Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查的事核准案的
时间。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查的事核准案的
时间。
L'IED est de fait plus une conséquence qu'un élément moteur du processus de développement.
外国直接投资在发过程中实际上是一种
的而不是领导前
的变量。
Si quelques régions ont pris des mesures pour atteindre ces objectifs, d'autres sont en retard.
尽管某区域为实现这
目标采取了必要步骤,其他区域则
。
Toutefois, la ratification ou la mise en oeuvre de ces textes se fait attendre.
然而,批准和实施工作依然。
Les progrès mesurés à l'aune des autres indicateurs liés à l'objectif 3 ont été insuffisants.
目标3下的其他指标所衡量的。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一国家需要
年才能完成国民账户数据。
Habituellement, celles-ci publient leurs statistiques à la fin de l'automne avec un délai de deux ans.
总而言之,上述组织提供的那种资料有年的
期,通常要在秋末才能获得。
Pareils délais limitent les comparaisons qui peuvent être effectuées.
这种情况限制了所能
行的比较。
Par voie de conséquence, les avancées ont été considérablement ralenties dans ce domaine.
因此,这一领域的大大
。
Les progrès vers les OMD liés à la santé sont à ce jour en retard.
当前,保健方面的千年发目标
。
Là encore toutefois, l'Argentine reconnaissait des lenteurs dans la pratique.
然而,在这方面,阿根廷也承认实践中比较。
Certains domaines ont enregistré des progrès, tandis que d'autres marquent le pas.
一方面有所
,而另一
方面则
。
Les résultats de cette analyse figurent dans l'annexe au présent rapport.
本报告附件列示了这建议的执行
情况。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短年
时间。
En d'autres termes, elle s'applique à toute demande de réparation pour retard dans le versement de l'indemnité.
换言之,任何事实上由于赔偿金支付而引起的索赔都在理事会第16号决定的规定范围内。
En matière de développement social, les zones rurales sont aussi en retard.
另外,在社会发方面,农村地区
。
Le budget tient compte de l'effet-report de la création de 90 postes pendant l'exercice 2002-2003.
曾在预算中预先为90个员额增加的影响作出了安排,这
员额是作为2002-2003
年期的新员额批准的,但是在这个
年期仅提供了部分经费。
Actuellement, les institutions et les organisations progressent plus lentement que les TIC.
目前,机构和组织变革于信息和通信技术的变革。
Par exemple, à la MINUK, les listes du personnel étaient établies avec un mois de retard.
例如,在科索沃特派团,人员名单的制定总要一个月。
Bien qu'accusant un certain retard, la mise en œuvre de l'Accord de paix global se poursuit.
《全面和平协议》的执行尽管有所,但仍在逐步
行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查的事后核准案的滞后时间。
L'IED est de fait plus une conséquence qu'un élément moteur du processus de développement.
外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后的而不是领导前进的变量。
Si quelques régions ont pris des mesures pour atteindre ces objectifs, d'autres sont en retard.
尽管某区域为实现这
取了必要步骤,其他区域则滞后。
Toutefois, la ratification ou la mise en oeuvre de ces textes se fait attendre.
然而,批准和实施工作依然滞后。
Les progrès mesurés à l'aune des autres indicateurs liés à l'objectif 3 ont été insuffisants.
3下的其他指
所衡量的进展滞后。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一国家需要滞后两年
完成国民账户数据。
Habituellement, celles-ci publient leurs statistiques à la fin de l'automne avec un délai de deux ans.
总而言之,上述组织提供的那种资料有两年的滞后期,通常要在秋获得。
Pareils délais limitent les comparaisons qui peuvent être effectuées.
这种滞后情况限制了所进行的比较。
Par voie de conséquence, les avancées ont été considérablement ralenties dans ce domaine.
因此,这一领域的进展大大滞后。
Les progrès vers les OMD liés à la santé sont à ce jour en retard.
当前,保健方面的千年发展进展滞后。
Là encore toutefois, l'Argentine reconnaissait des lenteurs dans la pratique.
然而,在这方面,阿根廷也承认实践中比较滞后。
Certains domaines ont enregistré des progrès, tandis que d'autres marquent le pas.
一方面有所进展,而另一
方面则滞后。
Les résultats de cette analyse figurent dans l'annexe au présent rapport.
本报告附件列示了这建议的执行滞后情况。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可缩短两年滞后时间。
En d'autres termes, elle s'applique à toute demande de réparation pour retard dans le versement de l'indemnité.
换言之,任何事实上由于赔偿金支付滞后而引起的索赔都在理事会第16号决定的规定范围内。
En matière de développement social, les zones rurales sont aussi en retard.
另外,在社会发展方面,农村地区滞后。
Le budget tient compte de l'effet-report de la création de 90 postes pendant l'exercice 2002-2003.
曾在预算中预先为90个员额增加的滞后影响作出了安排,这员额是作为2002-2003两年期的新员额批准的,但是在这个两年期仅提供了部分经费。
Actuellement, les institutions et les organisations progressent plus lentement que les TIC.
前,机构和组织变革滞后于信息和通信技术的变革。
Par exemple, à la MINUK, les listes du personnel étaient établies avec un mois de retard.
例如,在科索沃特派团,人员名单的制定总要滞后一个月。
Bien qu'accusant un certain retard, la mise en œuvre de l'Accord de paix global se poursuit.
《全面和平协议》的执行尽管有所滞后,但仍在逐步进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查的事后核准案的滞后。
L'IED est de fait plus une conséquence qu'un élément moteur du processus de développement.
国直接投资在发
过程中实际上是一种滞后的而不是领导前进的变量。
Si quelques régions ont pris des mesures pour atteindre ces objectifs, d'autres sont en retard.
尽管某区域为实现这
采取了必要步骤,其他区域则滞后。
Toutefois, la ratification ou la mise en oeuvre de ces textes se fait attendre.
然而,批准和实施工作依然滞后。
Les progrès mesurés à l'aune des autres indicateurs liés à l'objectif 3 ont été insuffisants.
3下的其他指
所衡量的进
滞后。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此,一
国家需要滞后两年才能完成国民账户数据。
Habituellement, celles-ci publient leurs statistiques à la fin de l'automne avec un délai de deux ans.
总而言之,上述组织提供的那种资料有两年的滞后期,通常要在秋末才能获得。
Pareils délais limitent les comparaisons qui peuvent être effectuées.
这种滞后情况限制了所能进行的比较。
Par voie de conséquence, les avancées ont été considérablement ralenties dans ce domaine.
因此,这一领域的进大大滞后。
Les progrès vers les OMD liés à la santé sont à ce jour en retard.
当前,保健方面的千年发进
滞后。
Là encore toutefois, l'Argentine reconnaissait des lenteurs dans la pratique.
然而,在这方面,阿根廷也承认实践中比较滞后。
Certains domaines ont enregistré des progrès, tandis que d'autres marquent le pas.
一方面有所进
,而另一
方面则滞后。
Les résultats de cette analyse figurent dans l'annexe au présent rapport.
本报告附件列示了这建议的执行滞后情况。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后。
En d'autres termes, elle s'applique à toute demande de réparation pour retard dans le versement de l'indemnité.
换言之,任何事实上由于赔偿金支付滞后而引起的索赔都在理事会第16号决定的规定范围内。
En matière de développement social, les zones rurales sont aussi en retard.
另,在社会发
方面,农村地区滞后。
Le budget tient compte de l'effet-report de la création de 90 postes pendant l'exercice 2002-2003.
曾在预算中预先为90个员额增加的滞后影响作出了安排,这员额是作为2002-2003两年期的新员额批准的,但是在这个两年期仅提供了部分经费。
Actuellement, les institutions et les organisations progressent plus lentement que les TIC.
前,机构和组织变革滞后于信息和通信技术的变革。
Par exemple, à la MINUK, les listes du personnel étaient établies avec un mois de retard.
例如,在科索沃特派团,人员名单的制定总要滞后一个月。
Bien qu'accusant un certain retard, la mise en œuvre de l'Accord de paix global se poursuit.
《全面和平协议》的执行尽管有所滞后,但仍在逐步进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查的事后核准案的滞后时间。
L'IED est de fait plus une conséquence qu'un élément moteur du processus de développement.
外直接投资在发展过程中实际上是一种滞后的而不是领导前进的变量。
Si quelques régions ont pris des mesures pour atteindre ces objectifs, d'autres sont en retard.
尽管某区域为实现这
目
采取了必要步骤,其
区域则滞后。
Toutefois, la ratification ou la mise en oeuvre de ces textes se fait attendre.
然而,批准和实施工作依然滞后。
Les progrès mesurés à l'aune des autres indicateurs liés à l'objectif 3 ont été insuffisants.
目3下的其
所衡量的进展滞后。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一家需要滞后两年才能完
账户数据。
Habituellement, celles-ci publient leurs statistiques à la fin de l'automne avec un délai de deux ans.
总而言之,上述组织提供的那种资料有两年的滞后期,通常要在秋末才能获得。
Pareils délais limitent les comparaisons qui peuvent être effectuées.
这种滞后情况限制了所能进行的比较。
Par voie de conséquence, les avancées ont été considérablement ralenties dans ce domaine.
因此,这一领域的进展大大滞后。
Les progrès vers les OMD liés à la santé sont à ce jour en retard.
当前,保健方面的千年发展目进展滞后。
Là encore toutefois, l'Argentine reconnaissait des lenteurs dans la pratique.
然而,在这方面,阿根廷也承认实践中比较滞后。
Certains domaines ont enregistré des progrès, tandis que d'autres marquent le pas.
一方面有所进展,而另一
方面则滞后。
Les résultats de cette analyse figurent dans l'annexe au présent rapport.
本报告附件列示了这建议的执行滞后情况。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后时间。
En d'autres termes, elle s'applique à toute demande de réparation pour retard dans le versement de l'indemnité.
换言之,任何事实上由于赔偿金支付滞后而引起的索赔都在理事会第16号决定的规定范围内。
En matière de développement social, les zones rurales sont aussi en retard.
另外,在社会发展方面,农村地区滞后。
Le budget tient compte de l'effet-report de la création de 90 postes pendant l'exercice 2002-2003.
曾在预算中预先为90个员额增加的滞后影响作出了安排,这员额是作为2002-2003两年期的新员额批准的,但是在这个两年期仅提供了部分经费。
Actuellement, les institutions et les organisations progressent plus lentement que les TIC.
目前,机构和组织变革滞后于信息和通信技术的变革。
Par exemple, à la MINUK, les listes du personnel étaient établies avec un mois de retard.
例如,在科索沃特派团,人员名单的制定总要滞后一个月。
Bien qu'accusant un certain retard, la mise en œuvre de l'Accord de paix global se poursuit.
《全面和平协议》的执行尽管有所滞后,但仍在逐步进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查的事后核准案的滞后时间。
L'IED est de fait plus une conséquence qu'un élément moteur du processus de développement.
外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后的而不是领导前进的变。
Si quelques régions ont pris des mesures pour atteindre ces objectifs, d'autres sont en retard.
尽管某区域为实现这
目标采取了必要步骤,其他区域则滞后。
Toutefois, la ratification ou la mise en oeuvre de ces textes se fait attendre.
然而,批准和实施工作依然滞后。
Les progrès mesurés à l'aune des autres indicateurs liés à l'objectif 3 ont été insuffisants.
目标3下的其他指标所的进展滞后。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一国家需要滞后两年
成国民账户数据。
Habituellement, celles-ci publient leurs statistiques à la fin de l'automne avec un délai de deux ans.
总而言之,上述组织提供的那种资料有两年的滞后期,通常要在秋末获得。
Pareils délais limitent les comparaisons qui peuvent être effectuées.
这种滞后情况限制了所进行的比较。
Par voie de conséquence, les avancées ont été considérablement ralenties dans ce domaine.
因此,这一领域的进展大大滞后。
Les progrès vers les OMD liés à la santé sont à ce jour en retard.
当前,保健方面的千年发展目标进展滞后。
Là encore toutefois, l'Argentine reconnaissait des lenteurs dans la pratique.
然而,在这方面,阿根廷也承认实践中比较滞后。
Certains domaines ont enregistré des progrès, tandis que d'autres marquent le pas.
一方面有所进展,而另一
方面则滞后。
Les résultats de cette analyse figurent dans l'annexe au présent rapport.
本报告附件列示了这建议的执行滞后情况。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可缩短两年滞后时间。
En d'autres termes, elle s'applique à toute demande de réparation pour retard dans le versement de l'indemnité.
换言之,任何事实上由于赔偿金支付滞后而引起的索赔都在理事会第16号决定的规定范围内。
En matière de développement social, les zones rurales sont aussi en retard.
另外,在社会发展方面,农村地区滞后。
Le budget tient compte de l'effet-report de la création de 90 postes pendant l'exercice 2002-2003.
曾在预算中预先为90个员额增加的滞后影响作出了安排,这员额是作为2002-2003两年期的新员额批准的,但是在这个两年期仅提供了部分经费。
Actuellement, les institutions et les organisations progressent plus lentement que les TIC.
目前,机构和组织变革滞后于信息和通信技术的变革。
Par exemple, à la MINUK, les listes du personnel étaient établies avec un mois de retard.
例如,在科索沃特派团,人员名单的制定总要滞后一个月。
Bien qu'accusant un certain retard, la mise en œuvre de l'Accord de paix global se poursuit.
《全面和平协议》的执行尽管有所滞后,但仍在逐步进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查的事核准案的
时间。
L'IED est de fait plus une conséquence qu'un élément moteur du processus de développement.
外国直接投资在发展过程中实际上是一种的而不是领导前进的变量。
Si quelques régions ont pris des mesures pour atteindre ces objectifs, d'autres sont en retard.
尽管某区域为实现这
目标采取了必
步骤,其他区域则
。
Toutefois, la ratification ou la mise en oeuvre de ces textes se fait attendre.
然而,批准和实施工作依然。
Les progrès mesurés à l'aune des autres indicateurs liés à l'objectif 3 ont été insuffisants.
目标3下的其他指标所衡量的进展。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
外,一
国家
两年才能完成国民账户数据。
Habituellement, celles-ci publient leurs statistiques à la fin de l'automne avec un délai de deux ans.
总而言之,上述组织提供的那种资料有两年的期,通常
在秋末才能获得。
Pareils délais limitent les comparaisons qui peuvent être effectuées.
这种情况限制了所能进行的比较。
Par voie de conséquence, les avancées ont été considérablement ralenties dans ce domaine.
因,这一领域的进展大大
。
Les progrès vers les OMD liés à la santé sont à ce jour en retard.
当前,保健方面的千年发展目标进展。
Là encore toutefois, l'Argentine reconnaissait des lenteurs dans la pratique.
然而,在这方面,阿根廷也承认实践中比较。
Certains domaines ont enregistré des progrès, tandis que d'autres marquent le pas.
一方面有所进展,而另一
方面则
。
Les résultats de cette analyse figurent dans l'annexe au présent rapport.
本报告附件列示了这建议的执行
情况。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年时间。
En d'autres termes, elle s'applique à toute demande de réparation pour retard dans le versement de l'indemnité.
换言之,任何事实上由于赔偿金支付而引起的索赔都在理事会第16号决定的规定范围内。
En matière de développement social, les zones rurales sont aussi en retard.
另外,在社会发展方面,农村地区。
Le budget tient compte de l'effet-report de la création de 90 postes pendant l'exercice 2002-2003.
曾在预算中预先为90个员额增加的影响作出了安排,这
员额是作为2002-2003两年期的新员额批准的,但是在这个两年期仅提供了部分经费。
Actuellement, les institutions et les organisations progressent plus lentement que les TIC.
目前,机构和组织变革于信息和通信技术的变革。
Par exemple, à la MINUK, les listes du personnel étaient établies avec un mois de retard.
例如,在科索沃特派团,人员名单的制定总一个月。
Bien qu'accusant un certain retard, la mise en œuvre de l'Accord de paix global se poursuit.
《全面和平协议》的执行尽管有所,但仍在逐步进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查事后核准案
滞后时间。
L'IED est de fait plus une conséquence qu'un élément moteur du processus de développement.
外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后而不是领
变量。
Si quelques régions ont pris des mesures pour atteindre ces objectifs, d'autres sont en retard.
尽管某区域为实现这
目标采取了必要步骤,其他区域则滞后。
Toutefois, la ratification ou la mise en oeuvre de ces textes se fait attendre.
然而,批准和实施工作依然滞后。
Les progrès mesurés à l'aune des autres indicateurs liés à l'objectif 3 ont été insuffisants.
目标3下其他指标所衡量
展滞后。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一国家需要滞后两年才能完成国民账户数据。
Habituellement, celles-ci publient leurs statistiques à la fin de l'automne avec un délai de deux ans.
总而言之,上述组织提供那种资料有两年
滞后期,通常要在秋末才能获得。
Pareils délais limitent les comparaisons qui peuvent être effectuées.
这种滞后情况限制了所能较。
Par voie de conséquence, les avancées ont été considérablement ralenties dans ce domaine.
因此,这一领域展大大滞后。
Les progrès vers les OMD liés à la santé sont à ce jour en retard.
当,保健方面
千年发展目标
展滞后。
Là encore toutefois, l'Argentine reconnaissait des lenteurs dans la pratique.
然而,在这方面,阿根廷也承认实践中较滞后。
Certains domaines ont enregistré des progrès, tandis que d'autres marquent le pas.
一方面有所
展,而另一
方面则滞后。
Les résultats de cette analyse figurent dans l'annexe au présent rapport.
本报告附件列示了这建议
执
滞后情况。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后时间。
En d'autres termes, elle s'applique à toute demande de réparation pour retard dans le versement de l'indemnité.
换言之,任何事实上由于赔偿金支付滞后而引起索赔都在理事会第16号决定
规定范围内。
En matière de développement social, les zones rurales sont aussi en retard.
另外,在社会发展方面,农村地区滞后。
Le budget tient compte de l'effet-report de la création de 90 postes pendant l'exercice 2002-2003.
曾在预算中预先为90个员额增加滞后影响作出了安排,这
员额是作为2002-2003两年期
新员额批准
,但是在这个两年期仅提供了部分经费。
Actuellement, les institutions et les organisations progressent plus lentement que les TIC.
目,机构和组织变革滞后于信息和通信技术
变革。
Par exemple, à la MINUK, les listes du personnel étaient établies avec un mois de retard.
例如,在科索沃特派团,人员名单制定总要滞后一个月。
Bien qu'accusant un certain retard, la mise en œuvre de l'Accord de paix global se poursuit.
《全面和平协议》执
尽管有所滞后,但仍在逐步
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查的事后核准案的滞后时间。
L'IED est de fait plus une conséquence qu'un élément moteur du processus de développement.
外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后的而不是领导前进的变量。
Si quelques régions ont pris des mesures pour atteindre ces objectifs, d'autres sont en retard.
尽管某区域为实现这
目
了必要步骤,其他区域则滞后。
Toutefois, la ratification ou la mise en oeuvre de ces textes se fait attendre.
然而,批准和实施工作依然滞后。
Les progrès mesurés à l'aune des autres indicateurs liés à l'objectif 3 ont été insuffisants.
目3下的其他指
所衡量的进展滞后。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一国家需要滞后两年
能完成国民账户数据。
Habituellement, celles-ci publient leurs statistiques à la fin de l'automne avec un délai de deux ans.
总而言之,上述组织提供的那种资料有两年的滞后期,通常要在能获得。
Pareils délais limitent les comparaisons qui peuvent être effectuées.
这种滞后情况限制了所能进行的比较。
Par voie de conséquence, les avancées ont été considérablement ralenties dans ce domaine.
因此,这一领域的进展大大滞后。
Les progrès vers les OMD liés à la santé sont à ce jour en retard.
当前,保健方面的千年发展目进展滞后。
Là encore toutefois, l'Argentine reconnaissait des lenteurs dans la pratique.
然而,在这方面,阿根廷也承认实践中比较滞后。
Certains domaines ont enregistré des progrès, tandis que d'autres marquent le pas.
一方面有所进展,而另一
方面则滞后。
Les résultats de cette analyse figurent dans l'annexe au présent rapport.
本报告附件列示了这建议的执行滞后情况。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后时间。
En d'autres termes, elle s'applique à toute demande de réparation pour retard dans le versement de l'indemnité.
换言之,任何事实上由于赔偿金支付滞后而引起的索赔都在理事会第16号决定的规定范围内。
En matière de développement social, les zones rurales sont aussi en retard.
另外,在社会发展方面,农村地区滞后。
Le budget tient compte de l'effet-report de la création de 90 postes pendant l'exercice 2002-2003.
曾在预算中预先为90个员额增加的滞后影响作出了安排,这员额是作为2002-2003两年期的新员额批准的,但是在这个两年期仅提供了部分经费。
Actuellement, les institutions et les organisations progressent plus lentement que les TIC.
目前,机构和组织变革滞后于信息和通信技术的变革。
Par exemple, à la MINUK, les listes du personnel étaient établies avec un mois de retard.
例如,在科索沃特派团,人员名单的制定总要滞后一个月。
Bien qu'accusant un certain retard, la mise en œuvre de l'Accord de paix global se poursuit.
《全面和平协议》的执行尽管有所滞后,但仍在逐步进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11表二.12列出合同委员会尚未审查的事后核准案的滞后时间。
L'IED est de fait plus une conséquence qu'un élément moteur du processus de développement.
外国直接投资在发展过程中际上是一种滞后的而不是领导前进的变量。
Si quelques régions ont pris des mesures pour atteindre ces objectifs, d'autres sont en retard.
尽管某区域为
现这
目标采取了必要步骤,其他区域则滞后。
Toutefois, la ratification ou la mise en oeuvre de ces textes se fait attendre.
然而,批准工作依然滞后。
Les progrès mesurés à l'aune des autres indicateurs liés à l'objectif 3 ont été insuffisants.
目标3下的其他指标所衡量的进展滞后。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一国家需要滞后两年才能完成国民账户数据。
Habituellement, celles-ci publient leurs statistiques à la fin de l'automne avec un délai de deux ans.
总而言之,上述组的那种资料有两年的滞后期,通常要在秋末才能获得。
Pareils délais limitent les comparaisons qui peuvent être effectuées.
这种滞后情况限制了所能进行的比较。
Par voie de conséquence, les avancées ont été considérablement ralenties dans ce domaine.
因此,这一领域的进展大大滞后。
Les progrès vers les OMD liés à la santé sont à ce jour en retard.
当前,保健方面的千年发展目标进展滞后。
Là encore toutefois, l'Argentine reconnaissait des lenteurs dans la pratique.
然而,在这方面,阿根廷也承认践中比较滞后。
Certains domaines ont enregistré des progrès, tandis que d'autres marquent le pas.
一方面有所进展,而另一
方面则滞后。
Les résultats de cette analyse figurent dans l'annexe au présent rapport.
本报告附件列示了这建议的执行滞后情况。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后时间。
En d'autres termes, elle s'applique à toute demande de réparation pour retard dans le versement de l'indemnité.
换言之,任何事上由于赔偿金支付滞后而引起的索赔都在理事会第16号决定的规定范围内。
En matière de développement social, les zones rurales sont aussi en retard.
另外,在社会发展方面,农村地区滞后。
Le budget tient compte de l'effet-report de la création de 90 postes pendant l'exercice 2002-2003.
曾在预算中预先为90个员额增加的滞后影响作出了安排,这员额是作为2002-2003两年期的新员额批准的,但是在这个两年期仅
了部分经费。
Actuellement, les institutions et les organisations progressent plus lentement que les TIC.
目前,机构组
变革滞后于信息
通信技术的变革。
Par exemple, à la MINUK, les listes du personnel étaient établies avec un mois de retard.
例如,在科索沃特派团,人员名单的制定总要滞后一个月。
Bien qu'accusant un certain retard, la mise en œuvre de l'Accord de paix global se poursuit.
《全面平协议》的执行尽管有所滞后,但仍在逐步进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。