法语助手
  • 关闭

浑然一体

添加到生词本

une entité intégrale

Il semble y avoir une relation presque parfaite entre la faiblesse des systèmes de contrôle aérien et les importations d'armes dans la région.

看来不良空中交通管和该区域武器进口问题之间存在着几乎浑然一体的关系。

Les partenariats bilatéraux avec des donateurs se sont aussi révélés efficaces pour promouvoir une transition en douceur de la phase d'assistance d'urgence à celle de la reconstruction.

与双边捐助者的双边伙伴关系在促进从紧急援助至重建的浑然一体转变方面也证明是有效的。

Vous Qiwei n'aura pas un coin de l'écran avec la transition plus naturelle, sans soudure ensemble de l'image.La plupart des produits de marketing de produits dans tout le pays.

不会产生油漆味,画面与边角自然,整幅画浑然一体

Dans ses remarques, le Secrétaire général a présenté nos réflexions initiales sur la situation après l'ATNUTO et sur la nécessité d'une transition sans heurt avec la mission qui lui succèdera.

秘书长已在其评论中阐明我们对东帝汶当局撤出后生活的初步想法,并表明必须浑然一体向其继任特派团

Si le droit international n'était pas homogène, l'on a fait valoir que ce droit était un véritable « système » comportant des règles propres à résoudre les problèmes nés de régimes juridiques contradictoires et de conflits de normes.

虽然没有浑然一体的国际法体系,但有代表团指出,国际法是一个真正的“体系”,其规则足以解决法相互抵触和规范不一的问题。

Dans le domaine de la consolidation de la paix, la ligne de partage entre le maintien et la consolidation de la paix a été rendue de plus en plus floue de manière à créer une opération homogène sur le plan conceptuel.

在建设和平领域,维持和平与建设和平之间的界线越来越模糊,致使形成一种在概念上浑然一体的行动。

Le processus de revitalisation est continu et homogène, et il a besoin d'un appui substantiel, tant financier que politique, de la part des États Membres, du Secrétariat et des autres organes principaux de l'ONU, notamment le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social.

振兴工作持续不断浑然一体,需要会员国、秘书处和包括安全理事会和经济及社会理事会在内的联合国其他主要机构在财政和政治上给予实质性的支助。

Diverse dans sa composition, la Coalition pour un nouvel ordre du jour puise sa cohésion dans la conviction partagée par tous ses membres selon laquelle, dans les circonstances présentes, il est possible d'engager un véritable processus de négociation et de parvenir à un accord sur l'élimination de l'arme de destruction massive par excellence: l'arme nucléaire.

由于其成员情况各异,新议程联盟的凝聚力来自于其成员国共同的信念,这就是:在目前环境下,可以使对最终消除大规模毁灭性武器即核武器的谈判和达成一致意见的浑然一体

Selon les conclusions de travaux récents, menés notamment sous l'égide de MediaLab Asia en Inde - qui sert de sous-noeud régional au Groupe d'étude sur les TIC - lorsque le cadre réglementaire s'y prête, les entrepreneurs locaux des pays en développement sont à même d'utiliser les technologies WiFi pour créer une vaste infrastructure sans fil dont l'expansion épouse celle du marché rural des communications et, au bout du compte, ouvrent à tous l'accès à une connexion à haut débit.

最近的工作,特别是设在印的亚洲媒体实验室(它充当联合国信息和通信技术工作队的区域分联络点)主持展开的工作,表明如果有一个有利的管理环境,发展中国家的当企业家就能够充分利用WiFi技术来建立广泛的无线基础设施,同农村通信市场浑然一体发展,最终扩大成为世界性的宽带联接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浑然一体 的法语例句

用户正在搜索


除开, 除氪, 除氪盐, 除了, 除了(用于否定句), 除了…以外, 除鳞, 除鳞机, 除硫菌, 除硫汽油,

相似单词


浑金璞玉, 浑名, 浑朴, 浑然, 浑然天成, 浑然一体, 浑然一体的, 浑人, 浑如, 浑身,
une entité intégrale

Il semble y avoir une relation presque parfaite entre la faiblesse des systèmes de contrôle aérien et les importations d'armes dans la région.

看来良空中交通管制制度和该区域武器进口之间存着几乎浑然一体关系。

Les partenariats bilatéraux avec des donateurs se sont aussi révélés efficaces pour promouvoir une transition en douceur de la phase d'assistance d'urgence à celle de la reconstruction.

与双边捐助者双边伙伴关系促进从紧急援助至重建浑然一体转变方面也证明是有效

Vous Qiwei n'aura pas un coin de l'écran avec la transition plus naturelle, sans soudure ensemble de l'image.La plupart des produits de marketing de produits dans tout le pays.

产生油漆味,画面与边角过渡更自然,整幅画浑然一体

Dans ses remarques, le Secrétaire général a présenté nos réflexions initiales sur la situation après l'ATNUTO et sur la nécessité d'une transition sans heurt avec la mission qui lui succèdera.

秘书长已其评论中阐明我们对东帝汶过渡当局撤出后生活初步想法,并表明必须浑然一体向其继任特派团过渡。

Si le droit international n'était pas homogène, l'on a fait valoir que ce droit était un véritable « système » comportant des règles propres à résoudre les problèmes nés de régimes juridiques contradictoires et de conflits de normes.

虽然没有浑然一体国际法体系,但有代表团指出,国际法是一个真正“体系”,其规则足以解决法律制度相互抵触和规范

Dans le domaine de la consolidation de la paix, la ligne de partage entre le maintien et la consolidation de la paix a été rendue de plus en plus floue de manière à créer une opération homogène sur le plan conceptuel.

建设和平领域,维持和平与建设和平之间界线越来越模糊,致使形成一种概念上浑然一体行动。

Le processus de revitalisation est continu et homogène, et il a besoin d'un appui substantiel, tant financier que politique, de la part des États Membres, du Secrétariat et des autres organes principaux de l'ONU, notamment le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social.

振兴工作持续浑然一体,需要员国、秘书处和包括安全理事和经济及社理事联合国其他主要机构财政和政治上给予实质性支助。

Diverse dans sa composition, la Coalition pour un nouvel ordre du jour puise sa cohésion dans la conviction partagée par tous ses membres selon laquelle, dans les circonstances présentes, il est possible d'engager un véritable processus de négociation et de parvenir à un accord sur l'élimination de l'arme de destruction massive par excellence: l'arme nucléaire.

由于其成员情况各异,新议程联盟凝聚力来自于其成员国共同信念,这就是:目前环境下,可以使对最终消除大规模毁灭性武器即核武器谈判和达成一致意见过程浑然一体

Selon les conclusions de travaux récents, menés notamment sous l'égide de MediaLab Asia en Inde - qui sert de sous-noeud régional au Groupe d'étude sur les TIC - lorsque le cadre réglementaire s'y prête, les entrepreneurs locaux des pays en développement sont à même d'utiliser les technologies WiFi pour créer une vaste infrastructure sans fil dont l'expansion épouse celle du marché rural des communications et, au bout du compte, ouvrent à tous l'accès à une connexion à haut débit.

最近工作,特别是设印度亚洲媒体实验室(它充当联合国信息和通信技术工作队区域分联络点)主持展开工作,表明如果有一个有利管理环境,发展中国家企业家就能够充分利用WiFi技术来建立广泛无线基础设施,同农村通信市场浑然一体发展,最终扩大成为世界性宽带联接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浑然一体 的法语例句

用户正在搜索


除气泡器(注射液的), 除气器, 除轻馏分, 除去, 除去(船只的)帆樯索具, 除去(鸡等的)冠, 除去(某物上的)包铁, 除去(水中的)盐, 除去(箱、桶)底, 除去(牙齿)的充填物,

相似单词


浑金璞玉, 浑名, 浑朴, 浑然, 浑然天成, 浑然一体, 浑然一体的, 浑人, 浑如, 浑身,
une entité intégrale

Il semble y avoir une relation presque parfaite entre la faiblesse des systèmes de contrôle aérien et les importations d'armes dans la région.

看来不良空中交通管制制度和该区域武器进口问题之间存在着几乎一体关系。

Les partenariats bilatéraux avec des donateurs se sont aussi révélés efficaces pour promouvoir une transition en douceur de la phase d'assistance d'urgence à celle de la reconstruction.

与双边捐助者双边伙伴关系在促进从紧急援助至重建一体转变方面也证明是有效

Vous Qiwei n'aura pas un coin de l'écran avec la transition plus naturelle, sans soudure ensemble de l'image.La plupart des produits de marketing de produits dans tout le pays.

不会产生油漆味,画面与边角过渡更自,整幅画一体

Dans ses remarques, le Secrétaire général a présenté nos réflexions initiales sur la situation après l'ATNUTO et sur la nécessité d'une transition sans heurt avec la mission qui lui succèdera.

秘书长已在其评论中阐明我们对东帝汶过渡当局撤出后生步想法,并表明必须一体向其继任特派团过渡。

Si le droit international n'était pas homogène, l'on a fait valoir que ce droit était un véritable « système » comportant des règles propres à résoudre les problèmes nés de régimes juridiques contradictoires et de conflits de normes.

没有一体国际法体系,但有代表团指出,国际法是一个真正“体系”,其规则足以解决法律制度相互抵触和规范不一问题。

Dans le domaine de la consolidation de la paix, la ligne de partage entre le maintien et la consolidation de la paix a été rendue de plus en plus floue de manière à créer une opération homogène sur le plan conceptuel.

在建设和平领域,维持和平与建设和平之间界线越来越模糊,致使形成一种在概念上一体行动。

Le processus de revitalisation est continu et homogène, et il a besoin d'un appui substantiel, tant financier que politique, de la part des États Membres, du Secrétariat et des autres organes principaux de l'ONU, notamment le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social.

振兴工作持续不断一体,需要会员国、秘书处和包括安全理事会和经济及社会理事会在内联合国其他主要机构在财政和政治上给予实质性支助。

Diverse dans sa composition, la Coalition pour un nouvel ordre du jour puise sa cohésion dans la conviction partagée par tous ses membres selon laquelle, dans les circonstances présentes, il est possible d'engager un véritable processus de négociation et de parvenir à un accord sur l'élimination de l'arme de destruction massive par excellence: l'arme nucléaire.

由于其成员情况各异,新议程联盟凝聚力来自于其成员国共同信念,这就是:在目前环境下,可以使对最终消除大规模毁灭性武器即核武器谈判和达成一致意见过程一体

Selon les conclusions de travaux récents, menés notamment sous l'égide de MediaLab Asia en Inde - qui sert de sous-noeud régional au Groupe d'étude sur les TIC - lorsque le cadre réglementaire s'y prête, les entrepreneurs locaux des pays en développement sont à même d'utiliser les technologies WiFi pour créer une vaste infrastructure sans fil dont l'expansion épouse celle du marché rural des communications et, au bout du compte, ouvrent à tous l'accès à une connexion à haut débit.

最近工作,特别是设在印度亚洲媒体实验室(它充当联合国信息和通信技术工作队区域分联络点)主持展开工作,表明如果有一个有利管理环境,发展中国家企业家就能够充分利用WiFi技术来建立广泛无线基础设施,同农村通信市场一体发展,最终扩大成为世界性宽带联接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浑然一体 的法语例句

用户正在搜索


除去电表的封船, 除去垫块, 除去丁烷, 除去钉头, 除去镀金层, 除去帆樯索具, 除去反(射)光的, 除去封泥, 除去封铅, 除去锋尖,

相似单词


浑金璞玉, 浑名, 浑朴, 浑然, 浑然天成, 浑然一体, 浑然一体的, 浑人, 浑如, 浑身,
une entité intégrale

Il semble y avoir une relation presque parfaite entre la faiblesse des systèmes de contrôle aérien et les importations d'armes dans la région.

看来不良空中交通管制制度和该区域武器进口问题之间存在着几乎的关系。

Les partenariats bilatéraux avec des donateurs se sont aussi révélés efficaces pour promouvoir une transition en douceur de la phase d'assistance d'urgence à celle de la reconstruction.

与双边捐助者的双边伙伴关系在促进从紧急援助至重建的转变方面也证明是有效的。

Vous Qiwei n'aura pas un coin de l'écran avec la transition plus naturelle, sans soudure ensemble de l'image.La plupart des produits de marketing de produits dans tout le pays.

不会产油漆味,画面与边角过渡更自,整幅画

Dans ses remarques, le Secrétaire général a présenté nos réflexions initiales sur la situation après l'ATNUTO et sur la nécessité d'une transition sans heurt avec la mission qui lui succèdera.

秘书长已在其评论中阐明我们对东帝汶过渡当局撤出的初步想法,并表明必须向其继任特派团过渡。

Si le droit international n'était pas homogène, l'on a fait valoir que ce droit était un véritable « système » comportant des règles propres à résoudre les problèmes nés de régimes juridiques contradictoires et de conflits de normes.

没有的国际法系,但有代表团指出,国际法是个真正的“系”,其规则足以解决法律制度相互抵触和规范不的问题。

Dans le domaine de la consolidation de la paix, la ligne de partage entre le maintien et la consolidation de la paix a été rendue de plus en plus floue de manière à créer une opération homogène sur le plan conceptuel.

在建设和平领域,维持和平与建设和平之间的界线越来越模糊,致使形成种在概念上的行动。

Le processus de revitalisation est continu et homogène, et il a besoin d'un appui substantiel, tant financier que politique, de la part des États Membres, du Secrétariat et des autres organes principaux de l'ONU, notamment le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social.

振兴工作持续不断,需要会员国、秘书处和包括安全理事会和经济及社会理事会在内的联合国其他主要机构在财政和政治上给予实质性的支助。

Diverse dans sa composition, la Coalition pour un nouvel ordre du jour puise sa cohésion dans la conviction partagée par tous ses membres selon laquelle, dans les circonstances présentes, il est possible d'engager un véritable processus de négociation et de parvenir à un accord sur l'élimination de l'arme de destruction massive par excellence: l'arme nucléaire.

由于其成员情况各异,新议程联盟的凝聚力来自于其成员国共同的信念,这就是:在目前环境下,可以使对最终消除大规模毁灭性武器即核武器的谈判和达成致意见的过程

Selon les conclusions de travaux récents, menés notamment sous l'égide de MediaLab Asia en Inde - qui sert de sous-noeud régional au Groupe d'étude sur les TIC - lorsque le cadre réglementaire s'y prête, les entrepreneurs locaux des pays en développement sont à même d'utiliser les technologies WiFi pour créer une vaste infrastructure sans fil dont l'expansion épouse celle du marché rural des communications et, au bout du compte, ouvrent à tous l'accès à une connexion à haut débit.

最近的工作,特别是设在印度的亚洲媒实验室(它充当联合国信息和通信技术工作队的区域分联络点)主持展开的工作,表明如果有个有利的管理环境,发展中国家的当企业家就能够充分利用WiFi技术来建立广泛的无线基础设施,同农村通信市场发展,最终扩大成为世界性的宽带联接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浑然一体 的法语例句

用户正在搜索


除去皮上的毛, 除去平庸性, 除去铺路石, 除去气雾, 除去铅印, 除去熔锡的浮渣, 除去乳清, 除去水泡, 除去锁链, 除去贴面砖,

相似单词


浑金璞玉, 浑名, 浑朴, 浑然, 浑然天成, 浑然一体, 浑然一体的, 浑人, 浑如, 浑身,
une entité intégrale

Il semble y avoir une relation presque parfaite entre la faiblesse des systèmes de contrôle aérien et les importations d'armes dans la région.

看来不良空中交通管制制度该区域武器进口问题之间存在着几乎浑然一体的关系。

Les partenariats bilatéraux avec des donateurs se sont aussi révélés efficaces pour promouvoir une transition en douceur de la phase d'assistance d'urgence à celle de la reconstruction.

与双边捐助者的双边伙伴关系在促进从紧急援助至重浑然一体转变方面也证明的。

Vous Qiwei n'aura pas un coin de l'écran avec la transition plus naturelle, sans soudure ensemble de l'image.La plupart des produits de marketing de produits dans tout le pays.

不会产生油漆味,画面与边角过渡更自然,整幅画浑然一体

Dans ses remarques, le Secrétaire général a présenté nos réflexions initiales sur la situation après l'ATNUTO et sur la nécessité d'une transition sans heurt avec la mission qui lui succèdera.

秘书长已在其评论中阐明我们对东帝汶过渡当局撤出后生活的初步想法,并表明必须浑然一体向其继任特派团过渡。

Si le droit international n'était pas homogène, l'on a fait valoir que ce droit était un véritable « système » comportant des règles propres à résoudre les problèmes nés de régimes juridiques contradictoires et de conflits de normes.

虽然没有浑然一体的国际法体系,但有代表团指出,国际法一个真正的“体系”,其规则足以解决法律制度相互抵触规范不一的问题。

Dans le domaine de la consolidation de la paix, la ligne de partage entre le maintien et la consolidation de la paix a été rendue de plus en plus floue de manière à créer une opération homogène sur le plan conceptuel.

平领域,维持平与平之间的界线越来越模糊,致使形成一种在概念上浑然一体的行动。

Le processus de revitalisation est continu et homogène, et il a besoin d'un appui substantiel, tant financier que politique, de la part des États Membres, du Secrétariat et des autres organes principaux de l'ONU, notamment le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social.

振兴工作持续不断浑然一体,需要会员国、秘书处包括安全理事会经济及社会理事会在内的联合国其他主要机构在财政政治上给予实质性的支助。

Diverse dans sa composition, la Coalition pour un nouvel ordre du jour puise sa cohésion dans la conviction partagée par tous ses membres selon laquelle, dans les circonstances présentes, il est possible d'engager un véritable processus de négociation et de parvenir à un accord sur l'élimination de l'arme de destruction massive par excellence: l'arme nucléaire.

由于其成员情况各异,新议程联盟的凝聚力来自于其成员国共同的信念,这就:在目前环境下,可以使对最终消除大规模毁灭性武器即核武器的谈判达成一致意见的过程浑然一体

Selon les conclusions de travaux récents, menés notamment sous l'égide de MediaLab Asia en Inde - qui sert de sous-noeud régional au Groupe d'étude sur les TIC - lorsque le cadre réglementaire s'y prête, les entrepreneurs locaux des pays en développement sont à même d'utiliser les technologies WiFi pour créer une vaste infrastructure sans fil dont l'expansion épouse celle du marché rural des communications et, au bout du compte, ouvrent à tous l'accès à une connexion à haut débit.

最近的工作,特别在印度的亚洲媒体实验室(它充当联合国信息通信技术工作队的区域分联络点)主持展开的工作,表明如果有一个有利的管理环境,发展中国家的当企业家就能够充分利用WiFi技术来立广泛的无线基础施,同农村通信市场浑然一体发展,最终扩大成为世界性的宽带联接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浑然一体 的法语例句

用户正在搜索


除去障碍, 除去脂肪, 除去装饰, 除去子弹引信, 除去最高部分, 除权, 除日, 除沙, 除砂, 除砂(养蚕中的),

相似单词


浑金璞玉, 浑名, 浑朴, 浑然, 浑然天成, 浑然一体, 浑然一体的, 浑人, 浑如, 浑身,
une entité intégrale

Il semble y avoir une relation presque parfaite entre la faiblesse des systèmes de contrôle aérien et les importations d'armes dans la région.

看来不良空中交通管制制度和该区域武器进口问题之间存在着几乎的关

Les partenariats bilatéraux avec des donateurs se sont aussi révélés efficaces pour promouvoir une transition en douceur de la phase d'assistance d'urgence à celle de la reconstruction.

与双边捐助者的双边伙伴关在促进从紧急援助至重建的转变方面也证明是有效的。

Vous Qiwei n'aura pas un coin de l'écran avec la transition plus naturelle, sans soudure ensemble de l'image.La plupart des produits de marketing de produits dans tout le pays.

不会产生油漆味,画面与边角过渡更自,整幅画

Dans ses remarques, le Secrétaire général a présenté nos réflexions initiales sur la situation après l'ATNUTO et sur la nécessité d'une transition sans heurt avec la mission qui lui succèdera.

秘书长已在评论中阐明我们对东帝汶过渡当局撤出后生活的初步想法,并表明必须继任特派团过渡。

Si le droit international n'était pas homogène, l'on a fait valoir que ce droit était un véritable « système » comportant des règles propres à résoudre les problèmes nés de régimes juridiques contradictoires et de conflits de normes.

没有的国际法,但有代表团指出,国际法是个真正的“”,则足以解决法律制度相互抵触和范不的问题。

Dans le domaine de la consolidation de la paix, la ligne de partage entre le maintien et la consolidation de la paix a été rendue de plus en plus floue de manière à créer une opération homogène sur le plan conceptuel.

在建设和平领域,维持和平与建设和平之间的界线越来越模糊,致使形成种在概念上的行动。

Le processus de revitalisation est continu et homogène, et il a besoin d'un appui substantiel, tant financier que politique, de la part des États Membres, du Secrétariat et des autres organes principaux de l'ONU, notamment le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social.

振兴工作持续不断,需要会员国、秘书处和包括安全理事会和经济及社会理事会在内的联合国他主要机构在财政和政治上给予实质性的支助。

Diverse dans sa composition, la Coalition pour un nouvel ordre du jour puise sa cohésion dans la conviction partagée par tous ses membres selon laquelle, dans les circonstances présentes, il est possible d'engager un véritable processus de négociation et de parvenir à un accord sur l'élimination de l'arme de destruction massive par excellence: l'arme nucléaire.

由于成员情况各异,新议程联盟的凝聚力来自于成员国共同的信念,这就是:在目前环境下,可以使对最终消除大模毁灭性武器即核武器的谈判和达成致意见的过程

Selon les conclusions de travaux récents, menés notamment sous l'égide de MediaLab Asia en Inde - qui sert de sous-noeud régional au Groupe d'étude sur les TIC - lorsque le cadre réglementaire s'y prête, les entrepreneurs locaux des pays en développement sont à même d'utiliser les technologies WiFi pour créer une vaste infrastructure sans fil dont l'expansion épouse celle du marché rural des communications et, au bout du compte, ouvrent à tous l'accès à une connexion à haut débit.

最近的工作,特别是设在印度的亚洲媒实验室(它充当联合国信息和通信技术工作队的区域分联络点)主持展开的工作,表明如果有个有利的管理环境,发展中国家的当企业家就能够充分利用WiFi技术来建立广泛的无线基础设施,同农村通信市场发展,最终扩大成为世界性的宽带联接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浑然一体 的法语例句

用户正在搜索


除痰息风, 除炭的, 除碳, 除田芥菜, 除铁, 除铁鳞, 除铁鳞(冶), 除铁设备, 除铁盐, 除铜,

相似单词


浑金璞玉, 浑名, 浑朴, 浑然, 浑然天成, 浑然一体, 浑然一体的, 浑人, 浑如, 浑身,
une entité intégrale

Il semble y avoir une relation presque parfaite entre la faiblesse des systèmes de contrôle aérien et les importations d'armes dans la région.

看来不良空中交通度和该区域武器进口问题之间存在着几乎浑然一体的关系。

Les partenariats bilatéraux avec des donateurs se sont aussi révélés efficaces pour promouvoir une transition en douceur de la phase d'assistance d'urgence à celle de la reconstruction.

与双边捐助者的双边伙伴关系在促进从紧急援助至重建的浑然一体转变方面也证明是有效的。

Vous Qiwei n'aura pas un coin de l'écran avec la transition plus naturelle, sans soudure ensemble de l'image.La plupart des produits de marketing de produits dans tout le pays.

不会产生油漆味,画面与边角过渡更自然,整幅画浑然一体

Dans ses remarques, le Secrétaire général a présenté nos réflexions initiales sur la situation après l'ATNUTO et sur la nécessité d'une transition sans heurt avec la mission qui lui succèdera.

秘书长已在其评论中阐明我们对东帝汶过渡当局撤出后生活的初步想法,并表明必须浑然一体向其继任特派团过渡。

Si le droit international n'était pas homogène, l'on a fait valoir que ce droit était un véritable « système » comportant des règles propres à résoudre les problèmes nés de régimes juridiques contradictoires et de conflits de normes.

虽然没有浑然一体的国际法体系,但有代表团指出,国际法是一个真正的“体系”,其规则足以解决法律度相互抵触和规范不一的问题。

Dans le domaine de la consolidation de la paix, la ligne de partage entre le maintien et la consolidation de la paix a été rendue de plus en plus floue de manière à créer une opération homogène sur le plan conceptuel.

在建设和平领域,维持和平与建设和平之间的界线越来越模糊,致使形成一种在概念上浑然一体的行动。

Le processus de revitalisation est continu et homogène, et il a besoin d'un appui substantiel, tant financier que politique, de la part des États Membres, du Secrétariat et des autres organes principaux de l'ONU, notamment le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social.

振兴工作持续不断浑然一体,需要会员国、秘书处和包理事会和经济及社会理事会在内的联合国其他主要机构在财政和政治上给予实质性的支助。

Diverse dans sa composition, la Coalition pour un nouvel ordre du jour puise sa cohésion dans la conviction partagée par tous ses membres selon laquelle, dans les circonstances présentes, il est possible d'engager un véritable processus de négociation et de parvenir à un accord sur l'élimination de l'arme de destruction massive par excellence: l'arme nucléaire.

由于其成员情况各异,新议程联盟的凝聚力来自于其成员国共同的信念,这就是:在目前环境下,可以使对最终消除大规模毁灭性武器即核武器的谈判和达成一致意见的过程浑然一体

Selon les conclusions de travaux récents, menés notamment sous l'égide de MediaLab Asia en Inde - qui sert de sous-noeud régional au Groupe d'étude sur les TIC - lorsque le cadre réglementaire s'y prête, les entrepreneurs locaux des pays en développement sont à même d'utiliser les technologies WiFi pour créer une vaste infrastructure sans fil dont l'expansion épouse celle du marché rural des communications et, au bout du compte, ouvrent à tous l'accès à une connexion à haut débit.

最近的工作,特别是设在印度的亚洲媒体实验室(它充当联合国信息和通信技术工作队的区域分联络点)主持展开的工作,表明如果有一个有利的理环境,发展中国家的当企业家就能够充分利用WiFi技术来建立广泛的无线基础设施,同农村通信市场浑然一体发展,最终扩大成为世界性的宽带联接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浑然一体 的法语例句

用户正在搜索


除雾沫滤筛, 除雾装置, 除夕, 除息, 除息票, 除锡浴, 除涎, 除硝, 除销器, 除邪,

相似单词


浑金璞玉, 浑名, 浑朴, 浑然, 浑然天成, 浑然一体, 浑然一体的, 浑人, 浑如, 浑身,
une entité intégrale

Il semble y avoir une relation presque parfaite entre la faiblesse des systèmes de contrôle aérien et les importations d'armes dans la région.

看来中交通管制制度该区域武器进口问题之间存在着几乎浑然一体的关系。

Les partenariats bilatéraux avec des donateurs se sont aussi révélés efficaces pour promouvoir une transition en douceur de la phase d'assistance d'urgence à celle de la reconstruction.

与双边捐助者的双边伙伴关系在促进从紧急援助至重建的浑然一体转变方面也证明是有效的。

Vous Qiwei n'aura pas un coin de l'écran avec la transition plus naturelle, sans soudure ensemble de l'image.La plupart des produits de marketing de produits dans tout le pays.

会产生油漆味,画面与边角过渡更自然,整幅画浑然一体

Dans ses remarques, le Secrétaire général a présenté nos réflexions initiales sur la situation après l'ATNUTO et sur la nécessité d'une transition sans heurt avec la mission qui lui succèdera.

秘书长已在其评论中阐明我们对东帝汶过渡当局撤出后生活的初步想法,并表明必须浑然一体向其继任特派团过渡。

Si le droit international n'était pas homogène, l'on a fait valoir que ce droit était un véritable « système » comportant des règles propres à résoudre les problèmes nés de régimes juridiques contradictoires et de conflits de normes.

虽然没有浑然一体的国际法体系,但有代表团指出,国际法是一个真正的“体系”,其规则足以解决法律制度相互抵触规范一的问题。

Dans le domaine de la consolidation de la paix, la ligne de partage entre le maintien et la consolidation de la paix a été rendue de plus en plus floue de manière à créer une opération homogène sur le plan conceptuel.

在建设平领域,维持平与建设平之间的界线越来越模糊,致使形成一种在概念上浑然一体的行动。

Le processus de revitalisation est continu et homogène, et il a besoin d'un appui substantiel, tant financier que politique, de la part des États Membres, du Secrétariat et des autres organes principaux de l'ONU, notamment le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social.

振兴工作持续浑然一体,需要会员国、秘书处包括安全理事会及社会理事会在内的联合国其他主要机构在财政政治上给予实质性的支助。

Diverse dans sa composition, la Coalition pour un nouvel ordre du jour puise sa cohésion dans la conviction partagée par tous ses membres selon laquelle, dans les circonstances présentes, il est possible d'engager un véritable processus de négociation et de parvenir à un accord sur l'élimination de l'arme de destruction massive par excellence: l'arme nucléaire.

由于其成员情况各异,新议程联盟的凝聚力来自于其成员国共同的信念,这就是:在目前环境下,可以使对最终消除大规模毁灭性武器即核武器的谈判达成一致意见的过程浑然一体

Selon les conclusions de travaux récents, menés notamment sous l'égide de MediaLab Asia en Inde - qui sert de sous-noeud régional au Groupe d'étude sur les TIC - lorsque le cadre réglementaire s'y prête, les entrepreneurs locaux des pays en développement sont à même d'utiliser les technologies WiFi pour créer une vaste infrastructure sans fil dont l'expansion épouse celle du marché rural des communications et, au bout du compte, ouvrent à tous l'accès à une connexion à haut débit.

最近的工作,特别是设在印度的亚洲媒体实验室(它充当联合国信息通信技术工作队的区域分联络点)主持展开的工作,表明如果有一个有利的管理环境,发展中国家的当企业家就能够充分利用WiFi技术来建立广泛的无线基础设施,同农村通信市场浑然一体发展,最终扩大成为世界性的宽带联接。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浑然一体 的法语例句

用户正在搜索


除盐, 除盐水, 除盐装置, 除氧, 除氧化皮, 除氧器, 除氧水, 除野草, 除叶, 除夜,

相似单词


浑金璞玉, 浑名, 浑朴, 浑然, 浑然天成, 浑然一体, 浑然一体的, 浑人, 浑如, 浑身,
une entité intégrale

Il semble y avoir une relation presque parfaite entre la faiblesse des systèmes de contrôle aérien et les importations d'armes dans la région.

看来不良空中交通管制制度和该区域武器进口问题之间存在着几乎浑然一体关系。

Les partenariats bilatéraux avec des donateurs se sont aussi révélés efficaces pour promouvoir une transition en douceur de la phase d'assistance d'urgence à celle de la reconstruction.

与双边捐助者双边伙伴关系在促进从紧急援助至重建浑然一体转变方面也证明是有效

Vous Qiwei n'aura pas un coin de l'écran avec la transition plus naturelle, sans soudure ensemble de l'image.La plupart des produits de marketing de produits dans tout le pays.

不会产生油漆味,画面与边角过渡更自然,整幅画浑然一体

Dans ses remarques, le Secrétaire général a présenté nos réflexions initiales sur la situation après l'ATNUTO et sur la nécessité d'une transition sans heurt avec la mission qui lui succèdera.

秘书长已在其评论中阐明我们对东帝汶过渡当局撤出后生活初步想法,并表明必须浑然一体向其继任特派团过渡。

Si le droit international n'était pas homogène, l'on a fait valoir que ce droit était un véritable « système » comportant des règles propres à résoudre les problèmes nés de régimes juridiques contradictoires et de conflits de normes.

虽然没有浑然一体国际法体系,但有代表团指出,国际法是一个真正“体系”,其规则足以解决法律制度相互抵触和规范不一问题。

Dans le domaine de la consolidation de la paix, la ligne de partage entre le maintien et la consolidation de la paix a été rendue de plus en plus floue de manière à créer une opération homogène sur le plan conceptuel.

在建设和平领域,维持和平与建设和平之间界线越来越模糊,致使形成一种在概念上浑然一体行动。

Le processus de revitalisation est continu et homogène, et il a besoin d'un appui substantiel, tant financier que politique, de la part des États Membres, du Secrétariat et des autres organes principaux de l'ONU, notamment le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social.

振兴工作持续不断浑然一体,需要会员国、秘书处和包括安全理事会和经济及社会理事会在合国其他主要机构在财政和政治上给予实质性支助。

Diverse dans sa composition, la Coalition pour un nouvel ordre du jour puise sa cohésion dans la conviction partagée par tous ses membres selon laquelle, dans les circonstances présentes, il est possible d'engager un véritable processus de négociation et de parvenir à un accord sur l'élimination de l'arme de destruction massive par excellence: l'arme nucléaire.

由于其成员情况各异,新议程凝聚力来自于其成员国共同信念,这就是:在目前环境下,可以使对最终消除大规模毁灭性武器即核武器谈判和达成一致意见过程浑然一体

Selon les conclusions de travaux récents, menés notamment sous l'égide de MediaLab Asia en Inde - qui sert de sous-noeud régional au Groupe d'étude sur les TIC - lorsque le cadre réglementaire s'y prête, les entrepreneurs locaux des pays en développement sont à même d'utiliser les technologies WiFi pour créer une vaste infrastructure sans fil dont l'expansion épouse celle du marché rural des communications et, au bout du compte, ouvrent à tous l'accès à une connexion à haut débit.

最近工作,特别是设在印度亚洲媒体实验室(它充当合国信息和通信技术工作队区域分络点)主持展开工作,表明如果有一个有利管理环境,发展中国家企业家就能够充分利用WiFi技术来建立广泛无线基础设施,同农村通信市场浑然一体发展,最终扩大成为世界性宽带接。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浑然一体 的法语例句

用户正在搜索


除蚤薄荷, 除渣, 除渣的, , 厨车, 厨房, 厨房(盥洗)用具, 厨房的挂锅铁钩, 厨房家用电器, 厨房器皿,

相似单词


浑金璞玉, 浑名, 浑朴, 浑然, 浑然天成, 浑然一体, 浑然一体的, 浑人, 浑如, 浑身,