法语助手
  • 关闭

海洋资源开发

添加到生词本

exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源开发和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋资源的经济开发以及该国沿海安全的保护被认为是至关重要而又相互关联的问题。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资源开发和农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低发展中国家参与海洋资源勘探和开发

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发的勘探和开发金属结核矿的合同揭开开发海洋资源的新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发的勘探和探测金属结核的合同在开发海洋资源方面打开一个新的篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于海洋及其资源情况的许信息,以及与使用和开发海洋资源有关的各种问题的许信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,开发海洋资源,以及在海洋问题方面的重大意义已经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和开发海洋资源制订关键、微妙和有约束力的法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括文书,为关于所有海洋资源开发及其使用的所有海事活动和管理工作提供法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许沿海地区促成续发展,并使各国政府对开发海洋资源的方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到的答复中列举各国为实现在国家管辖范围以内续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益所采取的措施及其面临的挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,发展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期续地开发海洋资源

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举各国为实现在国家管辖范围以内续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益所采取的措施及其面临的挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不续的速度开发海洋资源,非法、未报告和无管制的捕捞活动加剧这种状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括文书,为所有海事活动和关于所有海洋资源开发及其使用的管理工作提供法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内的发展中国家实现续和综合海洋管理和海洋资源开发力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负面影响的人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以续的方式使用和开发海洋资源

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,发现发展中国家在实现国家管辖范围以内续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益方面存在着某些共同的要素。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


打盹, 打盹儿, 打趸儿, 打哆嗦, 打耳光, 打耳光者, 打发, 打发孩子上床, 打发时间, 打发走,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋开发海洋环境两者之间达成某种平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋经济开发以及该国沿海安全被认为是至关重要而又相互关联问题。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋开发和农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与海洋勘探和开发可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发勘探和开发金属结核矿合同揭开了可持续开发海洋新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发勘探和探测金属结核合同在可持续开发海洋方面打开了一个新篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于海洋及其信息,以及与使用和开发海洋有关各种问题信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维各国利益,开发海洋,以及在海洋问题方面重大意义已经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为海洋环境和开发海洋制订了关键、微妙和有约束力法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有海洋开发及其使用所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许沿海地区促成了可持续发展,并使各国政府对开发海洋方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,发展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期可持续地开发海洋

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续速度开发海洋,非法、未报告和无管制捕捞活动加剧了这种状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动和关于所有海洋开发及其使用管理工作提供了法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效开发海洋和利用海洋利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内发展中国家实现可持续和综合海洋管理和海洋开发能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负面影响人类活动,从而确为当代以及后代养并以可持续方式使用和开发海洋

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,发现发展中国家在实现国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋和利用海洋利益方面存在着某些共同要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


打格, 打格子, 打嗝, 打嗝儿, 打嗝声, 打跟头, 打跟踪球, 打更, 打工, 打恭作揖,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源开发和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋资源的经济开发以及该国沿海安全的保护被认为是至关又相互关联的问题。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资源开发和农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘探和开发的可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发的勘探和开发金属结核矿的合同揭开了可持续开发海洋资源的新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发的勘探和探测金属结核的合同在可持续开发海洋资源方面打开了一个新的篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件有关于海洋及其资源情况的许信息,以及与使用和开发海洋资源有关的各种问题的许信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,开发海洋资源,以及在海洋问题方面的大意义已经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和开发海洋资源制订了关键、微妙和有约束力的法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有海洋资源开发及其使用的所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许沿海地区促成了可持续发展,并使各国政府对开发海洋资源的方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到的答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益所采取的措施及其面临的挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,发展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期可持续地开发海洋资源

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益所采取的措施及其面临的挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续的速度开发海洋资源,非法、未报告和无管制的捕捞活动加剧了这种状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动和关于所有海洋资源开发及其使用的管理工作提供了法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内的发展中国家实现可持续和综合海洋管理和海洋资源开发的能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需优先管理对海洋生态系统造成负面影响的人类活动,从确保为当代以及后代养护并以可持续的方式使用和开发海洋资源

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,发现发展中国家在实现国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益方面存在着某些共同的素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿, 打归营鼓, 打滚, 打滚(在地上或泥泞中), 打滚(在泥泞里),

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源开发和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋资源的经济开发以及该国沿海安全的保护被认为是至关重要而又相互关联的问题。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资源开发和农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘探和开发的可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发的勘探和开发金属结核矿的合同揭开了可持续开发海洋资源的新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发的勘探和探测金属结核的合同在可持续开发海洋资源方面打开了一个新的篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于海洋及其资源情况的许信息,以及与使用和开发海洋资源有关的各种问题的许信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,开发海洋资源,以及在海洋问题方面的重大经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和开发海洋资源制订了关键、微妙和有约束力的法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有海洋资源开发及其使用的所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许沿海地区促成了可持续发展,并使各国政府对开发海洋资源的方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到的答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益所采取的措施及其面临的挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,发展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期可持续地开发海洋资源

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益所采取的措施及其面临的挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续的速度开发海洋资源,非法、未报告和无管制的捕捞活动加剧了这种状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动和关于所有海洋资源开发及其使用的管理工作提供了法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内的发展中国家实现可持续和综合海洋管理和海洋资源开发的能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负面影响的人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持续的方式使用和开发海洋资源

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,发现发展中国家在实现国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益方面存在着某些共同的要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


打寒颤, 打寒战, 打夯, 打夯机, 打行李, 打好根基, 打呵欠, 打呵欠的人, 打黑, 打横,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源开发和保护海洋环境两者之间达成衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋资源经济开发以及该国沿海安全保护被认为是至关重要而又相互关联

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资源开发和农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘探和开发可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发勘探和开发金属结核矿合同揭开了可持续开发海洋资源新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发勘探和探测金属结核合同在可持续开发海洋资源方面打开了一个新篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于海洋及其资源情况信息,以及与使用和开发海洋资源有关信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,开发海洋资源,以及在海洋问方面重大意义已经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和开发海洋资源制订了关键、微妙和有约束力法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有海洋资源开发及其使用所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在沿海地区促成了可持续发展,并使各国政府对开发海洋资源方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,发展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期可持续地开发海洋资源

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续速度开发海洋资源,非法、未报告和无管制捕捞活动加剧了这状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动和关于所有海洋资源开发及其使用管理工作提供了法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内发展中国家实现可持续和综合海洋管理和海洋资源开发能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负面影响人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持续方式使用和开发海洋资源

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,发现发展中国家在实现国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益方面存在着些共同要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


打诨, 打火, 打火机, 打火机的燃气管, 打火机的芯子, 打火机电石, 打火机钢轮, 打火机火石, 打火机燃料, 打火石取火,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋资源经济以及该沿海安全保护被认为是至关重要而又相互关联问题。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资源和农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了家参与海洋资源勘探和可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签勘探和金属结核矿合同揭开了可持续海洋资源新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近勘探和探测金属结核合同在可持续海洋资源方面打开了一个新篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于海洋及其资源情况信息,以及与使用和海洋资源有关各种问题信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各利益,海洋资源,以及在海洋问题方面重大意义已经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和海洋资源制订了关键、微妙和有约束力法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有海洋资源及其使用所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许沿海地区促成了可持续,并使各政府对海洋资源方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到答复列举了各为实现在家管辖范围以内可持续和有效海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,家必须有效管理海洋科学技术,以期可持续地海洋资源

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各为实现在家管辖范围以内可持续和有效海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续速度海洋资源,非法、未报告和无管制捕捞活动加剧了这种状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动和关于所有海洋资源及其使用管理工作提供了法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

文列出各项建议,即家需采取哪些措施,以便实现在家管辖范围内可持续和有效海洋资源和利用海洋利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿家在内家实现可持续和综合海洋管理和海洋资源能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负面影响人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持续方式使用和海洋资源

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,家在实现家管辖范围以内可持续和有效海洋资源和利用海洋利益方面存在着某些共同要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


打鸡蛋, 打基础, 打家劫舍, 打假, 打价, 打架, 打架(以结束争吵)<俗>, 打架<俗>, 打尖, 打裥的,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资开发和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利海洋资的经济开发以及该国沿海安全的保护被认为是至重要而又相互联的问题。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资开发和农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与海洋资勘探和开发的可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发的勘探和开发金属结核矿的合同揭开了可持续开发海洋资的新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发的勘探和探测金属结核的合同在可持续开发海洋资方面打开了一个新的篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有于海洋及其资情况的许信息,以及与使用和开发海洋资的各种问题的许信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,开发海洋资,以及在海洋问题方面的重大意义已经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和开发海洋资制订了键、微妙和有约束力的法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为于所有海洋资开发及其使用的所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许沿海地区促成了可持续发展,并使各国政府对开发海洋资的方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到的答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资和利用海洋的利益所采取的措施及其面临的挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,发展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期可持续地开发海洋资

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资和利用海洋的利益所采取的措施及其面临的挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为切以不可持续的速度开发海洋资,非法、未报告和无管制的捕捞活动加剧了这种状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动和于所有海洋资开发及其使用的管理工作提供了法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效开发海洋资和利用海洋的利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内的发展中国家实现可持续和综合海洋管理和海洋资开发的能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负面影响的人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持续的方式使用和开发海洋资

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,发现发展中国家在实现国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资和利用海洋的利益方面存在着某些共同的要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


打开阀门, 打开盖子, 打开盒子, 打开话匣子, 打开僵局, 打开局面, 打开离合器v, 打开龙头, 打开收音机, 打开水,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须资源开发和保境两者之间达成某种平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富资源的经济开发以及该国沿安全的保被认为是至关重要而又相互关联的问题。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、资源开发和农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

实际上降低了发展中国家参与资源勘探和开发的可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发的勘探和开发金属结核矿的合同揭开了可持续开发资源的新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发的勘探和探测金属结核的合同可持续开发资源方面打开了一个新的篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于及其资源情况的许信息,以及与使用和开发资源有关的各种问题的许信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约各国利益,开发资源,以及问题方面的重大意义已经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

法公约为保境和开发资源制订了关键、微妙和有约束力的法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有资源开发及其使用的所有事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

沿地区促成了可持续发展,并使各国政府对开发资源的方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到的答复中列举了各国为实现国家管辖范围以内可持续和有效开发资源和利用的利益所采取的措施及其面临的挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,发展中国家必须有效管理科学技术,以期可持续地开发资源

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现国家管辖范围以内可持续和有效开发资源和利用的利益所采取的措施及其面临的挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续的速度开发资源,非法、未报告和无管制的捕捞活动加剧了这种状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有事活动和关于所有资源开发及其使用的管理工作提供了法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现国家管辖范围内可持续和有效开发资源和利用的利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家内的发展中国家实现可持续和综合管理和资源开发的能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对生态系统造成负面影响的人类活动,从而确保为当代以及后代养并以可持续的方式使用和开发资源

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,发现发展中国家实现国家管辖范围以内可持续和有效开发资源和利用的利益方面存着某些共同的要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


打裂, 打铃, 打零, 打领带, 打流感预防针, 打卤面, 打乱, 打乱点的挂钟, 打乱惯常的活动时间, 打乱计划,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源开发和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋资源的经济开发以及国沿海安全的保护被认为是至关重要互关联的问题。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资源开发和农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘探和开发的可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发的勘探和开发金属结核矿的合同揭开了可持续开发海洋资源的新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发的勘探和探测金属结核的合同在可持续开发海洋资源方面打开了一个新的篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,件载有关于海洋及其资源情况的许信息,以及与使用和开发海洋资源有关的各种问题的许信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,开发海洋资源,以及在海洋问题方面的重大意义已经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和开发海洋资源制订了关键、微妙和有约束力的法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性书,为关于所有海洋资源开发及其使用的所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许沿海地区促成了可持续发展,并使各国政府对开发海洋资源的方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到的答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益所采取的措施及其面临的挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,发展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期可持续地开发海洋资源

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益所采取的措施及其面临的挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续的速度开发海洋资源,非法、未报告和无管制的捕捞活动加剧了这种状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性书,为所有海事活动和关于所有海洋资源开发及其使用的管理工作提供了法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

列出各项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内的发展中国家实现可持续和综合海洋管理和海洋资源开发的能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负面影响的人类活动,从确保为当代以及后代养护并以可持续的方式使用和开发海洋资源

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,发现发展中国家在实现国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益方面存在着某些共同的要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


打破学校教育垄断, 打破自己的纪录, 打扑克, 打扑克时下大赌注吓退对手, 打谱, 打起床鼓, 打起精神, 打起精神来, 打气, 打气泵,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,