Les Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛斯山是法国西


线。

线) frontière; limite
分
) limiteLes Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛斯山是法国西


线。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,
线在哪里,我把它们一一踏平。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存在文化
线?
La plupart des produits escomptés supposent néanmoins l'adoption de stratégies s'étendant à l'ensemble des domaines.
不过,许多提议
产出暗示应采取贯穿各实质分
线
办法。
Il a été établi depuis lors que bon nombre d'entre eux vivaient déjà au Kosovo.
根据后来
评估,许多在行政
线聚集
人早已住在科索沃。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下
许多
线。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突
线已变得模糊不清。
Organisation des Nations Unies, Manuel sur la délimitation des frontières maritimes, numéro de vente F.01.V.2.
联合国《海洋
线划定手册》,销售品号E.01.V.2。
Elle a révélé, toutefois, la vulnérabilité des membres des communautés minoritaires du Kosovo.
与此同时,在接近行政
线地区
局势不安全,8月上旬,在塞尔维亚
部大多数阿族聚居
普列塞沃斯谷地区发生了两起严重
枪击事件。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa
房地

线大约8公里。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成
重要工作就是
线
划定。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我不清楚这些选举
范围
准确
线。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然
尚未标定,这条
线对双方都具有约束力。
Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.
我们应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越
线而纠缠不清。
La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.
一种分级明确
结构以及
线分明
责任和问责制也是十分必要
。
Le Secrétariat reçoit de nombreuses demandes de renseignements sur les limites et frontières maritimes officielles.
秘书处收到了许多关于正式
海洋
限和分
线
询问。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会
这一初步裁定附有标示
线
地图。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必须弥补分裂当今人类
无数分
线。
Des frontières arbitraires y ont été dressées sans respect pour les frontières physiques et culturelles.
在非洲大陆,
线随意划分,丝毫不考虑地理或文化
限。
L'utilisation des mêmes échéances faciliterait grandement la comparaison entre les pays.
使用共同
时间
线会有助于在缔约方之间进行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

线) frontière; limite
分
) limiteLes Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛斯山是法
西南面
线。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,
线在哪里,我把它们一一踏平。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存在文化
线?
La plupart des produits escomptés supposent néanmoins l'adoption de stratégies s'étendant à l'ensemble des domaines.
不过,许多提议
产出暗示应采取贯穿各实质分
线
办法。
Il a été établi depuis lors que bon nombre d'entre eux vivaient déjà au Kosovo.
根据后来
评估,许多在行政边
线

人早已住在科索沃。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下
许多
线。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
家内部冲突和
家间冲突
线已变得模糊不清。
Organisation des Nations Unies, Manuel sur la délimitation des frontières maritimes, numéro de vente F.01.V.2.
联
《
洋边
线划定手册》,销售品号E.01.V.2。
Elle a révélé, toutefois, la vulnérabilité des membres des communautés minoritaires du Kosovo.
与此同时,在接近行政边
线地区
局势不安全,8月上旬,在塞尔维亚南部大多数阿族
居
普列塞沃斯谷地区发生了两起严重
枪击事件。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa
房地离边
线大约8公里。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成
重要工作就是边
线
划定。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我不清楚这些选举
范围
准确
线。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边
尚未标定,这条边
线对双方都具有约束力。
Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.
我们应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越
线而纠缠不清。
La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.
一种分级明确
结构以及
线分明
责任和问责制也是十分必要
。
Le Secrétariat reçoit de nombreuses demandes de renseignements sur les limites et frontières maritimes officielles.
秘书处收到了许多关于正式
洋
限和分
线
询问。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会
这一初步裁定附有标示边
线
地图。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必须弥补分裂当今人类
无数分
线。
Des frontières arbitraires y ont été dressées sans respect pour les frontières physiques et culturelles.
在非洲大陆,边
线随意划分,丝毫不考虑地理或文化
限。
L'utilisation des mêmes échéances faciliterait grandement la comparaison entre les pays.
使用共同
时间
线会有助于在缔约方之间进行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的线) frontière; limite
) limiteLes Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛
山是法国西南面的
线。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,
线在哪里,我把它们一一
。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
西方之间是否存在文化
线?
La plupart des produits escomptés supposent néanmoins l'adoption de stratégies s'étendant à l'ensemble des domaines.
不过,许多提议的产出暗示应采取贯穿各实质分
线的办法。
Il a été établi depuis lors que bon nombre d'entre eux vivaient déjà au Kosovo.
根据后来的评估,许多在行政边
线聚集的人早已住在科索
。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下的许多
线。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的
线已变得模糊不清。
Organisation des Nations Unies, Manuel sur la délimitation des frontières maritimes, numéro de vente F.01.V.2.
联合国《海洋边
线划定手册》,销售品号E.01.V.2。
Elle a révélé, toutefois, la vulnérabilité des membres des communautés minoritaires du Kosovo.
与此同时,在接近行政边
线地区的局势不安全,8月上旬,在
尔维亚南部大多数阿族聚居的普列

谷地区发生了两起严重的枪击事件。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房地离边
线大约8公里。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成的重要工作就是边
线的划定。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我不清楚这些选举的范围的准确
线。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边
尚未标定,这条边
线对双方都具有约束力。
Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.
我们应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越
线而纠缠不清。
La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.
一种分级明确的结构以及
线分明的责任和问责制也是十分必要的。
Le Secrétariat reçoit de nombreuses demandes de renseignements sur les limites et frontières maritimes officielles.
秘书处收到了许多关于正式的海洋
限和分
线的询问。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的这一初步裁定附有标示边
线的地图。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必须弥补分裂当今人类的无数分
线。
Des frontières arbitraires y ont été dressées sans respect pour les frontières physiques et culturelles.
在非洲大陆,边
线随意划分,丝毫不考虑地理或文化
限。
L'utilisation des mêmes échéances faciliterait grandement la comparaison entre les pays.
使用共同的时间
线会有助于在缔约方之间进行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

线) frontière; limite
分
) limiteLes Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛斯山是法国西南面
线。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,
线在哪里,我把它们一一踏平。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存在文化
线?
La plupart des produits escomptés supposent néanmoins l'adoption de stratégies s'étendant à l'ensemble des domaines.
不过,许多提议
产出暗示

贯穿各实质分
线
办法。
Il a été établi depuis lors que bon nombre d'entre eux vivaient déjà au Kosovo.
根据后来
评估,许多在行政边
线聚集
人早已住在科索沃。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下
许多
线。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突
线已变得模糊不清。
Organisation des Nations Unies, Manuel sur la délimitation des frontières maritimes, numéro de vente F.01.V.2.
联合国《海洋边
线划定手册》,销售品号E.01.V.2。
Elle a révélé, toutefois, la vulnérabilité des membres des communautés minoritaires du Kosovo.
与此同时,在接近行政边
线地区

不安全,8月上旬,在塞尔维亚南部大多数阿族聚居
普列塞沃斯谷地区发生了两起严重
枪击事件。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa
房地离边
线大约8公里。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成
重要工作就是边
线
划定。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我不清楚这些选举
范围
准确
线。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边
尚未标定,这条边
线对双方都具有约束力。
Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.
我们
该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越
线而纠缠不清。
La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.
一种分级明确
结构以及
线分明
责任和问责制也是十分必要
。
Le Secrétariat reçoit de nombreuses demandes de renseignements sur les limites et frontières maritimes officielles.
秘书处收到了许多关于正式
海洋
限和分
线
询问。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会
这一初步裁定附有标示边
线
地图。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必须弥补分裂当今人类
无数分
线。
Des frontières arbitraires y ont été dressées sans respect pour les frontières physiques et culturelles.
在非洲大陆,边
线随意划分,丝毫不考虑地理或文化
限。
L'utilisation des mêmes échéances faciliterait grandement la comparaison entre les pays.
使用共同
时间
线会有助于在缔约方之间进行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的线) frontière; limite
) limiteLes Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛斯山是法国西南面的
线。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有
大,
线在哪里,我把它们一一踏平。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存在文化
线?
La plupart des produits escomptés supposent néanmoins l'adoption de stratégies s'étendant à l'ensemble des domaines.
不过,
提议的产出暗示应采取贯穿各实质分
线的办法。
Il a été établi depuis lors que bon nombre d'entre eux vivaient déjà au Kosovo.
根据后来的评
,
在行政边
线聚集的人早已住在科索沃。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下的

线。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的
线已变得模糊不清。
Organisation des Nations Unies, Manuel sur la délimitation des frontières maritimes, numéro de vente F.01.V.2.
联合国《海洋边
线划定手
》,
售品号E.01.V.2。
Elle a révélé, toutefois, la vulnérabilité des membres des communautés minoritaires du Kosovo.
与此同时,在接近行政边
线地区的局势不安全,8月上旬,在塞尔维亚南部大
数阿族聚居的普列塞沃斯谷地区发生了两起严重的枪击事件。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房地离边
线大约8公里。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成的重要工作就是边
线的划定。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我不清楚这些选举的范围的准确
线。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边
尚未标定,这条边
线对双方都具有约束力。
Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.
我们应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越
线而纠缠不清。
La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.
一种分级明确的结构以及
线分明的责任和问责制也是十分必要的。
Le Secrétariat reçoit de nombreuses demandes de renseignements sur les limites et frontières maritimes officielles.
秘书处收到了
关于正式的海洋
限和分
线的询问。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的这一初步裁定附有标示边
线的地图。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必须弥补分裂当今人类的无数分
线。
Des frontières arbitraires y ont été dressées sans respect pour les frontières physiques et culturelles.
在非洲大陆,边
线随意划分,丝毫不考虑地理或文化
限。
L'utilisation des mêmes échéances faciliterait grandement la comparaison entre les pays.
使用共同的时间
线会有助于在缔约方之间进行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的线) frontière; limite
) limiteLes Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛斯山是法国西南面的
线。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,
线在哪里,我把它们一一踏平。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之
是否存在文化
线?
La plupart des produits escomptés supposent néanmoins l'adoption de stratégies s'étendant à l'ensemble des domaines.
不过,许多提议的产出暗示应采取贯穿各实质分
线的办法。
Il a été établi depuis lors que bon nombre d'entre eux vivaient déjà au Kosovo.
根据后来的评估,许多在行政边
线聚集的人早已住在科索沃。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩

和
制留下的许多
线。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国
内部
突和国

突的
线已变得模糊不清。
Organisation des Nations Unies, Manuel sur la délimitation des frontières maritimes, numéro de vente F.01.V.2.
联合国《海洋边
线划定手册》,销售品号E.01.V.2。
Elle a révélé, toutefois, la vulnérabilité des membres des communautés minoritaires du Kosovo.
与此同时,在接近行政边
线地区的局势不安全,8月上旬,在塞尔维亚南部大多数阿族聚居的普列塞沃斯谷地区发生了两起严重的枪击事件。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房地离边
线大约8公里。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成的重要工作就是边
线的划定。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我不清楚这些选举的范围的准确
线。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边
尚未标定,这条边
线对双方都具有约束力。
Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.
我们应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越
线而纠缠不清。
La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.
一种分级明确的结构以及
线分明的责任和问责制也是十分必要的。
Le Secrétariat reçoit de nombreuses demandes de renseignements sur les limites et frontières maritimes officielles.
秘书处收到了许多关于正式的海洋
限和分
线的询问。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的这一初步裁定附有标示边
线的地图。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必须弥补分裂当今人类的无数分
线。
Des frontières arbitraires y ont été dressées sans respect pour les frontières physiques et culturelles.
在非洲大陆,边
线随意划分,丝毫不考虑地理或文化
限。
L'utilisation des mêmes échéances faciliterait grandement la comparaison entre les pays.
使用共同的时
线会有助于在缔约方之
进行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的线) frontière; limite
) limiteLes Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛斯山是法国西南面的
线。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,
线
哪里,我把它们一一踏平。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存
文化
线?
La plupart des produits escomptés supposent néanmoins l'adoption de stratégies s'étendant à l'ensemble des domaines.
不过,许多提议的产出暗示应采取贯穿各实质分
线的办法。
Il a été établi depuis lors que bon nombre d'entre eux vivaient déjà au Kosovo.
根据后来的评估,许多
行政边
线聚集的人早已

索沃。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下的许多
线。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的
线已变

不清。
Organisation des Nations Unies, Manuel sur la délimitation des frontières maritimes, numéro de vente F.01.V.2.
联合国《海洋边
线划定手册》,销售品号E.01.V.2。
Elle a révélé, toutefois, la vulnérabilité des membres des communautés minoritaires du Kosovo.
与此同时,
接近行政边
线地区的局势不安全,8月上旬,
塞尔维亚南部大多数阿族聚居的普列塞沃斯谷地区发生了两起严重的枪击事件。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房地离边
线大约8公里。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成的重要工作就是边
线的划定。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我不清楚这些选举的范围的准确
线。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边
尚未标定,这条边
线对双方都具有约束力。
Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.
我们应该谨慎提防不要因为
权限或程序上逾越
线而纠缠不清。
La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.
一种分级明确的结构以及
线分明的责任和问责制也是十分必要的。
Le Secrétariat reçoit de nombreuses demandes de renseignements sur les limites et frontières maritimes officielles.
秘书处收到了许多关于正式的海洋
限和分
线的询问。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的这一初步裁定附有标示边
线的地图。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必须弥补分裂当今人类的无数分
线。
Des frontières arbitraires y ont été dressées sans respect pour les frontières physiques et culturelles.
非洲大陆,边
线随意划分,丝毫不考虑地理或文化
限。
L'utilisation des mêmes échéances faciliterait grandement la comparaison entre les pays.
使用共同的时间
线会有助于
缔约方之间进行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的
) frontière; limite
) limiteLes Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛斯山是法国西南面的
。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,


里,我把它们一一踏平。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存
文化
?
La plupart des produits escomptés supposent néanmoins l'adoption de stratégies s'étendant à l'ensemble des domaines.
不过,许多提议的产出暗示应采取贯穿各实质分
的办法。
Il a été établi depuis lors que bon nombre d'entre eux vivaient déjà au Kosovo.
根据后来的评估,许多
行政边
聚集的人早已住
科索沃。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下的许多
。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的
已变得模糊不清。
Organisation des Nations Unies, Manuel sur la délimitation des frontières maritimes, numéro de vente F.01.V.2.
联合国《海洋边
划定手册》,销售品号E.01.V.2。
Elle a révélé, toutefois, la vulnérabilité des membres des communautés minoritaires du Kosovo.
与此同时,
接近行政边
地区的局势不安全,8月上旬,
塞尔维亚南部大多数阿族聚居的普列塞沃斯谷地区发生了两

的枪击事件。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房地离边
大约8公里。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成的
要工作就是边
的划定。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我不清楚这些选举的范围的准确
。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边
尚未标定,这条边
对双方都具有约束力。
Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.
我们应该谨慎提防不要因为
权限或程序上逾越
而纠缠不清。
La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.
一种分级明确的结构以及
分明的责任和问责制也是十分必要的。
Le Secrétariat reçoit de nombreuses demandes de renseignements sur les limites et frontières maritimes officielles.
秘书处收到了许多关于正式的海洋
限和分
的询问。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的这一初步裁定附有标示边
的地图。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必须弥补分裂当今人类的无数分
。
Des frontières arbitraires y ont été dressées sans respect pour les frontières physiques et culturelles.
非洲大陆,边
随意划分,丝毫不考虑地理或文化
限。
L'utilisation des mêmes échéances faciliterait grandement la comparaison entre les pays.
使用共同的时间
会有助于
缔约方之间进行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的线) frontière; limite
) limiteLes Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛斯山是法国西南面的
线。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,
线
哪里,我把它们一一踏平。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存
文化
线?
La plupart des produits escomptés supposent néanmoins l'adoption de stratégies s'étendant à l'ensemble des domaines.
不过,许多提议的产出暗示应采取贯穿各实质分
线的办法。
Il a été établi depuis lors que bon nombre d'entre eux vivaient déjà au Kosovo.
根据后来的评估,许多
行政边
线聚集的人早已住

沃。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下的许多
线。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的
线已

糊不清。
Organisation des Nations Unies, Manuel sur la délimitation des frontières maritimes, numéro de vente F.01.V.2.
联合国《海洋边
线划定手册》,销售品号E.01.V.2。
Elle a révélé, toutefois, la vulnérabilité des membres des communautés minoritaires du Kosovo.
与此同时,
接近行政边
线地区的局势不安全,8月上旬,
塞尔维亚南部大多数阿族聚居的普列塞沃斯谷地区发生了两起严重的枪击事件。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房地离边
线大约8公里。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成的重要工作就是边
线的划定。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我不清楚这些选举的范围的准确
线。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边
尚未标定,这条边
线对双方都具有约束力。
Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.
我们应该谨慎提防不要因为
权限或程序上逾越
线而纠缠不清。
La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.
一种分级明确的结构以及
线分明的责任和问责制也是十分必要的。
Le Secrétariat reçoit de nombreuses demandes de renseignements sur les limites et frontières maritimes officielles.
秘书处收到了许多关于正式的海洋
限和分
线的询问。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的这一初步裁定附有标示边
线的地图。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必须弥补分裂当今人类的无数分
线。
Des frontières arbitraires y ont été dressées sans respect pour les frontières physiques et culturelles.
非洲大陆,边
线随意划分,丝毫不考虑地理或文化
限。
L'utilisation des mêmes échéances faciliterait grandement la comparaison entre les pays.
使用共同的时间
线会有助于
缔约方之间进行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。