Dada ne connaît ni règles, ni limites.
达达不知道规则,亦不知道
。
) démarcation; borne; frontière; limite
度) limitation; limiteDada ne connaît ni règles, ni limites.
达达不知道规则,亦不知道
。
La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.
〞于是散文变成了诗歌,诗歌变成了散文。一切
都模糊了。
Dites-moi,quelle est la limite enter un etre simple et simple d'esprit?
告诉我,─
简单旳
─
简单旳心
间旳差别
是啥?
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这
实验说明情感的表达能跨越文化的
。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化
宗教融合的是如此
好,很难
它们
间确定分
。
Élection des 21 membres de la Commission des limites du plateau continental.
选举21名大陆架
委员会成员。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体的
。
Ces dernières années, l'âge-plafond des anorexiques a baissé.
过去几年中,患此种疾病的
的年龄
不断下降。
On entend par « Commission » la Commission des limites du plateau continental.
“委员会”是指大陆架
委员会。
La Commission des limites du plateau continental joue un rôle essentiel à cet égard.
大陆架
委员会正
这项工作中发挥至关重要的作用。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
有些国家(例如德国),当所有权超过一定
就需要予以披露。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活
一
国家冲突与国内冲突
间的
已变得模糊的世
上。
Nous notons le travail important réalisé par la Commission des limites du plateau continental.
我们注意到大陆架
委员会的重要工作。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两
委员会
间的
模糊不清。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免
国际社会中划分
。
Leurs fonctions relativement aux structures administratives existantes doivent être définies bien avant les élections.
必须
选举前早早
现行行政机构的职能。
La Commission a eu un débat approfondi sur les questions de formation.
大陆架
委员会对培训事项进行了深入讨论。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过这一
,则应援引经过调整的空间法。
Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
大陆架
委员会主席的汇报。
Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.
恐怖主义渗透力极强,跨越了种族、宗教、文化
国家
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
) démarcation; borne; frontière; limiteDada ne connaît ni règles, ni limites.
达达不
规则,亦不

限。
La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.
〞于是散文变成了诗歌,诗歌变成了散文。一切
限都模糊了。
Dites-moi,quelle est la limite enter un etre simple et simple d'esprit?
告诉我,─个简单旳人和─个简单旳心
间旳差别
限是啥?
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实验说明情感的表达能跨越文化的
限。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合的是如此
好,很难在它们
间确定分
限。
Élection des 21 membres de la Commission des limites du plateau continental.
选举21名
陆架
限委
成
。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体的
限。
Ces dernières années, l'âge-plafond des anorexiques a baissé.
在过去几年中,患此种疾病的人的年龄
限不断下降。
On entend par « Commission » la Commission des limites du plateau continental.
“委
”是指
陆架
限委
。
La Commission des limites du plateau continental joue un rôle essentiel à cet égard.
陆架
限委
正在这项工作中发挥至关重要的作用。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超过一定
限就需要予以披露。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突
间的
限已变得模糊的世
上。
Nous notons le travail important réalisé par la Commission des limites du plateau continental.
我们注意到
陆架
限委
的重要工作。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委

间的
限模糊不清。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社
中划分
限。
Leurs fonctions relativement aux structures administratives existantes doivent être définies bien avant les élections.
必须在选举前早早
限现行行政机构的职能。
La Commission a eu un débat approfondi sur les questions de formation.
陆架
限委
对培训事项进行了深入讨论。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过这一
限,则应援引经过调整的空间法。
Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
陆架
限委
主席的汇报。
Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.
恐怖主义渗透力极强,跨越了种族、宗教、文化和国家
限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada ne connaît ni règles, ni limites.
达达不知道规则,亦不知道界限。
La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.
〞于是散文变成
诗歌,诗歌变成
散文。一切界限都

。
Dites-moi,quelle est la limite enter un etre simple et simple d'esprit?
告诉我,─个简单旳人和─个简单旳心
间旳差别界限是啥?
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实验说明情感的表达能跨越文化的界限。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合的是如此
好,很难在它们
间确定分界限。
Élection des 21 membres de la Commission des limites du plateau continental.
选举21名大陆架界限委员会成员。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述
用以划分三级不同类别实体的界限。
Ces dernières années, l'âge-plafond des anorexiques a baissé.
在过去几年中,患此

的人的年龄界限不断下降。
On entend par « Commission » la Commission des limites du plateau continental.
“委员会”是指大陆架界限委员会。
La Commission des limites du plateau continental joue un rôle essentiel à cet égard.
大陆架界限委员会正在这项工作中发挥至关重要的作用。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超过一定界限就需要予以披露。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突
间的界限已变得
的世界上。
Nous notons le travail important réalisé par la Commission des limites du plateau continental.
我们注意到大陆架界限委员会的重要工作。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会
间的界限
不清。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社会中划分界限。
Leurs fonctions relativement aux structures administratives existantes doivent être définies bien avant les élections.
必须在选举前早早界限现行行政机构的职能。
La Commission a eu un débat approfondi sur les questions de formation.
大陆架界限委员会对培训事项进行
深入讨论。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过这一界限,则应援引经过调整的空间法。
Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
大陆架界限委员会主席的汇报。
Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.
恐怖主义渗透力极强,跨越
族、宗教、文化和国家界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada ne connaît ni règles, ni limites.
达达不知道规则,亦不知道界限。
La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.
〞于是散文变
了诗歌,诗歌变
了散文。一切界限都模糊了。
Dites-moi,quelle est la limite enter un etre simple et simple d'esprit?
告诉我,─个简单旳人和─个简单旳心
间旳差别界限是啥?
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实验

感的表达能跨越文化的界限。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合的是如此
好,很难在它们
间确定分界限。
Élection des 21 membres de la Commission des limites du plateau continental.
选举21名大陆架界限委


。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体的界限。
Ces dernières années, l'âge-plafond des anorexiques a baissé.
在过去几年中,患此种疾病的人的年龄界限不断下降。
On entend par « Commission » la Commission des limites du plateau continental.
“委
”是指大陆架界限委
。
La Commission des limites du plateau continental joue un rôle essentiel à cet égard.
大陆架界限委
正在这项工作中发挥至关重要的作用。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超过一定界限就需要予以披露。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突
间的界限已变得模糊的世界上。
Nous notons le travail important réalisé par la Commission des limites du plateau continental.
我们注意到大陆架界限委
的重要工作。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委

间的界限模糊不清。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社
中划分界限。
Leurs fonctions relativement aux structures administratives existantes doivent être définies bien avant les élections.
必须在选举前早早界限现行行政机构的职能。
La Commission a eu un débat approfondi sur les questions de formation.
大陆架界限委
对培训事项进行了深入讨论。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过这一界限,则应援引经过调整的空间法。
Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
大陆架界限委
主席的汇报。
Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.
恐怖主义渗透力极强,跨越了种族、宗教、文化和国家界限。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada ne connaît ni règles, ni limites.



道规则,亦
道界限。
La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.
〞于是散文变成了诗歌,诗歌变成了散文。一切界限都模糊了。
Dites-moi,quelle est la limite enter un etre simple et simple d'esprit?
告诉我,─个简单旳人和─个简单旳心
间旳差别界限是啥?
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实验说明情感的表
能跨越文化的界限。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合的是如此
好,很难在它们
间确定分界限。
Élection des 21 membres de la Commission des limites du plateau continental.
选举21名大陆架界限委
成
。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级
同类别实体的界限。
Ces dernières années, l'âge-plafond des anorexiques a baissé.
在过去几年中,患此种疾病的人的年龄界限
断下降。
On entend par « Commission » la Commission des limites du plateau continental.
“委
”是指大陆架界限委
。
La Commission des limites du plateau continental joue un rôle essentiel à cet égard.
大陆架界限委

在这项工作中发挥至关重要的作用。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超过一定界限就需要予以披露。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突
间的界限已变得模糊的世界上。
Nous notons le travail important réalisé par la Commission des limites du plateau continental.
我们注意到大陆架界限委
的重要工作。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委

间的界限模糊
清。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社
中划分界限。
Leurs fonctions relativement aux structures administratives existantes doivent être définies bien avant les élections.
必须在选举前早早界限现行行政机构的职能。
La Commission a eu un débat approfondi sur les questions de formation.
大陆架界限委
对培训事项进行了深入讨论。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过这一界限,则应援引经过调整的空间法。
Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
大陆架界限委
主席的汇报。
Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.
恐怖主义渗透力极强,跨越了种族、宗教、文化和国家界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。

:Dada ne connaît ni règles, ni limites.
达达不知道规则,亦不知道界限。
La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.
〞于是散文变成了诗歌,诗歌变成了散文。一切界限都模糊了。
Dites-moi,quelle est la limite enter un etre simple et simple d'esprit?
告诉我,─个简单旳人和─个简单旳心
间旳差别界限是啥?
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实验说明情感的表达能跨越文化的界限。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合的是如此
好,很难在它们
间确定分界限。
Élection des 21 membres de la Commission des limites du plateau continental.
选举21名大陆架界限委员会成员。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体的界限。
Ces dernières années, l'âge-plafond des anorexiques a baissé.
在过去几年中,患此种疾病的人的年龄界限不断下降。
On entend par « Commission » la Commission des limites du plateau continental.
“委员会”是指大陆架界限委员会。
La Commission des limites du plateau continental joue un rôle essentiel à cet égard.
大陆架界限委员会正在这项工作中发挥至

的作用。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超过一定界限就需
予以披露。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突
间的界限已变得模糊的世界上。
Nous notons le travail important réalisé par la Commission des limites du plateau continental.
我们注意到大陆架界限委员会的
工作。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会
间的界限模糊不清。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社会中划分界限。
Leurs fonctions relativement aux structures administratives existantes doivent être définies bien avant les élections.
必须在选举前早早界限现行行政机构的职能。
La Commission a eu un débat approfondi sur les questions de formation.
大陆架界限委员会对培训事项进行了深入讨论。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过这一界限,则应援引经过调整的空间法。
Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
大陆架界限委员会主席的汇报。
Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.
恐怖主义渗透力极强,跨越了种族、宗教、文化和国家界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada ne connaît ni règles, ni limites.
达达不知道规则,亦不知道界限。
La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.
〞于是散文变成
诗歌,诗歌变成
散文。一切界限都模糊
。
Dites-moi,quelle est la limite enter un etre simple et simple d'esprit?
告诉我,─
简单旳人和─
简单旳心
间旳差别界限是啥?
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.


验说明情感的表达能跨越文化的界限。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合的是如此
好,很难在它们
间确定分界限。
Élection des 21 membres de la Commission des limites du plateau continental.
选举21名大陆架界限委员会成员。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他

用以划分三级不同类别
体的界限。
Ces dernières années, l'âge-plafond des anorexiques a baissé.
在过去几年中,患此种疾病的人的年龄界限不断下降。
On entend par « Commission » la Commission des limites du plateau continental.
“委员会”是指大陆架界限委员会。
La Commission des limites du plateau continental joue un rôle essentiel à cet égard.
大陆架界限委员会正在
项工作中发挥至关重要的作用。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超过一定界限就需要予以披露。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一
国家冲突与国内冲突
间的界限已变得模糊的世界上。
Nous notons le travail important réalisé par la Commission des limites du plateau continental.
我们注意到大陆架界限委员会的重要工作。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两
委员会
间的界限模糊不清。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社会中划分界限。
Leurs fonctions relativement aux structures administratives existantes doivent être définies bien avant les élections.
必须在选举前早早界限现行行政机构的职能。
La Commission a eu un débat approfondi sur les questions de formation.
大陆架界限委员会对培训事项进行
深入讨论。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过
一界限,则应援引经过调整的空间法。
Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
大陆架界限委员会主席的汇报。
Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.
恐怖主义渗透力极强,跨越
种族、宗教、文化和国家界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada ne connaît ni règles, ni limites.
达达不知道规则,亦不知道界限。
La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.
〞于
散文变成
诗歌,诗歌变成
散文。一切界限都模糊
。
Dites-moi,quelle est la limite enter un etre simple et simple d'esprit?
告诉我,─个简单旳人和─个简单旳心
间旳差别界限
?
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
个实验说明情感的表达能跨越文化的界限。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合的
如此
好,很难在它们
间确定分界限。
Élection des 21 membres de la Commission des limites du plateau continental.
选举21名大陆架界限委员会成员。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述

划分三级不同类别实体的界限。
Ces dernières années, l'âge-plafond des anorexiques a baissé.
在过去几年中,患此种疾病的人的年龄界限不断下降。
On entend par « Commission » la Commission des limites du plateau continental.
“委员会”
指大陆架界限委员会。
La Commission des limites du plateau continental joue un rôle essentiel à cet égard.
大陆架界限委员会正在
项工作中发挥至关重要的作
。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超过一定界限就需要予
披露。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突
间的界限已变得模糊的世界上。
Nous notons le travail important réalisé par la Commission des limites du plateau continental.
我们注意到大陆架界限委员会的重要工作。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会
间的界限模糊不清。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社会中划分界限。
Leurs fonctions relativement aux structures administratives existantes doivent être définies bien avant les élections.
必须在选举前早早界限现行行政机构的职能。
La Commission a eu un débat approfondi sur les questions de formation.
大陆架界限委员会对培训事项进行
深入讨论。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过
一界限,则应援引经过调整的空间法。
Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
大陆架界限委员会主席的汇报。
Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.
恐怖主义渗透力极强,跨越
种族、宗教、文化和国家界限。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada ne connaît ni règles, ni limites.
达达不知道规则,亦不知道界限。
La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.
〞于是散文
了诗
,诗

了散文。一切界限都模糊了。
Dites-moi,quelle est la limite enter un etre simple et simple d'esprit?
告诉我,─个简单旳人和─个简单旳心
间旳差别界限是啥?
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实验说明情感的表达能跨越文化的界限。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合的是如此
好,很难在它们
间确定分界限。
Élection des 21 membres de la Commission des limites du plateau continental.
选举21名大陆架界限委员会
员。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体的界限。
Ces dernières années, l'âge-plafond des anorexiques a baissé.
在过去几年中,患此种疾病的人的年龄界限不

。
On entend par « Commission » la Commission des limites du plateau continental.
“委员会”是指大陆架界限委员会。
La Commission des limites du plateau continental joue un rôle essentiel à cet égard.
大陆架界限委员会正在这项工作中发挥至关重要的作用。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超过一定界限就需要予以披露。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突
间的界限已
得模糊的世界上。
Nous notons le travail important réalisé par la Commission des limites du plateau continental.
我们注意到大陆架界限委员会的重要工作。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会
间的界限模糊不清。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社会中划分界限。
Leurs fonctions relativement aux structures administratives existantes doivent être définies bien avant les élections.
必须在选举前早早界限现行行政机构的职能。
La Commission a eu un débat approfondi sur les questions de formation.
大陆架界限委员会对培训事项进行了深入讨论。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过这一界限,则应援引经过调整的空间法。
Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
大陆架界限委员会主席的汇报。
Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.
恐怖主义渗透力极强,跨越了种族、宗教、文化和国家界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。