Ce scandale est en passe de devenir une affaire d'État.
◊ 一丑闻正在
一起国家事件。
Ce scandale est en passe de devenir une affaire d'État.
◊ 一丑闻正在
一起国家事件。
Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?
你怎么代表在每个职业性质的?
C'est apparemment un simple contrôle de billet qui aurait mal tourné.
事件起因似乎是一次简单的检票,孰料了悲剧。
C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.
就是从戴高乐继承的法国政策的
的开始。
La Commission a évalué l'évolution de la fracture numérique.
委员会深入评估了数字鸿沟的过程。
Dans ce domaine, le FNUPI a suivi et favorisé les progrès du développement programmatique.
伙伴基金在方面活动的
已跟上了方案的发展及支持其改
。
C'est ainsi qu'il faut voir les choses pour se tirer de situations confuses évoluant rapidement.
在混乱、断迅速
的形势下,
种态度是取得
功所
少的。
Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.
种
化决定了联合国
的逻辑。
Plusieurs de ces comités sont devenus des instances et des mécanismes de coordination plus permanents.
其中许多委员会较为长期的机构和协调机制。
Le système de garanties doit évoluer pour rester efficace face aux nouvelles menaces et capacités.
如同威胁和能力一样,保障监督制度也须
以有效地应付新的和正在形
的挑战。
Néanmoins, l'interprétation de l'évolution de l'indicateur dans le temps n'est pas sans ambiguïté.
然而,对一段时间内指标的解释
是毫
含糊的。
Ce matin, j'annonce une série de mesures visant à favoriser un changement pacifique en Birmanie.
今天上午,我宣布一系列旨在帮助缅甸和平的步骤。
Les opérations terroristes continuent d'évoluer et les groupes terroristes sont en mutation constante.
恐怖主义行动断
,恐怖主义团体形式
断更换。
Les accords commerciaux régionaux se sont multipliés parallèlement à l'évolution du système commercial multilatéral.
在多边贸易体系断
的同时,区域贸易协定也越来越多。
Leurs témoignages apportent d'importantes indications empiriques de l'évolution des formes contemporaines d'esclavage.
他们的证词提供了有关当代形式奴役情况的重要实际证据。
Sans l'aide des donateurs, la pauvreté temporaire peut se transformer en pauvreté endémique.
没有捐助者的资助,暂时的贫穷能
长期贫穷。
En tant qu'organe principal de l'ONU, le Conseil doit être prêt à évoluer en permanence.
作为联合国的一个主要机关,安理会还须为一个长期
过程做好准备。
Le système du Traité sur l'Antarctique est un processus en évolution constante.
《南极条约》体系是一个断
的进程。
Ces engagements prévoient des efforts supplémentaires pour favoriser l'évolution de ces organisations.
些协议包括在组织
方面做出更大努力。
La structure organisationnelle de l'Année a évolué à mesure que l'initiative prenait de l'importance.
随着国际地球年的重要性日益增加,关于该倡议的组织结构也断
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce scandale est en passe de devenir une affaire d'État.
◊ 一丑闻正在演
成一起国家事件。
Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?
你怎么代表在每个职业性质演
?
C'est apparemment un simple contrôle de billet qui aurait mal tourné.
事件起因似乎是一次简单,孰料演
成了悲剧。
C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.
就是从戴高乐继承
法国政策
演
开始。
La Commission a évalué l'évolution de la fracture numérique.
委员会深入评估了数字鸿沟演
过程。
Dans ce domaine, le FNUPI a suivi et favorisé les progrès du développement programmatique.
伙伴基金在方面活动
演
已跟上了方案
发展及支持其改
。
C'est ainsi qu'il faut voir les choses pour se tirer de situations confuses évoluant rapidement.
在混乱、不断迅速演形势下,
态度是取得成功所必不可少
。
Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.
化决定了联合国演
逻辑。
Plusieurs de ces comités sont devenus des instances et des mécanismes de coordination plus permanents.
其中许多委员会演成较为长期
机构和协调机制。
Le système de garanties doit évoluer pour rester efficace face aux nouvelles menaces et capacités.
如同威胁和能力一样,保障监督制度也必须演以有效地应付新
和正在形成
挑战。
Néanmoins, l'interprétation de l'évolution de l'indicateur dans le temps n'est pas sans ambiguïté.
然而,对一段时间内指标演解释不是毫不含糊
。
Ce matin, j'annonce une série de mesures visant à favoriser un changement pacifique en Birmanie.
今天上午,我宣布一系列旨在帮助缅甸和平演步骤。
Les opérations terroristes continuent d'évoluer et les groupes terroristes sont en mutation constante.
恐怖主义行动不断演,恐怖主义团体形式不断更换。
Les accords commerciaux régionaux se sont multipliés parallèlement à l'évolution du système commercial multilatéral.
在多边贸易体系不断演同时,区域贸易协定也越来越多。
Leurs témoignages apportent d'importantes indications empiriques de l'évolution des formes contemporaines d'esclavage.
他们证词提供了有关当代形式奴役演
情况
重要实际证据。
Sans l'aide des donateurs, la pauvreté temporaire peut se transformer en pauvreté endémique.
没有捐助者资助,暂时
贫穷可能演
成长期贫穷。
En tant qu'organe principal de l'ONU, le Conseil doit être prêt à évoluer en permanence.
作为联合国一个主要机关,安理会还必须为一个长期演
过程做好准备。
Le système du Traité sur l'Antarctique est un processus en évolution constante.
《南极条约》体系是一个不断演进程。
Ces engagements prévoient des efforts supplémentaires pour favoriser l'évolution de ces organisations.
些协议包括在组织演
方面做出更大努力。
La structure organisationnelle de l'Année a évolué à mesure que l'initiative prenait de l'importance.
随着国际地球年重要性日益增加,关于该倡议
组织结构也不断演
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce scandale est en passe de devenir une affaire d'État.
◊ 丑闻正
演变成
起国家事件。
Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?
你怎么代表每个职业性质的演变?
C'est apparemment un simple contrôle de billet qui aurait mal tourné.
事件起因似乎是次简单的检票,孰料演变成了悲剧。
C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.
就是从戴高乐继承的法国政策的演变的开始。
La Commission a évalué l'évolution de la fracture numérique.
委员会深入评估了数字鸿沟的演变过程。
Dans ce domaine, le FNUPI a suivi et favorisé les progrès du développement programmatique.
伙伴基金方面活动的演变已跟上了方案的发展及支持其改变。
C'est ainsi qu'il faut voir les choses pour se tirer de situations confuses évoluant rapidement.
混乱、不断迅速演变的形势下,
种态度是取得成功所必不可少的。
Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.
种变化决定了联合国演变的逻辑。
Plusieurs de ces comités sont devenus des instances et des mécanismes de coordination plus permanents.
其中许多委员会演变成较为长期的机构和协调机制。
Le système de garanties doit évoluer pour rester efficace face aux nouvelles menaces et capacités.
如同威胁和能力样,保障监督制度也必须演变以有效地应付新的和正
形成的挑战。
Néanmoins, l'interprétation de l'évolution de l'indicateur dans le temps n'est pas sans ambiguïté.
然而,对间内指标演变的解释不是毫不含糊的。
Ce matin, j'annonce une série de mesures visant à favoriser un changement pacifique en Birmanie.
今天上午,我宣布系列旨
帮助缅甸和平演变的步骤。
Les opérations terroristes continuent d'évoluer et les groupes terroristes sont en mutation constante.
恐怖主行动不断演变,恐怖主
团体形式不断更换。
Les accords commerciaux régionaux se sont multipliés parallèlement à l'évolution du système commercial multilatéral.
多边贸易体系不断演变的同
,区域贸易协定也越来越多。
Leurs témoignages apportent d'importantes indications empiriques de l'évolution des formes contemporaines d'esclavage.
他们的证词提供了有关当代形式奴役演变情况的重要实际证据。
Sans l'aide des donateurs, la pauvreté temporaire peut se transformer en pauvreté endémique.
没有捐助者的资助,暂的贫穷可能演变成长期贫穷。
En tant qu'organe principal de l'ONU, le Conseil doit être prêt à évoluer en permanence.
作为联合国的个主要机关,安理会还必须为
个长期演变过程做好准备。
Le système du Traité sur l'Antarctique est un processus en évolution constante.
《南极条约》体系是个不断演变的进程。
Ces engagements prévoient des efforts supplémentaires pour favoriser l'évolution de ces organisations.
些协议包括
组织演变方面做出更大努力。
La structure organisationnelle de l'Année a évolué à mesure que l'initiative prenait de l'importance.
随着国际地球年的重要性日益增加,关于该倡议的组织结构也不断演变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce scandale est en passe de devenir une affaire d'État.
◊ 丑闻正在演变成
起国家事件。
Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?
你怎么代表在每个职业性质的演变?
C'est apparemment un simple contrôle de billet qui aurait mal tourné.
事件起因似乎简单的检票,孰料演变成
悲剧。
C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.
就
从戴高乐继承的法国政策的演变的开始。
La Commission a évalué l'évolution de la fracture numérique.
委员会深入评估数字鸿沟的演变过程。
Dans ce domaine, le FNUPI a suivi et favorisé les progrès du développement programmatique.
伙伴基金在方面活动的演变已跟上
方案的发展及支持其改变。
C'est ainsi qu'il faut voir les choses pour se tirer de situations confuses évoluant rapidement.
在混乱、不断迅速演变的形势下,种态度
取得成功所必不可少的。
Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.
种变化决
合国演变的逻辑。
Plusieurs de ces comités sont devenus des instances et des mécanismes de coordination plus permanents.
其中许多委员会演变成较为长期的机构和协调机制。
Le système de garanties doit évoluer pour rester efficace face aux nouvelles menaces et capacités.
如同威胁和能力样,保障监督制度也必须演变以有效地应付新的和正在形成的挑战。
Néanmoins, l'interprétation de l'évolution de l'indicateur dans le temps n'est pas sans ambiguïté.
然而,对段时间内指标演变的解释不
毫不含糊的。
Ce matin, j'annonce une série de mesures visant à favoriser un changement pacifique en Birmanie.
今天上午,我宣布系列旨在帮助缅甸和平演变的步骤。
Les opérations terroristes continuent d'évoluer et les groupes terroristes sont en mutation constante.
恐怖主义行动不断演变,恐怖主义团体形式不断更换。
Les accords commerciaux régionaux se sont multipliés parallèlement à l'évolution du système commercial multilatéral.
在多边贸易体系不断演变的同时,区域贸易协也越来越多。
Leurs témoignages apportent d'importantes indications empiriques de l'évolution des formes contemporaines d'esclavage.
他们的证词提供有关当代形式奴役演变情况的重要实际证据。
Sans l'aide des donateurs, la pauvreté temporaire peut se transformer en pauvreté endémique.
没有捐助者的资助,暂时的贫穷可能演变成长期贫穷。
En tant qu'organe principal de l'ONU, le Conseil doit être prêt à évoluer en permanence.
作为合国的
个主要机关,安理会还必须为
个长期演变过程做好准备。
Le système du Traité sur l'Antarctique est un processus en évolution constante.
《南极条约》体系个不断演变的进程。
Ces engagements prévoient des efforts supplémentaires pour favoriser l'évolution de ces organisations.
些协议包括在组织演变方面做出更大努力。
La structure organisationnelle de l'Année a évolué à mesure que l'initiative prenait de l'importance.
随着国际地球年的重要性日益增加,关于该倡议的组织结构也不断演变。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce scandale est en passe de devenir une affaire d'État.
◊ 一丑闻正在演变成一起国家事件。
Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?
你怎么代表在每个职业性质的演变?
C'est apparemment un simple contrôle de billet qui aurait mal tourné.
事件起因似乎是一次简单的检票,孰料演变成了悲剧。
C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.
就是从戴高乐继承的法国政策的演变的开始。
La Commission a évalué l'évolution de la fracture numérique.
委员会深入评估了数字鸿沟的演变过程。
Dans ce domaine, le FNUPI a suivi et favorisé les progrès du développement programmatique.
伙伴基金在方面活动的演变已跟上了方案的发展及支持
改变。
C'est ainsi qu'il faut voir les choses pour se tirer de situations confuses évoluant rapidement.
在混乱、不断迅速演变的形势下,种态度是取得成功所必不可少的。
Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.
种变化决定了联合国演变的逻辑。
Plusieurs de ces comités sont devenus des instances et des mécanismes de coordination plus permanents.
中许多委员会演变成较为长期的机构和协调机制。
Le système de garanties doit évoluer pour rester efficace face aux nouvelles menaces et capacités.
如同威胁和能力一样,保障监督制度也必须演变有
地应付新的和正在形成的挑战。
Néanmoins, l'interprétation de l'évolution de l'indicateur dans le temps n'est pas sans ambiguïté.
然而,对一段时间内指标演变的解释不是毫不含糊的。
Ce matin, j'annonce une série de mesures visant à favoriser un changement pacifique en Birmanie.
今天上午,我宣布一系列旨在帮助缅甸和平演变的步骤。
Les opérations terroristes continuent d'évoluer et les groupes terroristes sont en mutation constante.
恐怖主义行动不断演变,恐怖主义团体形式不断更换。
Les accords commerciaux régionaux se sont multipliés parallèlement à l'évolution du système commercial multilatéral.
在多边贸易体系不断演变的同时,区域贸易协定也越来越多。
Leurs témoignages apportent d'importantes indications empiriques de l'évolution des formes contemporaines d'esclavage.
们的证词提供了有关当代形式奴役演变情况的重要实际证据。
Sans l'aide des donateurs, la pauvreté temporaire peut se transformer en pauvreté endémique.
没有捐助者的资助,暂时的贫穷可能演变成长期贫穷。
En tant qu'organe principal de l'ONU, le Conseil doit être prêt à évoluer en permanence.
作为联合国的一个主要机关,安理会还必须为一个长期演变过程做好准备。
Le système du Traité sur l'Antarctique est un processus en évolution constante.
《南极条约》体系是一个不断演变的进程。
Ces engagements prévoient des efforts supplémentaires pour favoriser l'évolution de ces organisations.
些协议包括在组织演变方面做出更大努力。
La structure organisationnelle de l'Année a évolué à mesure que l'initiative prenait de l'importance.
随着国际地球年的重要性日益增加,关于该倡议的组织结构也不断演变。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce scandale est en passe de devenir une affaire d'État.
◊ 一丑闻正在演变成一起国家事件。
Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?
你怎么代表在每个职业性质的演变?
C'est apparemment un simple contrôle de billet qui aurait mal tourné.
事件起因似乎是一的检票,孰料演变成了悲剧。
C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.
就是从戴高乐继承的法国政策的演变的开始。
La Commission a évalué l'évolution de la fracture numérique.
委员会深入评估了数字鸿沟的演变过程。
Dans ce domaine, le FNUPI a suivi et favorisé les progrès du développement programmatique.
伙伴基金在方面活动的演变已跟上了方案的发展及支持其改变。
C'est ainsi qu'il faut voir les choses pour se tirer de situations confuses évoluant rapidement.
在混乱、不断迅速演变的形势下,种态度是取得成功所必不可少的。
Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.
种变
了联合国演变的逻辑。
Plusieurs de ces comités sont devenus des instances et des mécanismes de coordination plus permanents.
其中许多委员会演变成较为长期的机构和协调机制。
Le système de garanties doit évoluer pour rester efficace face aux nouvelles menaces et capacités.
如同威胁和能力一样,保障监督制度也必须演变以有效地应付新的和正在形成的挑战。
Néanmoins, l'interprétation de l'évolution de l'indicateur dans le temps n'est pas sans ambiguïté.
然而,对一段时间内指标演变的解释不是毫不含糊的。
Ce matin, j'annonce une série de mesures visant à favoriser un changement pacifique en Birmanie.
今天上午,我宣布一系列旨在帮助缅甸和平演变的步骤。
Les opérations terroristes continuent d'évoluer et les groupes terroristes sont en mutation constante.
恐怖主义行动不断演变,恐怖主义团体形式不断更换。
Les accords commerciaux régionaux se sont multipliés parallèlement à l'évolution du système commercial multilatéral.
在多边贸易体系不断演变的同时,区域贸易协也越来越多。
Leurs témoignages apportent d'importantes indications empiriques de l'évolution des formes contemporaines d'esclavage.
他们的证词提供了有关当代形式奴役演变情况的重要实际证据。
Sans l'aide des donateurs, la pauvreté temporaire peut se transformer en pauvreté endémique.
没有捐助者的资助,暂时的贫穷可能演变成长期贫穷。
En tant qu'organe principal de l'ONU, le Conseil doit être prêt à évoluer en permanence.
作为联合国的一个主要机关,安理会还必须为一个长期演变过程做好准备。
Le système du Traité sur l'Antarctique est un processus en évolution constante.
《南极条约》体系是一个不断演变的进程。
Ces engagements prévoient des efforts supplémentaires pour favoriser l'évolution de ces organisations.
些协议包括在组织演变方面做出更大努力。
La structure organisationnelle de l'Année a évolué à mesure que l'initiative prenait de l'importance.
随着国际地球年的重要性日益增加,关于该倡议的组织结构也不断演变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce scandale est en passe de devenir une affaire d'État.
◊ 一丑闻正在
成一起国家事件。
Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?
你怎么代表在每个职业性质?
C'est apparemment un simple contrôle de billet qui aurait mal tourné.
事件起因似乎是一次简单检票,孰料
成了悲剧。
C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.
就是从戴高乐继承
法国政策
开始。
La Commission a évalué l'évolution de la fracture numérique.
委员会深入评估了数字鸿沟过程。
Dans ce domaine, le FNUPI a suivi et favorisé les progrès du développement programmatique.
伙伴基金在方面活动
已跟上了方案
发展及支持其改
。
C'est ainsi qu'il faut voir les choses pour se tirer de situations confuses évoluant rapidement.
在混乱、不断迅速形势下,
种态度是取得成功所必不可少
。
Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.
种
化决定了联合国
逻辑。
Plusieurs de ces comités sont devenus des instances et des mécanismes de coordination plus permanents.
其中许多委员会成较为长期
机构和协调机制。
Le système de garanties doit évoluer pour rester efficace face aux nouvelles menaces et capacités.
如同威胁和能力一样,保障监督制度也必须以有效地应付新
和正在形成
。
Néanmoins, l'interprétation de l'évolution de l'indicateur dans le temps n'est pas sans ambiguïté.
然而,对一段时间内指标解释不是毫不含糊
。
Ce matin, j'annonce une série de mesures visant à favoriser un changement pacifique en Birmanie.
今天上午,我宣布一系列旨在帮助缅甸和平步骤。
Les opérations terroristes continuent d'évoluer et les groupes terroristes sont en mutation constante.
恐怖主义行动不断,恐怖主义团体形式不断更换。
Les accords commerciaux régionaux se sont multipliés parallèlement à l'évolution du système commercial multilatéral.
在多边贸易体系不断同时,区域贸易协定也越来越多。
Leurs témoignages apportent d'importantes indications empiriques de l'évolution des formes contemporaines d'esclavage.
他们证词提供了有关当代形式奴役
情况
重要实际证据。
Sans l'aide des donateurs, la pauvreté temporaire peut se transformer en pauvreté endémique.
没有捐助者资助,暂时
贫穷可能
成长期贫穷。
En tant qu'organe principal de l'ONU, le Conseil doit être prêt à évoluer en permanence.
作为联合国一个主要机关,安理会还必须为一个长期
过程做好准备。
Le système du Traité sur l'Antarctique est un processus en évolution constante.
《南极条约》体系是一个不断进程。
Ces engagements prévoient des efforts supplémentaires pour favoriser l'évolution de ces organisations.
些协议包括在组织
方面做出更大努力。
La structure organisationnelle de l'Année a évolué à mesure que l'initiative prenait de l'importance.
随着国际地球年重要性日益增加,关于该倡议
组织结构也不断
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce scandale est en passe de devenir une affaire d'État.
◊ 一丑闻正在演
成一起国家事件。
Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?
你怎么代表在每个职业性质的演?
C'est apparemment un simple contrôle de billet qui aurait mal tourné.
事件起因似乎一次简单的检票,孰料演
成了悲剧。
C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.
就
从戴高乐继承的法国政策的演
的开始。
La Commission a évalué l'évolution de la fracture numérique.
委员会深入评估了数字鸿沟的演过程。
Dans ce domaine, le FNUPI a suivi et favorisé les progrès du développement programmatique.
伙伴基金在方面活动的演
已跟上了方案的发展及支持其改
。
C'est ainsi qu'il faut voir les choses pour se tirer de situations confuses évoluant rapidement.
在混乱、断迅速演
的形势下,
种态度
取得成功所必
可少的。
Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.
种
化决定了联合国演
的逻辑。
Plusieurs de ces comités sont devenus des instances et des mécanismes de coordination plus permanents.
其中许多委员会演成较为长期的机构和协调机制。
Le système de garanties doit évoluer pour rester efficace face aux nouvelles menaces et capacités.
如同威胁和能力一样,保障监督制度也必须演以有效地应付新的和正在形成的挑战。
Néanmoins, l'interprétation de l'évolution de l'indicateur dans le temps n'est pas sans ambiguïté.
然而,对一段时间内指标演的解释
含糊的。
Ce matin, j'annonce une série de mesures visant à favoriser un changement pacifique en Birmanie.
今天上午,我宣布一系列旨在帮助缅甸和平演的步骤。
Les opérations terroristes continuent d'évoluer et les groupes terroristes sont en mutation constante.
恐怖主义行动断演
,恐怖主义团体形式
断更换。
Les accords commerciaux régionaux se sont multipliés parallèlement à l'évolution du système commercial multilatéral.
在多边贸易体系断演
的同时,区域贸易协定也越来越多。
Leurs témoignages apportent d'importantes indications empiriques de l'évolution des formes contemporaines d'esclavage.
他们的证词提供了有关当代形式奴役演情况的重要实际证据。
Sans l'aide des donateurs, la pauvreté temporaire peut se transformer en pauvreté endémique.
没有捐助者的资助,暂时的贫穷可能演成长期贫穷。
En tant qu'organe principal de l'ONU, le Conseil doit être prêt à évoluer en permanence.
作为联合国的一个主要机关,安理会还必须为一个长期演过程做好准备。
Le système du Traité sur l'Antarctique est un processus en évolution constante.
《南极条约》体系一个
断演
的进程。
Ces engagements prévoient des efforts supplémentaires pour favoriser l'évolution de ces organisations.
些协议包括在组织演
方面做出更大努力。
La structure organisationnelle de l'Année a évolué à mesure que l'initiative prenait de l'importance.
随着国际地球年的重要性日益增加,关于该倡议的组织结构也断演
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce scandale est en passe de devenir une affaire d'État.
◊ 一丑闻正在
成一起国家事件。
Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?
你怎么代表在每个职业性质?
C'est apparemment un simple contrôle de billet qui aurait mal tourné.
事件起因似乎是一次简单检票,孰料
成了悲剧。
C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.
就是从戴高乐继承
法国政策
开始。
La Commission a évalué l'évolution de la fracture numérique.
委员会深入评估了数字鸿沟过程。
Dans ce domaine, le FNUPI a suivi et favorisé les progrès du développement programmatique.
伙伴基金在方面活动
已跟上了方案
发展及支持
改
。
C'est ainsi qu'il faut voir les choses pour se tirer de situations confuses évoluant rapidement.
在混乱、不断迅速形势下,
种态度是取得成功所必不可少
。
Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.
种
化决定了联合国
逻
。
Plusieurs de ces comités sont devenus des instances et des mécanismes de coordination plus permanents.
许多委员会
成较为长期
机构和协调机制。
Le système de garanties doit évoluer pour rester efficace face aux nouvelles menaces et capacités.
如同威胁和能力一样,保障监督制度也必须以有效地应付新
和正在形成
挑战。
Néanmoins, l'interprétation de l'évolution de l'indicateur dans le temps n'est pas sans ambiguïté.
然而,对一段时间内指标解释不是毫不含糊
。
Ce matin, j'annonce une série de mesures visant à favoriser un changement pacifique en Birmanie.
今天上午,我宣布一系列旨在帮助缅甸和平步骤。
Les opérations terroristes continuent d'évoluer et les groupes terroristes sont en mutation constante.
恐怖主义行动不断,恐怖主义团体形式不断更换。
Les accords commerciaux régionaux se sont multipliés parallèlement à l'évolution du système commercial multilatéral.
在多边贸易体系不断同时,区域贸易协定也越来越多。
Leurs témoignages apportent d'importantes indications empiriques de l'évolution des formes contemporaines d'esclavage.
他们证词提供了有关当代形式奴役
情况
重要实际证据。
Sans l'aide des donateurs, la pauvreté temporaire peut se transformer en pauvreté endémique.
没有捐助者资助,暂时
贫穷可能
成长期贫穷。
En tant qu'organe principal de l'ONU, le Conseil doit être prêt à évoluer en permanence.
作为联合国一个主要机关,安理会还必须为一个长期
过程做好准备。
Le système du Traité sur l'Antarctique est un processus en évolution constante.
《南极条约》体系是一个不断进程。
Ces engagements prévoient des efforts supplémentaires pour favoriser l'évolution de ces organisations.
些协议包括在组织
方面做出更大努力。
La structure organisationnelle de l'Année a évolué à mesure que l'initiative prenait de l'importance.
随着国际地球年重要性日益增加,关于该倡议
组织结构也不断
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。