À cet égard, comment l'organisme de supervision et les autres organismes d'enquête coordonnent-ils leurs travaux?
监察机关和其
刑事调查机关是如何在这一方面进行协调的?
À cet égard, comment l'organisme de supervision et les autres organismes d'enquête coordonnent-ils leurs travaux?
监察机关和其
刑事调查机关是如何在这一方面进行协调的?
Tout travailleur ou tout employeur peut demander à l'inspection du travail de régler leur différend à l'amiable.
任何劳动者或任何雇
都可以请求劳动监察机关友好地解决
们之间的争端。
Source : Inspection Générale de la Sécurité Sociale
社会保险总监察机关。
Toutefois, la saisine de l'inspection du travail est obligatoire avant celle de la juridiction compétente pour le règlement des litiges opposant un travailleur encore sous contrat avec son employeur.
然而,在
管司法机关受
之前,
由劳动监察机关进行处
,从而解决劳动合同存续期间劳动者与其雇
的争议。
Tout licenciement d'un membre du comité d'entreprise envisagé par l'employeur doit être obligatoirement soumis à la décision de l'inspecteur du travail qui doit intervenir dans un délai de quarante-cinq jours.
如果雇

辞退企业监督管
委员会某个成员,

提交该拟议给劳动监察机关予以裁决,该裁决
在45天期限内作出。
Néanmoins, la police et l'Inspection du travail et des mines ont commencé par verbaliser les propriétaires de cabaret parce que les femmes (travailleuses indépendantes) n'étaient pas enregistrées auprès de la sécurité sociale.
不过,由于这些妇女(独立工作者)没有向社会保障机构登记,警察及劳动和矿业监察机关已开始对夜总会老板录口供。
Tout licenciement d'un délégué du personnel, d'un ancien délégué du personnel ou d'un candidat aux fonctions de délégué du personnel envisagé par l'employeur doit être obligatoirement soumis à la décision de l'inspecteur du travail du ressort.
如果雇

辞退职工代表、原来的职工代表或职工代表候选人,

提交该拟议给有管辖权的劳动监察机关予以裁决。
Elle est également habilitée à examiner les cas où des personnes sont recrutées ou licenciées pour des raisons fondées sur la nationalité, le sexe, la religion ou d'autres considérations et elle empêche que des travaux pénibles soient confiés à des femmes.
该监察机关同时有权审查因民族、性别、宗教信仰或其
因素聘用或辞退员工的事件,并且不允许雇佣妇女从事重体力劳动。
Mon Représentant spécial n'a cessé de souligner la nécessité de créer un organe de contrôle national qui contribuerait à l'instauration de ces conditions et a fait remarquer que la MINUNEP avait été priée de participer à l'action que mènerait un tel organe.
我的特别代表继续强调,需要建立一个全国性监察机关,帮助创造上述条件,
同时指出联尼特派团曾经接到协助进行此类监察的要求。
La portée de ces articles est renforcée par la loi relative à l'inspection du travail et par la nouvelle structure dont elle a porté création - une inspection du travail chargée de vérifier le respect des normes énoncées (voir aussi l'article 2 dans le présent rapport).
为加强执行力度,《国家劳动监察法》和根据此法建立的新机构“劳动监察机关”起了重要作用。 劳动监察机关负责监督相应法律法规(见本报告第2条)的落实和执行。
Le Bureau des affaires civiles fait la synthèse de son étude de l'application, par les signataires, du Code de conduite pendant le cessez-le-feu et de l'Accord de paix global en vue de la soumettre aux parties et à un organe de contrôle national, s'il en est créé un.
民政办公室正在加紧分析《停火行为守则》和《全面和平协定》各签字方的守约情况,以便向各方和可能成立的全国性监察机关提供有关情况。
Cette inspection a notamment pour fonctions de défendre les droits des travailleurs, de contrôler les conditions de travail et de repérer les travailleurs non déclarés ou employés en situation irrégulière, d'enquêter sur les cas de discrimination sexuelle sur les lieux de travail et de prendre des mesures afin de faire valoir les droits des travailleurs qui ont été lésés.
其中,监察机关负责保障劳动者的劳动权、监察劳动条件、调查未登记或者非法的劳工、研究工作场所的性别歧视情况,并采取措施保障劳动者被侵害的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, comment l'organisme de supervision et les autres organismes d'enquête coordonnent-ils leurs travaux?
察机关和
他刑事调查机关是如何在这一方面进行协调的?
Tout travailleur ou tout employeur peut demander à l'inspection du travail de régler leur différend à l'amiable.
任何
者或任何
都可以请求

察机关友好地解决他们之间的争端。
Source : Inspection Générale de la Sécurité Sociale
社会保险总
察机关。
Toutefois, la saisine de l'inspection du travail est obligatoire avant celle de la juridiction compétente pour le règlement des litiges opposant un travailleur encore sous contrat avec son employeur.
然而,在
管司法机关受
之前,必须由

察机关进行处
,从而解决
合同存续期间
者与

的争议。
Tout licenciement d'un membre du comité d'entreprise envisagé par l'employeur doit être obligatoirement soumis à la décision de l'inspecteur du travail qui doit intervenir dans un délai de quarante-cinq jours.
如果
考虑辞退企业
督管
委员会某个成员,他必须提交该拟议给

察机关予以裁决,该裁决必须在45天期限内作出。
Néanmoins, la police et l'Inspection du travail et des mines ont commencé par verbaliser les propriétaires de cabaret parce que les femmes (travailleuses indépendantes) n'étaient pas enregistrées auprès de la sécurité sociale.
不过,由于这些妇女(独立工作者)没有向社会保障机构登记,警察及
和矿业
察机关已开始对夜总会老板录口供。
Tout licenciement d'un délégué du personnel, d'un ancien délégué du personnel ou d'un candidat aux fonctions de délégué du personnel envisagé par l'employeur doit être obligatoirement soumis à la décision de l'inspecteur du travail du ressort.
如果
考虑辞退职工代表、原来的职工代表或职工代表候选人,他必须提交该拟议给有管辖权的

察机关予以裁决。
Elle est également habilitée à examiner les cas où des personnes sont recrutées ou licenciées pour des raisons fondées sur la nationalité, le sexe, la religion ou d'autres considérations et elle empêche que des travaux pénibles soient confiés à des femmes.
该
察机关同时有权审查因民族、性别、宗教信仰或
他因素聘用或辞退员工的事件,并且不允许
佣妇女从事重体力
。
Mon Représentant spécial n'a cessé de souligner la nécessité de créer un organe de contrôle national qui contribuerait à l'instauration de ces conditions et a fait remarquer que la MINUNEP avait été priée de participer à l'action que mènerait un tel organe.
我的特别代表继续强调,需要建立一个全国性
察机关,帮助创造上述条件,他同时指出联尼特派团曾经接到协助进行此类
察的要求。
La portée de ces articles est renforcée par la loi relative à l'inspection du travail et par la nouvelle structure dont elle a porté création - une inspection du travail chargée de vérifier le respect des normes énoncées (voir aussi l'article 2 dans le présent rapport).
为加强执行力度,《国家

察法》和根据此法建立的新机构“

察机关”起了重要作用。 

察机关负责
督相应法律法规(见本报告第2条)的落实和执行。
Le Bureau des affaires civiles fait la synthèse de son étude de l'application, par les signataires, du Code de conduite pendant le cessez-le-feu et de l'Accord de paix global en vue de la soumettre aux parties et à un organe de contrôle national, s'il en est créé un.
民政办公室正在加紧分析《停火行为守则》和《全面和平协定》各签字方的守约情况,以便向各方和可能成立的全国性
察机关提供有关情况。
Cette inspection a notamment pour fonctions de défendre les droits des travailleurs, de contrôler les conditions de travail et de repérer les travailleurs non déclarés ou employés en situation irrégulière, d'enquêter sur les cas de discrimination sexuelle sur les lieux de travail et de prendre des mesures afin de faire valoir les droits des travailleurs qui ont été lésés.
中,
察机关负责保障
者的
权、
察
条件、调查未登记或者非法的
工、研究工作场所的性别歧视情况,并采取措施保障
者被侵害的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, comment l'organisme de supervision et les autres organismes d'enquête coordonnent-ils leurs travaux?
监察机关和其他刑事调查机关是如何在这一方面进行协调的?
Tout travailleur ou tout employeur peut demander à l'inspection du travail de régler leur différend à l'amiable.
任何
者或任何雇主都可以请求
监察机关友好地解决他们之间的争端。
Source : Inspection Générale de la Sécurité Sociale
社会保险总监察机关。
Toutefois, la saisine de l'inspection du travail est obligatoire avant celle de la juridiction compétente pour le règlement des litiges opposant un travailleur encore sous contrat avec son employeur.
然而,在主管司法机关受
之前,必须

监察机关进行处
,从而解决
合同存续期间
者与其雇主的争议。
Tout licenciement d'un membre du comité d'entreprise envisagé par l'employeur doit être obligatoirement soumis à la décision de l'inspecteur du travail qui doit intervenir dans un délai de quarante-cinq jours.
如果雇主考虑辞退企业监督管
委员会某个成员,他必须提交该拟议给
监察机关予以裁决,该裁决必须在45天期限内作出。
Néanmoins, la police et l'Inspection du travail et des mines ont commencé par verbaliser les propriétaires de cabaret parce que les femmes (travailleuses indépendantes) n'étaient pas enregistrées auprès de la sécurité sociale.
不过,
于这

(独立工作者)没有向社会保障机构登记,警察及
和矿业监察机关已开始对夜总会老板录口供。
Tout licenciement d'un délégué du personnel, d'un ancien délégué du personnel ou d'un candidat aux fonctions de délégué du personnel envisagé par l'employeur doit être obligatoirement soumis à la décision de l'inspecteur du travail du ressort.
如果雇主考虑辞退职工代表、原来的职工代表或职工代表候选人,他必须提交该拟议给有管辖权的
监察机关予以裁决。
Elle est également habilitée à examiner les cas où des personnes sont recrutées ou licenciées pour des raisons fondées sur la nationalité, le sexe, la religion ou d'autres considérations et elle empêche que des travaux pénibles soient confiés à des femmes.
该监察机关同时有权审查因民族、性别、宗教信仰或其他因素聘用或辞退员工的事件,并且不允许雇佣
从事重体力
。
Mon Représentant spécial n'a cessé de souligner la nécessité de créer un organe de contrôle national qui contribuerait à l'instauration de ces conditions et a fait remarquer que la MINUNEP avait été priée de participer à l'action que mènerait un tel organe.
我的特别代表继续强调,需要建立一个全国性监察机关,帮助创造上述条件,他同时指出联尼特派团曾经接到协助进行此类监察的要求。
La portée de ces articles est renforcée par la loi relative à l'inspection du travail et par la nouvelle structure dont elle a porté création - une inspection du travail chargée de vérifier le respect des normes énoncées (voir aussi l'article 2 dans le présent rapport).
为加强执行力度,《国家
监察法》和根据此法建立的新机构“
监察机关”起了重要作用。 
监察机关负责监督相应法律法规(见本报告第2条)的落实和执行。
Le Bureau des affaires civiles fait la synthèse de son étude de l'application, par les signataires, du Code de conduite pendant le cessez-le-feu et de l'Accord de paix global en vue de la soumettre aux parties et à un organe de contrôle national, s'il en est créé un.
民政办公室正在加紧分析《停火行为守则》和《全面和平协定》各签字方的守约情况,以便向各方和可能成立的全国性监察机关提供有关情况。
Cette inspection a notamment pour fonctions de défendre les droits des travailleurs, de contrôler les conditions de travail et de repérer les travailleurs non déclarés ou employés en situation irrégulière, d'enquêter sur les cas de discrimination sexuelle sur les lieux de travail et de prendre des mesures afin de faire valoir les droits des travailleurs qui ont été lésés.
其中,监察机关负责保障
者的
权、监察
条件、调查未登记或者非法的
工、研究工作场所的性别歧视情况,并采取措施保障
者被侵害的权利。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, comment l'organisme de supervision et les autres organismes d'enquête coordonnent-ils leurs travaux?
监

和其他刑事调查
是如何在这一方面进行协调的?
Tout travailleur ou tout employeur peut demander à l'inspection du travail de régler leur différend à l'amiable.
任何劳动者或任何雇主都可以请求劳动监

友好地解决他们之间的争端。
Source : Inspection Générale de la Sécurité Sociale
社会保险总监

。
Toutefois, la saisine de l'inspection du travail est obligatoire avant celle de la juridiction compétente pour le règlement des litiges opposant un travailleur encore sous contrat avec son employeur.
然而,在主管司法
受
之前,必须
劳动监

进行处
,从而解决劳动合同存续期间劳动者与其雇主的争议。
Tout licenciement d'un membre du comité d'entreprise envisagé par l'employeur doit être obligatoirement soumis à la décision de l'inspecteur du travail qui doit intervenir dans un délai de quarante-cinq jours.
如果雇主考虑辞退企业监督管
委员会某个成员,他必须提交该拟议给劳动监

予以裁决,该裁决必须在45天期限内作出。
Néanmoins, la police et l'Inspection du travail et des mines ont commencé par verbaliser les propriétaires de cabaret parce que les femmes (travailleuses indépendantes) n'étaient pas enregistrées auprès de la sécurité sociale.
不
,
这些妇女(独立工作者)没有向社会保障
构登记,警
及劳动和矿业监

已开始对夜总会老板录口供。
Tout licenciement d'un délégué du personnel, d'un ancien délégué du personnel ou d'un candidat aux fonctions de délégué du personnel envisagé par l'employeur doit être obligatoirement soumis à la décision de l'inspecteur du travail du ressort.
如果雇主考虑辞退职工代表、原来的职工代表或职工代表候选人,他必须提交该拟议给有管辖权的劳动监

予以裁决。
Elle est également habilitée à examiner les cas où des personnes sont recrutées ou licenciées pour des raisons fondées sur la nationalité, le sexe, la religion ou d'autres considérations et elle empêche que des travaux pénibles soient confiés à des femmes.
该监

同时有权审查因民族、性别、宗教信仰或其他因素聘用或辞退员工的事件,并且不允许雇佣妇女从事重体力劳动。
Mon Représentant spécial n'a cessé de souligner la nécessité de créer un organe de contrôle national qui contribuerait à l'instauration de ces conditions et a fait remarquer que la MINUNEP avait été priée de participer à l'action que mènerait un tel organe.
我的特别代表继续强调,需要建立一个全国性监

,帮助创造上述条件,他同时指出联尼特派团曾经接到协助进行此类监
的要求。
La portée de ces articles est renforcée par la loi relative à l'inspection du travail et par la nouvelle structure dont elle a porté création - une inspection du travail chargée de vérifier le respect des normes énoncées (voir aussi l'article 2 dans le présent rapport).
为加强执行力度,《国家劳动监
法》和根据此法建立的新
构“劳动监

”起了重要作用。 劳动监

负责监督相应法律法规(见本报告第2条)的落实和执行。
Le Bureau des affaires civiles fait la synthèse de son étude de l'application, par les signataires, du Code de conduite pendant le cessez-le-feu et de l'Accord de paix global en vue de la soumettre aux parties et à un organe de contrôle national, s'il en est créé un.
民政办公室正在加紧分析《停火行为守则》和《全面和平协定》各签字方的守约情况,以便向各方和可能成立的全国性监

提供有
情况。
Cette inspection a notamment pour fonctions de défendre les droits des travailleurs, de contrôler les conditions de travail et de repérer les travailleurs non déclarés ou employés en situation irrégulière, d'enquêter sur les cas de discrimination sexuelle sur les lieux de travail et de prendre des mesures afin de faire valoir les droits des travailleurs qui ont été lésés.
其中,监

负责保障劳动者的劳动权、监
劳动条件、调查未登记或者非法的劳工、研究工作场所的性别歧视情况,并采取措施保障劳动者被侵害的权利。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, comment l'organisme de supervision et les autres organismes d'enquête coordonnent-ils leurs travaux?
监察机关

刑事调查机关是如何在这一方面进行协调的?
Tout travailleur ou tout employeur peut demander à l'inspection du travail de régler leur différend à l'amiable.
任何劳动者或任何雇主都可以请求劳动监察机关友好地解决
们之间的争端。
Source : Inspection Générale de la Sécurité Sociale
社会保险总监察机关。
Toutefois, la saisine de l'inspection du travail est obligatoire avant celle de la juridiction compétente pour le règlement des litiges opposant un travailleur encore sous contrat avec son employeur.
然而,在主
司法机关受
之前,必须由劳动监察机关进行处
,从而解决劳动合同存续期间劳动者与
雇主的争议。
Tout licenciement d'un membre du comité d'entreprise envisagé par l'employeur doit être obligatoirement soumis à la décision de l'inspecteur du travail qui doit intervenir dans un délai de quarante-cinq jours.
如果雇主考虑辞退企业监督
委员会某个成员,
必须提交该拟议给劳动监察机关予以裁决,该裁决必须在45天期限内作出。
Néanmoins, la police et l'Inspection du travail et des mines ont commencé par verbaliser les propriétaires de cabaret parce que les femmes (travailleuses indépendantes) n'étaient pas enregistrées auprès de la sécurité sociale.
不过,由于这些妇女(独立工作者)没有向社会保障机构登记,警察及劳动
矿业监察机关已开始对夜总会老板录口供。
Tout licenciement d'un délégué du personnel, d'un ancien délégué du personnel ou d'un candidat aux fonctions de délégué du personnel envisagé par l'employeur doit être obligatoirement soumis à la décision de l'inspecteur du travail du ressort.
如果雇主考虑辞退职工代表、原来的职工代表或职工代表候选人,
必须提交该拟议给有
权的劳动监察机关予以裁决。
Elle est également habilitée à examiner les cas où des personnes sont recrutées ou licenciées pour des raisons fondées sur la nationalité, le sexe, la religion ou d'autres considérations et elle empêche que des travaux pénibles soient confiés à des femmes.
该监察机关同时有权审查因民族、性别、宗教信仰或
因素聘用或辞退员工的事件,并且不允许雇佣妇女从事重体力劳动。
Mon Représentant spécial n'a cessé de souligner la nécessité de créer un organe de contrôle national qui contribuerait à l'instauration de ces conditions et a fait remarquer que la MINUNEP avait été priée de participer à l'action que mènerait un tel organe.
我的特别代表继续强调,需要建立一个全国性监察机关,帮助创造上述条件,
同时指出联尼特派团曾经接到协助进行此类监察的要求。
La portée de ces articles est renforcée par la loi relative à l'inspection du travail et par la nouvelle structure dont elle a porté création - une inspection du travail chargée de vérifier le respect des normes énoncées (voir aussi l'article 2 dans le présent rapport).
为加强执行力度,《国家劳动监察法》
根据此法建立的新机构“劳动监察机关”起了重要作用。 劳动监察机关负责监督相应法律法规(见本报告第2条)的落实
执行。
Le Bureau des affaires civiles fait la synthèse de son étude de l'application, par les signataires, du Code de conduite pendant le cessez-le-feu et de l'Accord de paix global en vue de la soumettre aux parties et à un organe de contrôle national, s'il en est créé un.
民政办公室正在加紧分析《停火行为守则》
《全面
平协定》各签字方的守约情况,以便向各方
可能成立的全国性监察机关提供有关情况。
Cette inspection a notamment pour fonctions de défendre les droits des travailleurs, de contrôler les conditions de travail et de repérer les travailleurs non déclarés ou employés en situation irrégulière, d'enquêter sur les cas de discrimination sexuelle sur les lieux de travail et de prendre des mesures afin de faire valoir les droits des travailleurs qui ont été lésés.
中,监察机关负责保障劳动者的劳动权、监察劳动条件、调查未登记或者非法的劳工、研究工作场所的性别歧视情况,并采取措施保障劳动者被侵害的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, comment l'organisme de supervision et les autres organismes d'enquête coordonnent-ils leurs travaux?
监察机关和其他刑事调查机关是如何在这一方面进行协调
?
Tout travailleur ou tout employeur peut demander à l'inspection du travail de régler leur différend à l'amiable.
任何

或任何雇主都可以请求
监察机关友好地解决他们之间
争端。
Source : Inspection Générale de la Sécurité Sociale
社会保险总监察机关。
Toutefois, la saisine de l'inspection du travail est obligatoire avant celle de la juridiction compétente pour le règlement des litiges opposant un travailleur encore sous contrat avec son employeur.
然而,在主管司法机关受
之前,必须由
监察机关进行处
,从而解决
合同存续期间

与其雇主
争议。
Tout licenciement d'un membre du comité d'entreprise envisagé par l'employeur doit être obligatoirement soumis à la décision de l'inspecteur du travail qui doit intervenir dans un délai de quarante-cinq jours.
如果雇主考虑辞退企业监督管
委员会某个成员,他必须提交该拟议给
监察机关予以裁决,该裁决必须在45天期限内作出。
Néanmoins, la police et l'Inspection du travail et des mines ont commencé par verbaliser les propriétaires de cabaret parce que les femmes (travailleuses indépendantes) n'étaient pas enregistrées auprès de la sécurité sociale.
不过,由于这些妇女(独立工作
)没有向社会保障机构登记,警察及
和矿业监察机关已开始对夜总会老板录口供。
Tout licenciement d'un délégué du personnel, d'un ancien délégué du personnel ou d'un candidat aux fonctions de délégué du personnel envisagé par l'employeur doit être obligatoirement soumis à la décision de l'inspecteur du travail du ressort.
如果雇主考虑辞退职工代表、

职工代表或职工代表候选人,他必须提交该拟议给有管辖权

监察机关予以裁决。
Elle est également habilitée à examiner les cas où des personnes sont recrutées ou licenciées pour des raisons fondées sur la nationalité, le sexe, la religion ou d'autres considérations et elle empêche que des travaux pénibles soient confiés à des femmes.
该监察机关同时有权审查因民族、性别、宗教信仰或其他因素聘用或辞退员工
事件,并且不允许雇佣妇女从事重体力
。
Mon Représentant spécial n'a cessé de souligner la nécessité de créer un organe de contrôle national qui contribuerait à l'instauration de ces conditions et a fait remarquer que la MINUNEP avait été priée de participer à l'action que mènerait un tel organe.
我
特别代表继续强调,需要建立一个全国性监察机关,帮助创造上述条件,他同时指出联尼特派团曾经接到协助进行此类监察
要求。
La portée de ces articles est renforcée par la loi relative à l'inspection du travail et par la nouvelle structure dont elle a porté création - une inspection du travail chargée de vérifier le respect des normes énoncées (voir aussi l'article 2 dans le présent rapport).
为加强执行力度,《国家
监察法》和根据此法建立
新机构“
监察机关”起了重要作用。 
监察机关负责监督相应法律法规(见本报告第2条)
落实和执行。
Le Bureau des affaires civiles fait la synthèse de son étude de l'application, par les signataires, du Code de conduite pendant le cessez-le-feu et de l'Accord de paix global en vue de la soumettre aux parties et à un organe de contrôle national, s'il en est créé un.
民政办公室正在加紧分析《停火行为守则》和《全面和平协定》各签字方
守约情况,以便向各方和可能成立
全国性监察机关提供有关情况。
Cette inspection a notamment pour fonctions de défendre les droits des travailleurs, de contrôler les conditions de travail et de repérer les travailleurs non déclarés ou employés en situation irrégulière, d'enquêter sur les cas de discrimination sexuelle sur les lieux de travail et de prendre des mesures afin de faire valoir les droits des travailleurs qui ont été lésés.
其中,监察机关负责保障




权、监察
条件、调查未登记或
非法
工、研究工作场所
性别歧视情况,并采取措施保障

被侵害
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, comment l'organisme de supervision et les autres organismes d'enquête coordonnent-ils leurs travaux?
监察
关和其他刑事调查
关是如何
这一方面进行协调的?
Tout travailleur ou tout employeur peut demander à l'inspection du travail de régler leur différend à l'amiable.
任何劳动者或任何雇
都可以请求劳动监察
关友好地解决他们之间的争端。
Source : Inspection Générale de la Sécurité Sociale
社会
险总监察
关。
Toutefois, la saisine de l'inspection du travail est obligatoire avant celle de la juridiction compétente pour le règlement des litiges opposant un travailleur encore sous contrat avec son employeur.
然而,

司法
关受
之前,必须由劳动监察
关进行处
,从而解决劳动合同存续期间劳动者与其雇
的争议。
Tout licenciement d'un membre du comité d'entreprise envisagé par l'employeur doit être obligatoirement soumis à la décision de l'inspecteur du travail qui doit intervenir dans un délai de quarante-cinq jours.
如果雇
考虑辞退企业监督
委员会某个成员,他必须提交该拟议给劳动监察
关予以裁决,该裁决必须
45天期限内作出。
Néanmoins, la police et l'Inspection du travail et des mines ont commencé par verbaliser les propriétaires de cabaret parce que les femmes (travailleuses indépendantes) n'étaient pas enregistrées auprès de la sécurité sociale.
不过,由于这些妇女(独立工作者)没有向社会

构登记,警察及劳动和矿业监察
关已开始对夜总会老板录口供。
Tout licenciement d'un délégué du personnel, d'un ancien délégué du personnel ou d'un candidat aux fonctions de délégué du personnel envisagé par l'employeur doit être obligatoirement soumis à la décision de l'inspecteur du travail du ressort.
如果雇
考虑辞退职工代表、原来的职工代表或职工代表候选人,他必须提交该拟议给有
辖权的劳动监察
关予以裁决。
Elle est également habilitée à examiner les cas où des personnes sont recrutées ou licenciées pour des raisons fondées sur la nationalité, le sexe, la religion ou d'autres considérations et elle empêche que des travaux pénibles soient confiés à des femmes.
该监察
关同时有权审查因民族、性别、宗教信仰或其他因素聘用或辞退员工的事件,并且不允许雇佣妇女从事重体力劳动。
Mon Représentant spécial n'a cessé de souligner la nécessité de créer un organe de contrôle national qui contribuerait à l'instauration de ces conditions et a fait remarquer que la MINUNEP avait été priée de participer à l'action que mènerait un tel organe.
我的特别代表继续强调,需要建立一个全国性监察
关,帮助创造上述条件,他同时指出联尼特派团曾经接到协助进行此类监察的要求。
La portée de ces articles est renforcée par la loi relative à l'inspection du travail et par la nouvelle structure dont elle a porté création - une inspection du travail chargée de vérifier le respect des normes énoncées (voir aussi l'article 2 dans le présent rapport).
为加强执行力度,《国家劳动监察法》和根据此法建立的新
构“劳动监察
关”起了重要作用。 劳动监察
关负责监督相应法律法规(见本报告第2条)的落实和执行。
Le Bureau des affaires civiles fait la synthèse de son étude de l'application, par les signataires, du Code de conduite pendant le cessez-le-feu et de l'Accord de paix global en vue de la soumettre aux parties et à un organe de contrôle national, s'il en est créé un.
民政办公室正
加紧分析《停火行为守则》和《全面和平协定》各签字方的守约情况,以便向各方和可能成立的全国性监察
关提供有关情况。
Cette inspection a notamment pour fonctions de défendre les droits des travailleurs, de contrôler les conditions de travail et de repérer les travailleurs non déclarés ou employés en situation irrégulière, d'enquêter sur les cas de discrimination sexuelle sur les lieux de travail et de prendre des mesures afin de faire valoir les droits des travailleurs qui ont été lésés.
其中,监察
关负责
劳动者的劳动权、监察劳动条件、调查未登记或者非法的劳工、研究工作场所的性别歧视情况,并采取措施
劳动者被侵害的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, comment l'organisme de supervision et les autres organismes d'enquête coordonnent-ils leurs travaux?
监察机
和其他刑事调查机

何在这一方面进行协调的?
Tout travailleur ou tout employeur peut demander à l'inspection du travail de régler leur différend à l'amiable.
任何劳动者或任何雇主都可以请求劳动监察机
友好地解决他们之间的争端。
Source : Inspection Générale de la Sécurité Sociale
社会保险总监察机
。
Toutefois, la saisine de l'inspection du travail est obligatoire avant celle de la juridiction compétente pour le règlement des litiges opposant un travailleur encore sous contrat avec son employeur.
然而,在主管司法机
受
之前,
由劳动监察机
进行处
,从而解决劳动合同存续期间劳动者与其雇主的争议。
Tout licenciement d'un membre du comité d'entreprise envisagé par l'employeur doit être obligatoirement soumis à la décision de l'inspecteur du travail qui doit intervenir dans un délai de quarante-cinq jours.
果雇主考虑辞退企业监督管
委员会某个成员,他

交该拟议给劳动监察机
予以裁决,该裁决
在45天期限内作出。
Néanmoins, la police et l'Inspection du travail et des mines ont commencé par verbaliser les propriétaires de cabaret parce que les femmes (travailleuses indépendantes) n'étaient pas enregistrées auprès de la sécurité sociale.
不过,由于这些妇女(独立工作者)没有向社会保障机构登记,警察及劳动和矿业监察机
已开始对夜总会老板录口供。
Tout licenciement d'un délégué du personnel, d'un ancien délégué du personnel ou d'un candidat aux fonctions de délégué du personnel envisagé par l'employeur doit être obligatoirement soumis à la décision de l'inspecteur du travail du ressort.
果雇主考虑辞退职工代表、原来的职工代表或职工代表候选人,他

交该拟议给有管辖权的劳动监察机
予以裁决。
Elle est également habilitée à examiner les cas où des personnes sont recrutées ou licenciées pour des raisons fondées sur la nationalité, le sexe, la religion ou d'autres considérations et elle empêche que des travaux pénibles soient confiés à des femmes.
该监察机
同时有权审查因民族、性别、宗教信仰或其他因素聘用或辞退员工的事件,并且不允许雇佣妇女从事重体力劳动。
Mon Représentant spécial n'a cessé de souligner la nécessité de créer un organe de contrôle national qui contribuerait à l'instauration de ces conditions et a fait remarquer que la MINUNEP avait été priée de participer à l'action que mènerait un tel organe.
我的特别代表继续强调,需要建立一个全国性监察机
,帮助创造上述条件,他同时指出联尼特派团曾经接到协助进行此类监察的要求。
La portée de ces articles est renforcée par la loi relative à l'inspection du travail et par la nouvelle structure dont elle a porté création - une inspection du travail chargée de vérifier le respect des normes énoncées (voir aussi l'article 2 dans le présent rapport).
为加强执行力度,《国家劳动监察法》和根据此法建立的新机构“劳动监察机
”起了重要作用。 劳动监察机
负责监督相应法律法规(见本报告第2条)的落实和执行。
Le Bureau des affaires civiles fait la synthèse de son étude de l'application, par les signataires, du Code de conduite pendant le cessez-le-feu et de l'Accord de paix global en vue de la soumettre aux parties et à un organe de contrôle national, s'il en est créé un.
民政办公室正在加紧分析《停火行为守则》和《全面和平协定》各签字方的守约情况,以便向各方和可能成立的全国性监察机
供有
情况。
Cette inspection a notamment pour fonctions de défendre les droits des travailleurs, de contrôler les conditions de travail et de repérer les travailleurs non déclarés ou employés en situation irrégulière, d'enquêter sur les cas de discrimination sexuelle sur les lieux de travail et de prendre des mesures afin de faire valoir les droits des travailleurs qui ont été lésés.
其中,监察机
负责保障劳动者的劳动权、监察劳动条件、调查未登记或者非法的劳工、研究工作场所的性别歧视情况,并采取措施保障劳动者被侵害的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, comment l'organisme de supervision et les autres organismes d'enquête coordonnent-ils leurs travaux?
监察机关和其他刑事调查机关是如何在这一方面进行协调的?
Tout travailleur ou tout employeur peut demander à l'inspection du travail de régler leur différend à l'amiable.
任何劳动
或任何雇主都可以请求劳动监察机关友好地解决他们
间的争端。
Source : Inspection Générale de la Sécurité Sociale
社会保险总监察机关。
Toutefois, la saisine de l'inspection du travail est obligatoire avant celle de la juridiction compétente pour le règlement des litiges opposant un travailleur encore sous contrat avec son employeur.
然而,在主管司法机关受

,必须由劳动监察机关进行处
,从而解决劳动合同存续期间劳动
与其雇主的争议。
Tout licenciement d'un membre du comité d'entreprise envisagé par l'employeur doit être obligatoirement soumis à la décision de l'inspecteur du travail qui doit intervenir dans un délai de quarante-cinq jours.
如果雇主考虑辞退企业监督管
委员会某个成员,他必须提交该拟议给劳动监察机关予以裁决,该裁决必须在45天期限内
出。
Néanmoins, la police et l'Inspection du travail et des mines ont commencé par verbaliser les propriétaires de cabaret parce que les femmes (travailleuses indépendantes) n'étaient pas enregistrées auprès de la sécurité sociale.
不过,由于这些妇女(独立

)没有向社会保障机构登记,警察及劳动和矿业监察机关已开始对夜总会老板录口供。
Tout licenciement d'un délégué du personnel, d'un ancien délégué du personnel ou d'un candidat aux fonctions de délégué du personnel envisagé par l'employeur doit être obligatoirement soumis à la décision de l'inspecteur du travail du ressort.
如果雇主考虑辞退职
代表、原来的职
代表或职
代表候选人,他必须提交该拟议给有管辖权的劳动监察机关予以裁决。
Elle est également habilitée à examiner les cas où des personnes sont recrutées ou licenciées pour des raisons fondées sur la nationalité, le sexe, la religion ou d'autres considérations et elle empêche que des travaux pénibles soient confiés à des femmes.
该监察机关同时有权审查因民族、性别、宗教信仰或其他因素聘用或辞退员
的事件,并且不允许雇佣妇女从事重体力劳动。
Mon Représentant spécial n'a cessé de souligner la nécessité de créer un organe de contrôle national qui contribuerait à l'instauration de ces conditions et a fait remarquer que la MINUNEP avait été priée de participer à l'action que mènerait un tel organe.
我的特别代表继续强调,需要建立一个全国性监察机关,帮助创造上述条件,他同时指出联尼特派团曾经接到协助进行此类监察的要求。
La portée de ces articles est renforcée par la loi relative à l'inspection du travail et par la nouvelle structure dont elle a porté création - une inspection du travail chargée de vérifier le respect des normes énoncées (voir aussi l'article 2 dans le présent rapport).
为加强执行力度,《国家劳动监察法》和根据此法建立的新机构“劳动监察机关”起了重要
用。 劳动监察机关负责监督相应法律法规(见本报告第2条)的落实和执行。
Le Bureau des affaires civiles fait la synthèse de son étude de l'application, par les signataires, du Code de conduite pendant le cessez-le-feu et de l'Accord de paix global en vue de la soumettre aux parties et à un organe de contrôle national, s'il en est créé un.
民政办公室正在加紧分析《停火行为守则》和《全面和平协定》各签字方的守约情况,以便向各方和可能成立的全国性监察机关提供有关情况。
Cette inspection a notamment pour fonctions de défendre les droits des travailleurs, de contrôler les conditions de travail et de repérer les travailleurs non déclarés ou employés en situation irrégulière, d'enquêter sur les cas de discrimination sexuelle sur les lieux de travail et de prendre des mesures afin de faire valoir les droits des travailleurs qui ont été lésés.
其中,监察机关负责保障劳动
的劳动权、监察劳动条件、调查未登记或
非法的劳
、研究
场所的性别歧视情况,并采取措施保障劳动
被侵害的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。