热中。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我国代表团谴责

采取限制措施,使得已经在水
火热中生活的被占巴勒斯坦领土人民的情况更为糟糕。
Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.
公民被当作非战斗人员的权利仍被忽视,导致许多人丧生,人民生活在水
火热之中。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正的需要,然而,在考虑这些需要的同时,倘若也能记住遭受灾害或处于水
火热之中的人的需要,不是更好吗。
Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.
在一些国家,几十年的冲突使这些国家的人民生活在水
火热之中,并加剧了区域不稳定。
Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.
显然,我们并不想让制裁直接指向利比里亚人民,当前的贫困已经使他们精疲力竭,处于水
火热之中。
Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.
由于

奉行加速定居政策,摧毁了巴勒斯坦的基础设施,没收了巴勒斯坦的土地,巴勒斯坦人继续生活在水
火热之中。
Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.
我们坚决鼓励联合国继续同安哥拉当局一道致力于确定如何解救平民于水
火热之中。
Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.
由于经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土的人道和经济形势越来越糟糕,当地居民生活在水
火热之中。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移处于水
火热之中的法国人民的注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器的巨额费用,可
转而用来为数百万生活在水
火热之中的贫困者减轻痛苦。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。