Les handicapés mineurs relèvent de la couverture sociale de la personne qui en assume la charge.
成年残疾人由承
其抚养责任的个人的
保险提供保障。
Les handicapés mineurs relèvent de la couverture sociale de la personne qui en assume la charge.
成年残疾人由承
其抚养责任的个人的
保险提供保障。
L'ensemble des actes médicaux et chirurgicaux sont couverts par la CNAS qui participe à hauteur de 45 % au financement de la santé.
全部医疗和手术费用均由全国
保险基金支付,全国
保险基金承
医疗费用的45%。
Si le 60 pourcent de ces dépenses est couvert conjointement par les assurances privées et les assurances sociales, un tiers est à la charge des ménages.
尽管这些花费的百分之六十都由私人保险和
保险共同承
,还是有三分之一的费用由
庭承
了。
Toutes les allocations familiales sont financées sur le budget d'assurance sociale de l'État (pour les personnes assurées) et sur le budget de l'État pour les personnes sans assurance.
向有子女的
庭发放补贴的费用包括在国

保险预算基金中(对于参加保险的人),对于
参加保险的人费用由国
预算基金承
。
Les heures de repos sont incluses dans les heures de travail et sont indemnisées par l'État, par l'intermédiaire de la caisse d'assurances sociales, en fonction du salaire journalier moyen.
喂奶时间计入工作时间,根据通过国

保险预算由国
预算承
的工资平均水平给予补偿。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低工资的85%的报酬,
保险和奖金包括在内;余下15%由雇主承
。
En outre, elle a souligné que c'était précisément pour empêcher que des employeurs ne refusent d'embaucher des femmes en âge de procréer que la Convention, aux paragraphes 4 et 8 de son article 4, stipulait qu'en aucun cas l'employeur ne devait être personnellement tenu responsable du coût des prestations dues aux femmes qu'il employait et que, par voie de conséquence, les prestations de maternité devaient être accordées soit dans le cadre d'un système d'assurance sociale obligatoire, soit par prélèvement sur des fonds publics.
此外,委员
强调,正是为了防止雇主拒绝雇用育龄妇女,《公约》才在第4条第4段和第8段中规定,在任何条件下,雇主都不应独自承
因雇用妇女而带来的福利费用,因此,产假补助金或应由强制性
保险支付,或由公共基金支付。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les handicapés mineurs relèvent de la couverture sociale de la personne qui en assume la charge.
未成年残疾人由承
其抚养责任
个人
社会保险提供保障。
L'ensemble des actes médicaux et chirurgicaux sont couverts par la CNAS qui participe à hauteur de 45 % au financement de la santé.
全部医疗和手术费用均由全国社会保险基金支付,全国社会保险基金承
医疗费用
45%。
Si le 60 pourcent de ces dépenses est couvert conjointement par les assurances privées et les assurances sociales, un tiers est à la charge des ménages.
尽管这些花费

之六十都由私人保险和社会保险共同承
,还是有三
之一
费用由家庭承
了。
Toutes les allocations familiales sont financées sur le budget d'assurance sociale de l'État (pour les personnes assurées) et sur le budget de l'État pour les personnes sans assurance.
向有

家庭发放补贴
费用包括在国家社会保险预算基金中(对于参加保险
人),对于未参加保险
人费用由国家预算基金承
。
Les heures de repos sont incluses dans les heures de travail et sont indemnisées par l'État, par l'intermédiaire de la caisse d'assurances sociales, en fonction du salaire journalier moyen.
喂奶时间计入工作时间,根据通过国家社会保险预算由国家预算承
工资平均水平给予补偿。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低工资
85%
报酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由雇主承
。
En outre, elle a souligné que c'était précisément pour empêcher que des employeurs ne refusent d'embaucher des femmes en âge de procréer que la Convention, aux paragraphes 4 et 8 de son article 4, stipulait qu'en aucun cas l'employeur ne devait être personnellement tenu responsable du coût des prestations dues aux femmes qu'il employait et que, par voie de conséquence, les prestations de maternité devaient être accordées soit dans le cadre d'un système d'assurance sociale obligatoire, soit par prélèvement sur des fonds publics.
此外,委员会强调,正是为了防止雇主拒绝雇用育龄妇
,《公约》才在第4条第4段和第8段中规定,在任何条件下,雇主都不应独自承
因雇用妇
而带来
福利费用,因此,产假补助金或应由强制性社会保险支付,或由公共基金支付。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les handicapés mineurs relèvent de la couverture sociale de la personne qui en assume la charge.
未成年残疾人由承
其抚养责任
个人
社会保险提供保障。
L'ensemble des actes médicaux et chirurgicaux sont couverts par la CNAS qui participe à hauteur de 45 % au financement de la santé.
全部医疗和手术费
均由全国社会保险基金支付,全国社会保险基金承
医疗费
45%。
Si le 60 pourcent de ces dépenses est couvert conjointement par les assurances privées et les assurances sociales, un tiers est à la charge des ménages.
管这些花费
百分之六十都由私人保险和社会保险共同承
,还是有三分之一
费
由家庭承
了。
Toutes les allocations familiales sont financées sur le budget d'assurance sociale de l'État (pour les personnes assurées) et sur le budget de l'État pour les personnes sans assurance.
向有子女
家庭发放

费
包括在国家社会保险预算基金中(对于参加保险
人),对于未参加保险
人费
由国家预算基金承
。
Les heures de repos sont incluses dans les heures de travail et sont indemnisées par l'État, par l'intermédiaire de la caisse d'assurances sociales, en fonction du salaire journalier moyen.
喂奶时间计入工作时间,根据通过国家社会保险预算由国家预算承
工资平均水平给予
偿。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低工资
85%
报酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由雇主承
。
En outre, elle a souligné que c'était précisément pour empêcher que des employeurs ne refusent d'embaucher des femmes en âge de procréer que la Convention, aux paragraphes 4 et 8 de son article 4, stipulait qu'en aucun cas l'employeur ne devait être personnellement tenu responsable du coût des prestations dues aux femmes qu'il employait et que, par voie de conséquence, les prestations de maternité devaient être accordées soit dans le cadre d'un système d'assurance sociale obligatoire, soit par prélèvement sur des fonds publics.
此外,委员会强调,正是为了防止雇主拒绝雇
育龄妇女,《公约》才在第4条第4段和第8段中规定,在任何条件下,雇主都不应独自承
因雇
妇女而带来
福利费
,因此,产假
助金或应由强制性社会保险支付,或由公共基金支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les handicapés mineurs relèvent de la couverture sociale de la personne qui en assume la charge.
未成年残疾人由承
其抚养责任的个人的

险提供
障。
L'ensemble des actes médicaux et chirurgicaux sont couverts par la CNAS qui participe à hauteur de 45 % au financement de la santé.
全部医疗和手术费用均由全国

险基金支付,全国

险基金承
医疗费用的45%。
Si le 60 pourcent de ces dépenses est couvert conjointement par les assurances privées et les assurances sociales, un tiers est à la charge des ménages.
尽管这些花费的百分之六十都由私人
险和

险共同承
,还是有三分之一的费用由家庭承
了。
Toutes les allocations familiales sont financées sur le budget d'assurance sociale de l'État (pour les personnes assurées) et sur le budget de l'État pour les personnes sans assurance.
向有子女的家庭发放补贴的费用包括在国家

险预算基金中(对于参加
险的人),对于未参加
险的人费用由国家预算基金承
。
Les heures de repos sont incluses dans les heures de travail et sont indemnisées par l'État, par l'intermédiaire de la caisse d'assurances sociales, en fonction du salaire journalier moyen.
喂奶时间计入工作时间,根据通过国家

险预算由国家预算承
的工资平均水平给予补偿。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥
证残疾劳动者获得最低工资的85%的报酬,

险和奖金包括在内;余下15%由雇主承
。
En outre, elle a souligné que c'était précisément pour empêcher que des employeurs ne refusent d'embaucher des femmes en âge de procréer que la Convention, aux paragraphes 4 et 8 de son article 4, stipulait qu'en aucun cas l'employeur ne devait être personnellement tenu responsable du coût des prestations dues aux femmes qu'il employait et que, par voie de conséquence, les prestations de maternité devaient être accordées soit dans le cadre d'un système d'assurance sociale obligatoire, soit par prélèvement sur des fonds publics.
此外,委员
强调,正是为了防止雇主拒绝雇用育龄妇女,《公约》才在第4条第4段和第8段中规定,在任何条件下,雇主都不应独自承
因雇用妇女而带来的福利费用,因此,产假补助金或应由强制性

险支付,或由公共基金支付。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les handicapés mineurs relèvent de la couverture sociale de la personne qui en assume la charge.
未成年残疾人
承
其抚养责任的个人的社会
险

障。
L'ensemble des actes médicaux et chirurgicaux sont couverts par la CNAS qui participe à hauteur de 45 % au financement de la santé.
全部医疗和手术费用均
全
社会
险基金支付,全
社会
险基金承
医疗费用的45%。
Si le 60 pourcent de ces dépenses est couvert conjointement par les assurances privées et les assurances sociales, un tiers est à la charge des ménages.
尽管这些花费的百分之六十都
私人
险和社会
险共同承
,还是有三分之一的费用
庭承
了。
Toutes les allocations familiales sont financées sur le budget d'assurance sociale de l'État (pour les personnes assurées) et sur le budget de l'État pour les personnes sans assurance.
向有子女的
庭发放补贴的费用包括在
社会
险预算基金中(对于参加
险的人),对于未参加
险的人费用

预算基金承
。
Les heures de repos sont incluses dans les heures de travail et sont indemnisées par l'État, par l'intermédiaire de la caisse d'assurances sociales, en fonction du salaire journalier moyen.
喂奶时间计入工作时间,根据通过
社会
险预算

预算承
的工资平均水平给予补偿。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥
证残疾劳动者获得最低工资的85%的报酬,社会
险和奖金包括在内;余下15%
雇主承
。
En outre, elle a souligné que c'était précisément pour empêcher que des employeurs ne refusent d'embaucher des femmes en âge de procréer que la Convention, aux paragraphes 4 et 8 de son article 4, stipulait qu'en aucun cas l'employeur ne devait être personnellement tenu responsable du coût des prestations dues aux femmes qu'il employait et que, par voie de conséquence, les prestations de maternité devaient être accordées soit dans le cadre d'un système d'assurance sociale obligatoire, soit par prélèvement sur des fonds publics.
此外,委员会强调,正是为了防止雇主拒绝雇用育龄妇女,《公约》才在第4条第4段和第8段中规定,在任何条件下,雇主都不应独自承
因雇用妇女而带来的福利费用,因此,产假补助金或应
强制性社会
险支付,或
公共基金支付。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les handicapés mineurs relèvent de la couverture sociale de la personne qui en assume la charge.
未成年残疾人由承
其抚养

个人
社会保险提供保障。
L'ensemble des actes médicaux et chirurgicaux sont couverts par la CNAS qui participe à hauteur de 45 % au financement de la santé.
全部医疗和手术费用均由全国社会保险基金支付,全国社会保险基金承
医疗费用
45%。
Si le 60 pourcent de ces dépenses est couvert conjointement par les assurances privées et les assurances sociales, un tiers est à la charge des ménages.
尽管这些花费
百分之六十都由私人保险和社会保险共同承
,还是有三分之一
费用由家庭承
了。
Toutes les allocations familiales sont financées sur le budget d'assurance sociale de l'État (pour les personnes assurées) et sur le budget de l'État pour les personnes sans assurance.
向有子女
家庭发放补贴
费用包括在国家社会保险预算基金中(对于参加保险
人),对于未参加保险
人费用由国家预算基金承
。
Les heures de repos sont incluses dans les heures de travail et sont indemnisées par l'État, par l'intermédiaire de la caisse d'assurances sociales, en fonction du salaire journalier moyen.
喂

计入工作
,根据通过国家社会保险预算由国家预算承
工资平均水平给予补偿。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低工资
85%
报酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由雇主承
。
En outre, elle a souligné que c'était précisément pour empêcher que des employeurs ne refusent d'embaucher des femmes en âge de procréer que la Convention, aux paragraphes 4 et 8 de son article 4, stipulait qu'en aucun cas l'employeur ne devait être personnellement tenu responsable du coût des prestations dues aux femmes qu'il employait et que, par voie de conséquence, les prestations de maternité devaient être accordées soit dans le cadre d'un système d'assurance sociale obligatoire, soit par prélèvement sur des fonds publics.
此外,委员会强调,正是为了防止雇主拒绝雇用育龄妇女,《公约》才在第4条第4段和第8段中规定,在
何条件下,雇主都不应独自承
因雇用妇女而带来
福利费用,因此,产假补助金或应由强制性社会保险支付,或由公共基金支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les handicapés mineurs relèvent de la couverture sociale de la personne qui en assume la charge.
未成年残疾
承
其抚养责任的个
的社会保险提供保障。
L'ensemble des actes médicaux et chirurgicaux sont couverts par la CNAS qui participe à hauteur de 45 % au financement de la santé.
全部医疗和手术费

全国社会保险基金支付,全国社会保险基金承
医疗费
的45%。
Si le 60 pourcent de ces dépenses est couvert conjointement par les assurances privées et les assurances sociales, un tiers est à la charge des ménages.
尽管这些花费的百分之六十都
私
保险和社会保险共同承
,还是有三分之一的费
家庭承
了。
Toutes les allocations familiales sont financées sur le budget d'assurance sociale de l'État (pour les personnes assurées) et sur le budget de l'État pour les personnes sans assurance.
向有子女的家庭发放补贴的费
包括在国家社会保险预算基金中(
参加保险的
),
未参加保险的
费
国家预算基金承
。
Les heures de repos sont incluses dans les heures de travail et sont indemnisées par l'État, par l'intermédiaire de la caisse d'assurances sociales, en fonction du salaire journalier moyen.
喂奶时间计入工作时间,根据通过国家社会保险预算
国家预算承
的工资平
水平给予补偿。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低工资的85%的报酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%
雇主承
。
En outre, elle a souligné que c'était précisément pour empêcher que des employeurs ne refusent d'embaucher des femmes en âge de procréer que la Convention, aux paragraphes 4 et 8 de son article 4, stipulait qu'en aucun cas l'employeur ne devait être personnellement tenu responsable du coût des prestations dues aux femmes qu'il employait et que, par voie de conséquence, les prestations de maternité devaient être accordées soit dans le cadre d'un système d'assurance sociale obligatoire, soit par prélèvement sur des fonds publics.
此外,委员会强调,正是为了防止雇主拒绝雇
育龄妇女,《公约》才在第4条第4段和第8段中规定,在任何条件下,雇主都不应独自承
因雇
妇女而带来的福利费
,因此,产假补助金或应
强制性社会保险支付,或
公共基金支付。
声明:以上例句、词性分类
互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les handicapés mineurs relèvent de la couverture sociale de la personne qui en assume la charge.
未成年残疾人由承
其抚养责任的个人的社会保险提供保障。
L'ensemble des actes médicaux et chirurgicaux sont couverts par la CNAS qui participe à hauteur de 45 % au financement de la santé.
部医疗和手术费用均由
国社会保险


,
国社会保险
承
医疗费用的45%。
Si le 60 pourcent de ces dépenses est couvert conjointement par les assurances privées et les assurances sociales, un tiers est à la charge des ménages.
尽管这些花费的百分之六十都由私人保险和社会保险共同承
,还是有三分之一的费用由家庭承
了。
Toutes les allocations familiales sont financées sur le budget d'assurance sociale de l'État (pour les personnes assurées) et sur le budget de l'État pour les personnes sans assurance.
向有子女的家庭发放补贴的费用包括在国家社会保险预

中(对于参加保险的人),对于未参加保险的人费用由国家预

承
。
Les heures de repos sont incluses dans les heures de travail et sont indemnisées par l'État, par l'intermédiaire de la caisse d'assurances sociales, en fonction du salaire journalier moyen.
喂奶时间计入工作时间,根据通过国家社会保险预
由国家预
承
的工资平均水平给予补偿。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低工资的85%的报酬,社会保险和奖
包括在内;余下15%由雇主承
。
En outre, elle a souligné que c'était précisément pour empêcher que des employeurs ne refusent d'embaucher des femmes en âge de procréer que la Convention, aux paragraphes 4 et 8 de son article 4, stipulait qu'en aucun cas l'employeur ne devait être personnellement tenu responsable du coût des prestations dues aux femmes qu'il employait et que, par voie de conséquence, les prestations de maternité devaient être accordées soit dans le cadre d'un système d'assurance sociale obligatoire, soit par prélèvement sur des fonds publics.
此外,委员会强调,正是为了防止雇主拒绝雇用育龄妇女,《公约》才在第4条第4段和第8段中规定,在任何条件下,雇主都不应独自承
因雇用妇女而带来的福利费用,因此,产假补助
或应由强制性社会保险
,或由公共


。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les handicapés mineurs relèvent de la couverture sociale de la personne qui en assume la charge.
未成年残疾人由承
其抚养责任
个人
社会保险提供保障。
L'ensemble des actes médicaux et chirurgicaux sont couverts par la CNAS qui participe à hauteur de 45 % au financement de la santé.
全部医
和手术
均由全国社会保险基金支付,全国社会保险基金承
医


45%。
Si le 60 pourcent de ces dépenses est couvert conjointement par les assurances privées et les assurances sociales, un tiers est à la charge des ménages.
尽管这些花
百分之六十都由私人保险和社会保险共同承
,还是有三分之一

由家庭承
了。
Toutes les allocations familiales sont financées sur le budget d'assurance sociale de l'État (pour les personnes assurées) et sur le budget de l'État pour les personnes sans assurance.
向有子女
家庭发放补贴

包括在国家社会保险预算基金中(对于参加保险
人),对于未参加保险
人
由国家预算基金承
。
Les heures de repos sont incluses dans les heures de travail et sont indemnisées par l'État, par l'intermédiaire de la caisse d'assurances sociales, en fonction du salaire journalier moyen.
喂奶时间计入工作时间,根据通过国家社会保险预算由国家预算承
工资平均水平给予补偿。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低工资
85%
报酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由雇主承
。
En outre, elle a souligné que c'était précisément pour empêcher que des employeurs ne refusent d'embaucher des femmes en âge de procréer que la Convention, aux paragraphes 4 et 8 de son article 4, stipulait qu'en aucun cas l'employeur ne devait être personnellement tenu responsable du coût des prestations dues aux femmes qu'il employait et que, par voie de conséquence, les prestations de maternité devaient être accordées soit dans le cadre d'un système d'assurance sociale obligatoire, soit par prélèvement sur des fonds publics.
此外,委员会强调,正是为了防止雇主拒绝雇
育龄妇女,《公约》才在第4条第4段和第8段中规定,在任何条件下,雇主都不应独自承
因雇
妇女而带来
福利
,因此,产假补助金或应由强制性社会保险支付,或由公共基金支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。