法语助手
  • 关闭

深海捕鱼

添加到生词本

pêche pélagique

La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.

绝大多数深海捕鱼都配备了全球定位系统。

Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.

这些做法包深海海底拖网捕鱼和使用其它破坏性鱼具。

L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.

乌克兰说,目前它没有从事深海延绳捕鱼

La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.

深海捕鱼、海洋科学研究和能源开发已经在相当可观的深度进行。

En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.

在处理违规情况方面,其修订的深海捕鱼政策中提出了严厉处罚措施。

Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.

例如,大规模的深海流网捕鱼虽然总地来说正在减少,但继续海洋生物资源构成威胁。

Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.

我要明确表明我国日渐深海拖网捕鱼做法的关切。

La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.

深海捕鱼,特别是公海捕鱼中发生的一切有很多不甚确切或未加记载的情况。

La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).

面积较大的深海捕鱼区(大约28 000平方英里)是远洋洄游鱼类, 包鱼、旗鱼和箭鱼的栖息地。

Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.

她指出深海捕鱼作业是采用非选择性的底拖网捕捞法,采用这种方法非但会捕捞到包含非目标鱼种及其相关鱼种在内的大量副渔获物,也海洋生态系统造成极大的破坏。

Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.

海鸟作为附带渔获物,被深海延绳捕鱼,特别是主要在南太平洋捕捞鱼和洋鱼的渔捕捞。

On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.

还可以说,随着科学深海拖网捕鱼给海洋生物多样性造成的影响有越来越多的了解,这个问题将变得更加明显。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿发展中国家得益于深海工业捕鱼,主要是因为可以从远洋捕鱼的国家那里收取许可证费用。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区深海捕鱼的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。

Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.

令人日益感到严重关切的是深海拖网捕鱼海洋生境构成的威胁和易受破坏的海洋生态系统造成的有害影响。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区深海捕鱼的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。

Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

就商业捕鱼而言,研究显示,以可持续的方式利用安圭拉200英里专属经济区的深海捕鱼资源可满足当地和区域市场的需求。

La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.

粮农组织指出,管理国家管辖范围之外的深海捕鱼活动的经验显示,需要有大量更多的资料来确保其可持续性,让人们能做出良好的管理决定。

Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.

并非所有长线都副渔获物造成危险,例如,有人指出小规模深海长线捕鱼“干净”,捕获副渔获物的可能很小。

En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

关于商业捕鱼,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内的深海捕鱼资源具有开发潜力,以可持续的方式利用那里的资源将可满足当地和区域市场的需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深海捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


处变不惊, 处处, 处处节省, 处处设防, 处处设难的试题, 处得来, 处罚, 处罚理由, 处罚某人, 处方,

相似单词


深沟高垒, 深谷, 深广, 深闺, 深海, 深海捕鱼, 深海潮, 深海沉淀物, 深海沉积, 深海沉积物,
pêche pélagique

La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.

绝大多数捕鱼船都配备了全球定位系统。

Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.

这些做法包括底拖网捕鱼和使用其它破坏性鱼具。

L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.

乌克兰说,目前它没有船只从事延绳捕鱼

La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.

捕鱼洋科学研究和能源开发已经在相当可观的度进行。

En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.

在处理违规情况方面,其修订的捕鱼政策中提出了严厉处罚措施。

Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.

例如,大规模的捕鱼虽然总地来说正在减少,但继续洋生物资源构成威胁。

Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.

要明确表明拖网捕鱼做法的关切。

La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.

捕鱼,特别是公捕鱼中发生的一切有很多不甚确切或未加记载的情况。

La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).

面积较大的捕鱼区(大约28 000平方英里)是远洋洄游鱼类, 包括金枪鱼、旗鱼和箭鱼的栖息地。

Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.

她指出捕鱼作业是采用非选择性的底拖网捕捞法,采用这种方法非但会捕捞到包含非目标鱼种及其相关鱼种在内的大量副渔获物,也洋生态系统造成极大的破坏。

Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.

鸟作为附带渔获物,被延绳捕鱼渔船,特别是主要在南太平洋捕捞金枪鱼和洋枪鱼的渔船捕捞。

On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.

还可以说,随着科学拖网捕鱼洋生物多样性造成的影响有越来越多的了解,这个问题将变得更加明显。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿发展中家得益于工业捕鱼,主要是因为可以从远洋捕鱼家那里收取许可证费用。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区捕鱼的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。

Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.

令人益感到严重关切的是拖网捕鱼洋生境构成的威胁和易受破坏的洋生态系统造成的有害影响。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区捕鱼的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。

Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

就商业捕鱼而言,研究显示,以可持续的方式利用安圭拉200英里专属经济区的捕鱼资源可满足当地和区域市场的需求。

La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.

粮农组织指出,管理家管辖范围之外的捕鱼活动的经验显示,需要有大量更多的资料来确保其可持续性,让人们能做出良好的管理决定。

Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.

并非所有长线都副渔获物造成危险,例如,有人指出小规模长线捕鱼“干净”,捕获副渔获物的可能很小。

En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

关于商业捕鱼,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内的捕鱼资源具有开发潜力,以可持续的方式利用那里的资源将可满足当地和区域市场的需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 深海捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


处于窘境, 处于开始阶段, 处于可悲的状况, 处于困境, 处于困难地位, 处于良好状态, 处于劣势, 处于临战状态, 处于萌芽阶段, 处于萌芽状态,

相似单词


深沟高垒, 深谷, 深广, 深闺, 深海, 深海捕鱼, 深海潮, 深海沉淀物, 深海沉积, 深海沉积物,
pêche pélagique

La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.

绝大多数深海船都配备了全球定位系统。

Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.

这些做法包括深海海底拖和使用其它破坏性具。

L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.

乌克兰说,目前它没有船只从事深海延绳

La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.

深海、海洋科学研究和能源开发已经在相当可观的深度进行。

En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.

在处理违规情况方面,其修订的深海政策中提出了严厉处罚

Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.

如,大规模的深海虽然总地来说正在减少,但继续海洋生物资源构成威胁。

Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.

我要明确表明我国日渐深海做法的关切。

La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.

深海,特别是公海中发生的一切有很多不甚确切或未加记载的情况。

La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).

面积较大的深海区(大约28 000平方英里)是远洋洄游类, 包括金枪、旗和箭的栖息地。

Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.

她指出深海作业是采用非选择性的底拖捞法,采用这种方法非但会捞到包含非目标种及其相关种在内的大量副渔获物,也海洋生态系统造成极大的破坏。

Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.

海鸟作为附带渔获物,被深海延绳渔船,特别是主要在南太平洋捞金枪和洋枪的渔船捞。

On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.

还可以说,随着科学深海给海洋生物多样性造成的影响有越来越多的了解,这个问题将变得更加明显。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿发展中国家得益于深海工业,主要是因为可以从远洋的国家那里收取许可证费用。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区深海的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。

Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.

令人日益感到严重关切的是深海海洋生境构成的威胁和易受破坏的海洋生态系统造成的有害影响。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区深海的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。

Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

就商业而言,研究显示,以可持续的方式利用安圭拉200英里专属经济区的深海资源可满足当地和区域市场的需求。

La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.

粮农组织指出,管理国家管辖范围之外的深海活动的经验显示,需要有大量更多的资料来确保其可持续性,让人们能做出良好的管理决定。

Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.

并非所有长线都副渔获物造成危险,如,有人指出小规模深海长线“干净”,获副渔获物的可能很小。

En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

关于商业,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内的深海资源具有开发潜力,以可持续的方式利用那里的资源将可满足当地和区域市场的需求。

声明:以上句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深海捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>,

相似单词


深沟高垒, 深谷, 深广, 深闺, 深海, 深海捕鱼, 深海潮, 深海沉淀物, 深海沉积, 深海沉积物,
pêche pélagique

La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.

绝大多数深海捕鱼船都配备了全球定位系统。

Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.

这些做法包括深海海底拖网捕鱼和使用其它破坏性鱼具。

L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.

乌克兰说,目前它没有船只从事深海延绳捕鱼

La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.

深海捕鱼、海洋科学研究和能源开发已经在相当可观深度进行。

En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.

在处理违方面,其修订深海捕鱼政策中提出了严厉处罚措施。

Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.

例如,大深海流网捕鱼虽然总地来说正在减少,但继续海洋生物资源构成威胁。

Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.

我要明确表明我国日渐深海拖网捕鱼做法

La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.

深海捕鱼,特别是公海捕鱼中发生有很多不甚确或未加记载

La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).

面积较大深海捕鱼区(大约28 000平方英里)是远洋洄游鱼类, 包括金枪鱼、旗鱼和箭鱼栖息地。

Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.

她指出深海捕鱼作业是采用非选择性底拖网捕捞法,采用这种方法非但会捕捞到包含非目标鱼种及其相关鱼种在内大量副渔获物,也海洋生态系统造成极大破坏。

Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.

海鸟作为附带渔获物,被深海延绳捕鱼渔船,特别是主要在南太平洋捕捞金枪鱼和洋枪鱼渔船捕捞。

On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.

还可以说,随着科学深海拖网捕鱼给海洋生物多样性造成影响有越来越多了解,这个问题将变得更加明显。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上小岛屿发展中国家得益于深海工业捕鱼,主要是因为可以从远洋捕鱼国家那里收取许可证费用。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区深海捕鱼资源能够持续开采以满足当地和区域市场需求。

Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.

令人日益感到严重关深海拖网捕鱼海洋生境构成威胁和易受破坏海洋生态系统造成有害影响。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区深海捕鱼资源能够持续开采以满足当地和区域市场需求。

Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

就商业捕鱼而言,研究显示,以可持续方式利用安圭拉200英里专属经济区深海捕鱼资源可满足当地和区域市场需求。

La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.

粮农组织指出,管理国家管辖范围之外深海捕鱼活动经验显示,需要有大量更多资料来确保其可持续性,让人们能做出良好管理决定。

Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.

并非所有长线都副渔获物造成危险,例如,有人指出小深海长线捕鱼“干净”,捕获副渔获物可能很小。

En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

关于商业捕鱼,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内深海捕鱼资源具有开发潜力,以可持续方式利用那里资源将可满足当地和区域市场需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深海捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


处子, , 怵场, 怵目惊心, 怵惕, 怵头, , 俶尔, , 畜产品,

相似单词


深沟高垒, 深谷, 深广, 深闺, 深海, 深海捕鱼, 深海潮, 深海沉淀物, 深海沉积, 深海沉积物,
pêche pélagique

La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.

绝大多数深海捕鱼船都配球定位系统。

Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.

这些做法包括深海海底拖网捕鱼和使用其它破坏性鱼具。

L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.

乌克兰说,目前它没有船只从事深海延绳捕鱼

La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.

深海捕鱼、海洋科学研究和能源开发已经在相当可观的深度进行。

En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.

在处理违规情况面,其修订的深海捕鱼政策中提出严厉处罚措施。

Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.

例如,大规模的深海流网捕鱼虽然总地来说正在减少,但继续海洋生物资源构成威胁。

Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.

我要明确表明我国日渐深海拖网捕鱼做法的关切。

La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.

深海捕鱼,特别是公海捕鱼中发生的一切有很多不甚确切或未加记载的情况。

La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).

面积较大的深海捕鱼区(大约28 000平英里)是远洋洄游鱼类, 包括金枪鱼、旗鱼和箭鱼的栖息地。

Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.

她指出深海捕鱼作业是采用选择性的底拖网捕捞法,采用这种但会捕捞到包含目标鱼种及其相关鱼种在内的大量副渔获物,也海洋生态系统造成极大的破坏。

Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.

海鸟作为附带渔获物,被深海延绳捕鱼渔船,特别是主要在南太平洋捕捞金枪鱼和洋枪鱼的渔船捕捞。

On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.

还可以说,随着科学深海拖网捕鱼给海洋生物多样性造成的影响有越来越多的解,这个问题将变得更加明显。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿发展中国家得益于深海工业捕鱼,主要是因为可以从远洋捕鱼的国家那里收取许可证费用。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区深海捕鱼的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。

Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.

令人日益感到严重关切的是深海拖网捕鱼海洋生境构成的威胁和易受破坏的海洋生态系统造成的有害影响。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区深海捕鱼的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。

Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

就商业捕鱼而言,研究显示,以可持续的式利用安圭拉200英里专属经济区的深海捕鱼资源可满足当地和区域市场的需求。

La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.

粮农组织指出,管理国家管辖范围之外的深海捕鱼活动的经验显示,需要有大量更多的资料来确保其可持续性,让人们能做出良好的管理决定。

Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.

所有长线都副渔获物造成危险,例如,有人指出小规模深海长线捕鱼“干净”,捕获副渔获物的可能很小。

En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

关于商业捕鱼,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内的深海捕鱼资源具有开发潜力,以可持续的式利用那里的资源将可满足当地和区域市场的需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深海捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


畜牧学, 畜牧学的, 畜牧学工作者, 畜牧学家, 畜牧学家的, 畜牧业, 畜棚, 畜圈, 畜群, 畜群在山地牧场过夏,

相似单词


深沟高垒, 深谷, 深广, 深闺, 深海, 深海捕鱼, 深海潮, 深海沉淀物, 深海沉积, 深海沉积物,
pêche pélagique

La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.

绝大多数深海捕鱼船都配备了全球定位系统。

Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.

这些做法包括深海海底拖网捕鱼和使用其它破坏性鱼具。

L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.

乌克兰说,目前它没有船只从事深海延绳捕鱼

La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.

深海捕鱼、海洋科学研究和能源开发已经在相当可观的深度进行。

En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.

在处情况方面,其修订的深海捕鱼政策中提出了严厉处罚措施。

Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.

例如,大模的深海流网捕鱼虽然总地来说正在减少,但继续海洋生物资源构成威胁。

Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.

我要明确表明我国日渐深海拖网捕鱼做法的关

La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.

深海捕鱼,特别是公海捕鱼中发生的一多不甚确或未加记载的情况。

La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).

面积较大的深海捕鱼区(大约28 000平方英里)是远洋洄游鱼类, 包括金枪鱼、旗鱼和箭鱼的栖息地。

Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.

她指出深海捕鱼作业是采用非选择性的底拖网捕捞法,采用这种方法非但会捕捞到包含非目标鱼种及其相关鱼种在内的大量副渔获物,也海洋生态系统造成极大的破坏。

Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.

海鸟作为附带渔获物,被深海延绳捕鱼渔船,特别是主要在南太平洋捕捞金枪鱼和洋枪鱼的渔船捕捞。

On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.

还可以说,随着科学深海拖网捕鱼给海洋生物多样性造成的影响有越来越多的了解,这个问题将变得更加明显。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿发展中国家得益于深海工业捕鱼,主要是因为可以从远洋捕鱼的国家那里收取许可证费用。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区深海捕鱼的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。

Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.

令人日益感到严重关的是深海拖网捕鱼海洋生境构成的威胁和易受破坏的海洋生态系统造成的有害影响。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区深海捕鱼的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。

Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

就商业捕鱼而言,研究显示,以可持续的方式利用安圭拉200英里专属经济区的深海捕鱼资源可满足当地和区域市场的需求。

La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.

粮农组织指出,管国家管辖范围之外的深海捕鱼活动的经验显示,需要有大量更多的资料来确保其可持续性,让人们能做出良好的管决定。

Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.

并非所有长线都副渔获物造成危险,例如,有人指出小深海长线捕鱼“干净”,捕获副渔获物的可能小。

En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

关于商业捕鱼,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内的深海捕鱼资源具有开发潜力,以可持续的方式利用那里的资源将可满足当地和区域市场的需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深海捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


搐动, 搐搦, 搐缩, , 触变的, 触变计, 触变剂, 触变漆, 触变液, 触处皆是,

相似单词


深沟高垒, 深谷, 深广, 深闺, 深海, 深海捕鱼, 深海潮, 深海沉淀物, 深海沉积, 深海沉积物,
pêche pélagique

La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.

绝大多数深海捕鱼船都配备了全球定位系统。

Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.

这些做法包括深海海底拖网捕鱼和使用其它破坏性鱼具。

L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.

乌克兰说,目前它没有船只从事深海延绳捕鱼

La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.

深海捕鱼、海洋科学研究和能源开发已经在相的深度进行。

En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.

在处理违规情况方面,其修订的深海捕鱼政策中提出了严厉处罚措施。

Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.

例如,大规模的深海流网捕鱼虽然总地来说正在减少,但继续海洋生物资源构成威胁。

Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.

我要明确表明我国日渐深海拖网捕鱼做法的关切。

La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.

深海捕鱼,特别是公海捕鱼中发生的一切有很多不甚确切或未的情况。

La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).

面积较大的深海捕鱼区(大约28 000平方英里)是远洋洄游鱼类, 包括金枪鱼、旗鱼和箭鱼的栖息地。

Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.

她指出深海捕鱼作业是采用非选择性的底拖网捕捞法,采用这种方法非但会捕捞到包含非目标鱼种及其相关鱼种在内的大量副渔获物,也海洋生态系统造成极大的破坏。

Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.

海鸟作为附带渔获物,被深海延绳捕鱼渔船,特别是主要在南太平洋捕捞金枪鱼和洋枪鱼的渔船捕捞。

On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.

以说,随着科学深海拖网捕鱼给海洋生物多样性造成的影响有越来越多的了解,这个问题将变得更明显。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿发展中国家得益于深海工业捕鱼,主要是因为以从远洋捕鱼的国家那里收取许证费用。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区深海捕鱼的资源能够持续开采以满足地和区域的市场需求。

Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.

令人日益感到严重关切的是深海拖网捕鱼海洋生境构成的威胁和易受破坏的海洋生态系统造成的有害影响。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区深海捕鱼的资源能够持续开采以满足地和区域的市场需求。

Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

就商业捕鱼而言,研究显示,以持续的方式利用安圭拉200英里专属经济区的深海捕鱼资源满足地和区域市场的需求。

La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.

粮农组织指出,管理国家管辖范围之外的深海捕鱼活动的经验显示,需要有大量更多的资料来确保其持续性,让人们能做出良好的管理决定。

Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.

并非所有长线都副渔获物造成危险,例如,有人指出小规模深海长线捕鱼“干净”,捕获副渔获物的能很小。

En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

关于商业捕鱼,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内的深海捕鱼资源具有开发潜力,以持续的方式利用那里的资源将满足地和区域市场的需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深海捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平, 触发电压, 触发脉冲, 触发器, 触发扫描, 触发式蓄电池,

相似单词


深沟高垒, 深谷, 深广, 深闺, 深海, 深海捕鱼, 深海潮, 深海沉淀物, 深海沉积, 深海沉积物,
pêche pélagique

La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.

绝大多数捕鱼船都配备了全球定位系统。

Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.

这些做法包括海底拖网捕鱼和使用其它破坏性鱼具。

L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.

乌克兰说,目前它没有船只从事延绳捕鱼

La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.

捕鱼、海洋科学研究和能源开发已经在相当可度进行。

En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.

在处理违规情况方面,其修订捕鱼政策中提出了严厉处罚措施。

Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.

例如,大规模流网捕鱼虽然总地来说正在减少,但继续海洋生物资源构成威胁。

Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.

我要明确表明我国日渐拖网捕鱼做法关切。

La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.

捕鱼,特别是公海捕鱼中发生一切有很多不甚确切记载情况。

La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).

面积较大捕鱼区(大约28 000平方英里)是远洋洄游鱼类, 包括金枪鱼、旗鱼和箭鱼栖息地。

Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.

她指出捕鱼作业是采用非选择性底拖网捕捞法,采用这种方法非但会捕捞到包含非目标鱼种及其相关鱼种在内大量副渔获物,也海洋生态系统造成极大破坏。

Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.

海鸟作为附带渔获物,被延绳捕鱼渔船,特别是主要在南太平洋捕捞金枪鱼和洋枪鱼渔船捕捞。

On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.

还可以说,随着科学拖网捕鱼给海洋生物多样性造成影响有越来越多了解,这个问题将变得更明显。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上小岛屿发展中国家得益于工业捕鱼,主要是因为可以从远洋捕鱼国家那里收取许可证费用。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区捕鱼资源能够持续开采以满足当地和区域市场需求。

Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.

令人日益感到严重关切拖网捕鱼海洋生境构成威胁和易受破坏海洋生态系统造成有害影响。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区捕鱼资源能够持续开采以满足当地和区域市场需求。

Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

就商业捕鱼而言,研究显示,以可持续方式利用安圭拉200英里专属经济区捕鱼资源可满足当地和区域市场需求。

La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.

粮农组织指出,管理国家管辖范围之外捕鱼活动经验显示,需要有大量更多资料来确保其可持续性,让人们能做出良好管理决定。

Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.

并非所有长线都副渔获物造成危险,例如,有人指出小规模长线捕鱼“干净”,捕获副渔获物可能很小。

En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

关于商业捕鱼,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内捕鱼资源具有开发潜力,以可持续方式利用那里资源将可满足当地和区域市场需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深海捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


触类旁通, 触冷感热, 触毛, 触媒, 触媒燃烧, 触霉头, 触摸, 触摸的, 触摸屏, 触摸屏幕,

相似单词


深沟高垒, 深谷, 深广, 深闺, 深海, 深海捕鱼, 深海潮, 深海沉淀物, 深海沉积, 深海沉积物,
pêche pélagique

La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.

多数深海船都配备了全球定位系统。

Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.

这些做法包括深海海底拖网和使用其它破坏性具。

L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.

乌克兰说,目前它没有船只从事深海延绳

La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.

深海、海研究和能源开发已经在相当可观的深度进行。

En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.

在处理违规情况方面,其修订的深海政策中提出了严厉处罚措施。

Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.

例如,规模的深海流网虽然总地来说正在减少,但继续生物资源构成威胁。

Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.

我要明确表明我国日渐深海拖网做法的关切。

La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.

深海,特别是公海中发生的一切有很多不甚确切或未加记载的情况。

La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).

面积较深海(约28 000平方英里)是远洄游类, 包括金枪、旗和箭的栖息地。

Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.

她指出深海作业是采用非选择性的底拖网捕捞法,采用这种方法非但会捕捞到包含非目标种及其相关种在内的量副渔获物,也生态系统造成极的破坏。

Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.

海鸟作为附带渔获物,被深海延绳渔船,特别是主要在南太平捕捞金枪的渔船捕捞。

On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.

还可以说,随着深海拖网给海生物多样性造成的影响有越来越多的了解,这个问题将变得更加明显。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平上的小岛屿发展中国家得益于深海工业,主要是因为可以从远的国家那里收取许可证费用。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济深海的资源能够持续开采以满足当地和域的市场需求。

Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.

令人日益感到严重关切的是深海拖网生境构成的威胁和易受破坏的海生态系统造成的有害影响。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济深海的资源能够持续开采以满足当地和域的市场需求。

Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

就商业而言,研究显示,以可持续的方式利用安圭拉200英里专属经济深海资源可满足当地和域市场的需求。

La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.

粮农组织指出,管理国家管辖范围之外的深海活动的经验显示,需要有量更多的资料来确保其可持续性,让人们能做出良好的管理决定。

Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.

并非所有长线都副渔获物造成危险,例如,有人指出小规模深海长线“干净”,捕获副渔获物的可能很小。

En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

关于商业,研究显示,安圭拉200英里专属经济内的深海资源具有开发潜力,以可持续的方式利用那里的资源将可满足当地和域市场的需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深海捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


触痛, 触头, 触头(机), 触网, 触物感大症, 触物感小症, 触小体, 触须, 触压固化树脂, 触诊,

相似单词


深沟高垒, 深谷, 深广, 深闺, 深海, 深海捕鱼, 深海潮, 深海沉淀物, 深海沉积, 深海沉积物,