法语助手
  • 关闭

监视人

添加到生词本

surveillant, e

Les agents du service de sécurité ont eu pour mission de vérifier que les cheikhs suivaient les instructions.

安全部门工作员受权扮演色,监督酋长们执行指令。

L'on pourrait aussi mener une enquête analogue au Sahara occidental, à l'abri de toute observation de la part des Marocains.

同样地,可以在西撒哈拉进行类似的调查,没有摩洛哥

Le Rwanda n'est pas un État policier et ne peut pas surveiller les faits et gestes de personnes qui n'ont pas d'antécédents judiciaires.

卢旺达不是个警察家,不可能对所有活动或所有没有犯罪记录的进行

Certains ont servi dans des unités d'élite et des services de renseignement et connaissent toutes les astuces en matière de surveillance et de contre-surveillance.

一些曾供职于高级情报机构的知道方面的所有诀窍。

Des inspecteurs des polices locales surveillent les personnes qui déclenchent fréquemment des conflits et enregistrent les faits les concernant dans les dossiers de district qu'ils tiennent.

地方巡警官对经常挑起暴力冲突的进行,并将其肇事资料记入由地方巡警官保管的辖区档案。

Le groupe a été découvert par notre service de sécurité à la suite de la surveillance d'individus suspectés il y a plusieurs mois d'avoir des liens avec Al-Qaida.

安全机构是在几个月前开始对涉嫌同阵地组织有联系的进行后发该团伙的。

Selon le jugement, l'auteur avait fait l'objet d'une surveillance de la part d'agents de la brigade des stupéfiants en raison de sa participation présumée à la distribution de substances narcotiques.

判决书指出,缉毒队一直在指称提交参与销售麻醉物品的活动。

La Commission a établi l'origine de ces cartes SIM et parachève son analyse des circonstances de la vente de ces cartes et d'un certain nombre d'appareils mobiles aux individus qui les ont utilisés pour la surveillance de Rafic Hariri.

委员会已确定这些SIM卡的出处,马上将查明有关销售SIM卡和一些手机给那些使用手机进行的情节。

En outre, près de 1300 prisonniers marocains sont détenus pour une durée sans précédent dans le monde dans des camps sous le contrôle du front POLISARIO situés sur territoire algérien en violation des normes du droit international humanitaire, comme le rappelle la dernière résolution du Conseil de sécurité.

另外,世界上关押时间最长的大约是1 300名摩洛哥囚犯被关在阿尔及利亚领土上的营地,处于萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗民解放阵线(波里萨里奥阵线)的监狱看守下,正如最近安全理事会在其最新的决议中所回顾的那样,这是道主义法的。

Bien que les dirigeants de nombreux pays aient condamné toutes formes de violences criminelles envers ces minorités nationales, force est de constater qu'un nombre important de pays ont mis en place des législations ou des mesures administratives visant explicitement à «contrôler» et «surveiller» ces minorités, les stigmatisant ainsi davantage, et légitimant les discriminations dont elles sont victimes.

虽然有许多家的领导已经谴责针对这些少数民族的暴力罪行,但不得不指出有不少家制定了特别为了“控制”和“”这些少数的立法或行政措施,因而更加深了他们的创伤,使他们遭受到的歧合法化。

À l'appui de sa demande d'asile, il fit valoir qu'il avait été agressé et torturé en Égypte, qu'il avait le sentiment d'être surveillé et que sa maison avait été fouillée; qu'après son départ d'Égypte, il avait été recherché au domicile de ses parents; qu'il craignait d'être traduit devant un tribunal militaire s'il retournait en Égypte, et qu'il avait peur d'être arrêté et torturé.

为支持庇护申请,他声称曾在埃及遭受侵犯和酷刑,他感觉被,他的家遭到搜查;在他离开埃及后,有曾到他父母家找他;他担心返回埃及后会被送上军事法庭,害怕自己被逮捕和遭受酷刑。

S'il existe des motifs raisonnables de soupçonner une personne d'avoir commis, de commettre, de préparer ou d'organiser la perpétration d'une infraction pénale visée au paragraphe 4 et si on peut raisonnablement conclure que la police ne pourrait découvrir, empêcher ou prouver cette infraction en recourrant à d'autres mesures, ou si celles-ci donneraient lieu à des difficultés disproportionnées, la surveillance secrète de cette personne peut être ordonnée.

(1) 如果有合理理由怀疑某已犯下、正在犯下、正在准备犯下或正在安排犯下本条第四段阐明的任何一项刑事犯罪,如果合理地认为警察利用其他措施将无法揭露、防止或证明这项犯罪,或如果其他措施会引起过多困难,则可以下令秘密这个

Les limites imposées en la matière par la législation sont précisées dans les textes ci-après: i) le Code de procédure pénale, qui envisage deux types de restriction, à savoir la surveillance policière et l'interdiction de quitter le territoire (avec confiscation du passeport, le cas échéant); ii) la loi sur les maladies contagieuses; et iii) la loi sur les étrangers, qui stipule qu'un ressortissant étranger doit obtenir une autorisation pour vivre ou résider temporairement en Pologne.

法律规定的对这些自由的限制在下列法律中有具体说明:(一) 刑事诉讼法设想了两种类型的限制:警察和防止离开家(可能伴之以没收护照);(二) 传染病法;和(三) 外法,其中规定外公民必须获得在波兰居住或临时居住的许可。

En vue de resserrer les contrôles des arrivées et des départs continuels d'éléments suspects par les points de franchissement de la frontière, les ports et les aéroports, ces points ont été reliés au système de distribution (système de sécurité No 1) et tous les dossiers concernant tous les éléments suspects (qu'ils soient recherchés, qu'ils aient été jugés ou qu'ils soient en observation) et toutes les données les concernant ont été entrées, ainsi que leurs photographies.

为加强控制可疑分子经常进出边界站、港口和机场,这些设施已与传输系统(第1号安全系统)连接,与所有可疑分子(无论是被通缉、被定罪还是被)有关的所有档案、所有有关数据及其相片都已输入该系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监视人 的法语例句

用户正在搜索


半自动射击武器, 半自动武器, 半自耕农, 半自流的, 半自形的, 半字, 半字节, 半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉,

相似单词


监视, 监视敌人, 监视敌人的行动, 监视器, 监视潜望镜, 监视人, 监视哨, 监视摄像机, 监视时钟, 监视位,
surveillant, e

Les agents du service de sécurité ont eu pour mission de vérifier que les cheikhs suivaient les instructions.

安全部门工作人员受权扮演角色,监督酋们执行指令。

L'on pourrait aussi mener une enquête analogue au Sahara occidental, à l'abri de toute observation de la part des Marocains.

同样地,可以在西撒哈拉进行类似的调查,没有摩洛哥

Le Rwanda n'est pas un État policier et ne peut pas surveiller les faits et gestes de personnes qui n'ont pas d'antécédents judiciaires.

卢旺达不是个警察国家,不可能对所有活动或所有没有犯罪记录的进行

Certains ont servi dans des unités d'élite et des services de renseignement et connaissent toutes les astuces en matière de surveillance et de contre-surveillance.

一些曾供职于高级情报机构的知道方面的所有诀窍。

Des inspecteurs des polices locales surveillent les personnes qui déclenchent fréquemment des conflits et enregistrent les faits les concernant dans les dossiers de district qu'ils tiennent.

地方巡警官对经常挑起暴力冲突的进行,并将其肇事资料记入由地方巡警官保管的辖区档案。

Le groupe a été découvert par notre service de sécurité à la suite de la surveillance d'individus suspectés il y a plusieurs mois d'avoir des liens avec Al-Qaida.

我国安全机构是在几个月前开始对涉嫌同阵地组织有联系的进行后发该团伙的。

Selon le jugement, l'auteur avait fait l'objet d'une surveillance de la part d'agents de la brigade des stupéfiants en raison de sa participation présumée à la distribution de substances narcotiques.

判决书指出,缉毒队一直在指称提交参与销售麻醉物品的活动。

La Commission a établi l'origine de ces cartes SIM et parachève son analyse des circonstances de la vente de ces cartes et d'un certain nombre d'appareils mobiles aux individus qui les ont utilisés pour la surveillance de Rafic Hariri.

委员会已确定这些SIM卡的出处,马上将查明有关销售SIM卡一些手机给那些使用手机进行的情节。

En outre, près de 1300 prisonniers marocains sont détenus pour une durée sans précédent dans le monde dans des camps sous le contrôle du front POLISARIO situés sur territoire algérien en violation des normes du droit international humanitaire, comme le rappelle la dernière résolution du Conseil de sécurité.

另外,世界上关押时的大约是1 300名摩洛哥囚犯被关在阿尔及利亚领土上的营地,处于萨基亚阿姆拉里奥德奥罗人民解放阵线(波里萨里奥阵线)的监狱看守下,正如近安全理事会在其新的决议中所回顾的那样,这是违国际人道主义法的。

Bien que les dirigeants de nombreux pays aient condamné toutes formes de violences criminelles envers ces minorités nationales, force est de constater qu'un nombre important de pays ont mis en place des législations ou des mesures administratives visant explicitement à «contrôler» et «surveiller» ces minorités, les stigmatisant ainsi davantage, et légitimant les discriminations dont elles sont victimes.

虽然有许多国家的领导人已经谴责针对这些少数民族的暴力罪行,但不得不指出有不少国家制定了特别为了“控制””这些少数的立法或行政措施,因而更加深了他们的创伤,使他们遭受到的歧合法化。

À l'appui de sa demande d'asile, il fit valoir qu'il avait été agressé et torturé en Égypte, qu'il avait le sentiment d'être surveillé et que sa maison avait été fouillée; qu'après son départ d'Égypte, il avait été recherché au domicile de ses parents; qu'il craignait d'être traduit devant un tribunal militaire s'il retournait en Égypte, et qu'il avait peur d'être arrêté et torturé.

为支持庇护申请,他声称曾在埃及遭受侵犯酷刑,他感觉被,他的家遭到搜查;在他离开埃及后,有人曾到他父母家找他;他担心返回埃及后会被送上军事法庭,害怕自己被逮捕遭受酷刑。

S'il existe des motifs raisonnables de soupçonner une personne d'avoir commis, de commettre, de préparer ou d'organiser la perpétration d'une infraction pénale visée au paragraphe 4 et si on peut raisonnablement conclure que la police ne pourrait découvrir, empêcher ou prouver cette infraction en recourrant à d'autres mesures, ou si celles-ci donneraient lieu à des difficultés disproportionnées, la surveillance secrète de cette personne peut être ordonnée.

(1) 如果有合理理由怀疑某人已犯下、正在犯下、正在准备犯下或正在安排犯下本条第四段阐明的任何一项刑事犯罪,如果合理地认为警察利用其他措施将无法揭露、防止或证明这项犯罪,或如果其他措施会引起过多困难,则可以下令秘密这个

Les limites imposées en la matière par la législation sont précisées dans les textes ci-après: i) le Code de procédure pénale, qui envisage deux types de restriction, à savoir la surveillance policière et l'interdiction de quitter le territoire (avec confiscation du passeport, le cas échéant); ii) la loi sur les maladies contagieuses; et iii) la loi sur les étrangers, qui stipule qu'un ressortissant étranger doit obtenir une autorisation pour vivre ou résider temporairement en Pologne.

法律规定的对这些自由的限制在下列法律中有具体说明:(一) 刑事诉讼法设想了两种类型的限制:警察防止离开国家(可能伴之以没收护照);(二) 传染病法;(三) 外国人法,其中规定外国公民必须获得在波兰居住或临时居住的许可。

En vue de resserrer les contrôles des arrivées et des départs continuels d'éléments suspects par les points de franchissement de la frontière, les ports et les aéroports, ces points ont été reliés au système de distribution (système de sécurité No 1) et tous les dossiers concernant tous les éléments suspects (qu'ils soient recherchés, qu'ils aient été jugés ou qu'ils soient en observation) et toutes les données les concernant ont été entrées, ainsi que leurs photographies.

为加强控制可疑分子经常进出边界站、港口机场,这些设施已与传输系统(第1号安全系统)连接,与所有可疑分子(无论是被通缉、被定罪还是被)有关的所有档案、所有有关数据及其相片都已输入该系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监视人 的法语例句

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


监视, 监视敌人, 监视敌人的行动, 监视器, 监视潜望镜, 监视人, 监视哨, 监视摄像机, 监视时钟, 监视位,
surveillant, e

Les agents du service de sécurité ont eu pour mission de vérifier que les cheikhs suivaient les instructions.

安全部门工作权扮演监视角色,监督酋长们执行指令。

L'on pourrait aussi mener une enquête analogue au Sahara occidental, à l'abri de toute observation de la part des Marocains.

同样地,可以在西撒哈拉进行类似调查,没有摩洛哥监视

Le Rwanda n'est pas un État policier et ne peut pas surveiller les faits et gestes de personnes qui n'ont pas d'antécédents judiciaires.

卢旺达不是个警察国家,不可能对所有活动或所有没有犯罪记录进行监视

Certains ont servi dans des unités d'élite et des services de renseignement et connaissent toutes les astuces en matière de surveillance et de contre-surveillance.

一些曾供职于高级情报机构知道监视和反监视方面所有诀窍。

Des inspecteurs des polices locales surveillent les personnes qui déclenchent fréquemment des conflits et enregistrent les faits les concernant dans les dossiers de district qu'ils tiennent.

地方巡警官对经常挑起暴力冲突进行监视,并将其肇事资料记入由地方巡警官保管辖区档案。

Le groupe a été découvert par notre service de sécurité à la suite de la surveillance d'individus suspectés il y a plusieurs mois d'avoir des liens avec Al-Qaida.

我国安全机构是在几个月前开始对涉嫌同阵地组织有联系进行监视后发该团伙

Selon le jugement, l'auteur avait fait l'objet d'une surveillance de la part d'agents de la brigade des stupéfiants en raison de sa participation présumée à la distribution de substances narcotiques.

判决书指出,缉毒队一直在监视指称提交参与销售麻醉物品活动。

La Commission a établi l'origine de ces cartes SIM et parachève son analyse des circonstances de la vente de ces cartes et d'un certain nombre d'appareils mobiles aux individus qui les ont utilisés pour la surveillance de Rafic Hariri.

会已确定这些SIM卡出处,马上将查明有关销售SIM卡和一些手机给那些使用手机进行监视情节。

En outre, près de 1300 prisonniers marocains sont détenus pour une durée sans précédent dans le monde dans des camps sous le contrôle du front POLISARIO situés sur territoire algérien en violation des normes du droit international humanitaire, comme le rappelle la dernière résolution du Conseil de sécurité.

另外,世界上关押时间最长大约是1 300名摩洛哥囚犯被关在阿尔及利亚领土上营地,处于萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗民解放阵线(波里萨里奥阵线)监狱看守监视下,正如最近安全理事会在其最新决议中所回顾那样,这是违反国际道主

Bien que les dirigeants de nombreux pays aient condamné toutes formes de violences criminelles envers ces minorités nationales, force est de constater qu'un nombre important de pays ont mis en place des législations ou des mesures administratives visant explicitement à «contrôler» et «surveiller» ces minorités, les stigmatisant ainsi davantage, et légitimant les discriminations dont elles sont victimes.

虽然有许多国家领导已经谴责针对这些少数民族暴力罪行,但不得不指出有不少国家制定了特别为了“控制”和“监视”这些少数立法或行政措施,因而更加深了他们创伤,使他们遭歧视合法化。

À l'appui de sa demande d'asile, il fit valoir qu'il avait été agressé et torturé en Égypte, qu'il avait le sentiment d'être surveillé et que sa maison avait été fouillée; qu'après son départ d'Égypte, il avait été recherché au domicile de ses parents; qu'il craignait d'être traduit devant un tribunal militaire s'il retournait en Égypte, et qu'il avait peur d'être arrêté et torturé.

为支持庇护申请,他声称曾在埃及遭侵犯和酷刑,他感觉被监视,他家遭到搜查;在他离开埃及后,有曾到他父母家找他;他担心返回埃及后会被送上军事法庭,害怕自己被逮捕和遭酷刑。

S'il existe des motifs raisonnables de soupçonner une personne d'avoir commis, de commettre, de préparer ou d'organiser la perpétration d'une infraction pénale visée au paragraphe 4 et si on peut raisonnablement conclure que la police ne pourrait découvrir, empêcher ou prouver cette infraction en recourrant à d'autres mesures, ou si celles-ci donneraient lieu à des difficultés disproportionnées, la surveillance secrète de cette personne peut être ordonnée.

(1) 如果有合理理由怀疑某已犯下、正在犯下、正在准备犯下或正在安排犯下本条第四段阐明任何一项刑事犯罪,如果合理地认为警察利用其他措施将无法揭露、防止或证明这项犯罪,或如果其他措施会引起过多困难,则可以下令秘密监视这个

Les limites imposées en la matière par la législation sont précisées dans les textes ci-après: i) le Code de procédure pénale, qui envisage deux types de restriction, à savoir la surveillance policière et l'interdiction de quitter le territoire (avec confiscation du passeport, le cas échéant); ii) la loi sur les maladies contagieuses; et iii) la loi sur les étrangers, qui stipule qu'un ressortissant étranger doit obtenir une autorisation pour vivre ou résider temporairement en Pologne.

法律规定对这些自由限制在下列法律中有具体说明:(一) 刑事诉讼法设想了两种类型限制:警察监视和防止离开国家(可能伴之以没收护照);(二) 传染病法;和(三) 外国法,其中规定外国公民必须获得在波兰居住或临时居住许可。

En vue de resserrer les contrôles des arrivées et des départs continuels d'éléments suspects par les points de franchissement de la frontière, les ports et les aéroports, ces points ont été reliés au système de distribution (système de sécurité No 1) et tous les dossiers concernant tous les éléments suspects (qu'ils soient recherchés, qu'ils aient été jugés ou qu'ils soient en observation) et toutes les données les concernant ont été entrées, ainsi que leurs photographies.

为加强控制可疑分子经常进出边界站、港口和机场,这些设施已与传输系统(第1号安全系统)连接,与所有可疑分子(无论是被通缉、被定罪还是被监视)有关所有档案、所有有关数据及其相片都已输入该系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监视人 的法语例句

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


监视, 监视敌人, 监视敌人的行动, 监视器, 监视潜望镜, 监视人, 监视哨, 监视摄像机, 监视时钟, 监视位,
surveillant, e

Les agents du service de sécurité ont eu pour mission de vérifier que les cheikhs suivaient les instructions.

安全部门工作人员受权扮演监视角色,监督酋长们执行指令。

L'on pourrait aussi mener une enquête analogue au Sahara occidental, à l'abri de toute observation de la part des Marocains.

同样地,可以在西撒哈拉进行类似调查,没有摩洛哥监视

Le Rwanda n'est pas un État policier et ne peut pas surveiller les faits et gestes de personnes qui n'ont pas d'antécédents judiciaires.

卢旺达不是个警察国家,不可能对所有活动或所有没有犯罪记录进行监视

Certains ont servi dans des unités d'élite et des services de renseignement et connaissent toutes les astuces en matière de surveillance et de contre-surveillance.

一些曾供职于高级情报机构知道监视和反监视方面所有诀窍。

Des inspecteurs des polices locales surveillent les personnes qui déclenchent fréquemment des conflits et enregistrent les faits les concernant dans les dossiers de district qu'ils tiennent.

地方巡警官对经常挑起暴力冲突进行监视,并将其肇事资料记入由地方巡警官保区档案。

Le groupe a été découvert par notre service de sécurité à la suite de la surveillance d'individus suspectés il y a plusieurs mois d'avoir des liens avec Al-Qaida.

我国安全机构是在几个月前开始对涉嫌同阵地组织有联系进行监视后发该团伙

Selon le jugement, l'auteur avait fait l'objet d'une surveillance de la part d'agents de la brigade des stupéfiants en raison de sa participation présumée à la distribution de substances narcotiques.

判决书指出,缉毒队一直在监视指称提交参与销售麻醉物品活动。

La Commission a établi l'origine de ces cartes SIM et parachève son analyse des circonstances de la vente de ces cartes et d'un certain nombre d'appareils mobiles aux individus qui les ont utilisés pour la surveillance de Rafic Hariri.

委员会这些SIM卡出处,马上将查明有关销售SIM卡和一些手机给那些使用手机进行监视情节。

En outre, près de 1300 prisonniers marocains sont détenus pour une durée sans précédent dans le monde dans des camps sous le contrôle du front POLISARIO situés sur territoire algérien en violation des normes du droit international humanitaire, comme le rappelle la dernière résolution du Conseil de sécurité.

另外,世界上关押时间最长大约是1 300名摩洛哥囚犯被关在阿尔及利亚领土上营地,处于萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线(波里萨里奥阵线)监狱看守监视下,正如最近安全理事会在其最新决议中所回顾那样,这是违反国际人道主义法

Bien que les dirigeants de nombreux pays aient condamné toutes formes de violences criminelles envers ces minorités nationales, force est de constater qu'un nombre important de pays ont mis en place des législations ou des mesures administratives visant explicitement à «contrôler» et «surveiller» ces minorités, les stigmatisant ainsi davantage, et légitimant les discriminations dont elles sont victimes.

虽然有许多国家领导人经谴责针对这些少数民族暴力罪行,但不得不指出有不少国家制了特别为了“控制”和“监视”这些少数立法或行政措施,因而更加深了他们创伤,使他们遭受到歧视合法化。

À l'appui de sa demande d'asile, il fit valoir qu'il avait été agressé et torturé en Égypte, qu'il avait le sentiment d'être surveillé et que sa maison avait été fouillée; qu'après son départ d'Égypte, il avait été recherché au domicile de ses parents; qu'il craignait d'être traduit devant un tribunal militaire s'il retournait en Égypte, et qu'il avait peur d'être arrêté et torturé.

为支持庇护申请,他声称曾在埃及遭受侵犯和酷刑,他感觉被监视,他家遭到搜查;在他离开埃及后,有人曾到他父母家找他;他担心返回埃及后会被送上军事法庭,害怕自己被逮捕和遭受酷刑。

S'il existe des motifs raisonnables de soupçonner une personne d'avoir commis, de commettre, de préparer ou d'organiser la perpétration d'une infraction pénale visée au paragraphe 4 et si on peut raisonnablement conclure que la police ne pourrait découvrir, empêcher ou prouver cette infraction en recourrant à d'autres mesures, ou si celles-ci donneraient lieu à des difficultés disproportionnées, la surveillance secrète de cette personne peut être ordonnée.

(1) 如果有合理理由怀疑某人犯下、正在犯下、正在准备犯下或正在安排犯下本条第四段阐明任何一项刑事犯罪,如果合理地认为警察利用其他措施将无法揭露、防止或证明这项犯罪,或如果其他措施会引起过多困难,则可以下令秘密监视这个

Les limites imposées en la matière par la législation sont précisées dans les textes ci-après: i) le Code de procédure pénale, qui envisage deux types de restriction, à savoir la surveillance policière et l'interdiction de quitter le territoire (avec confiscation du passeport, le cas échéant); ii) la loi sur les maladies contagieuses; et iii) la loi sur les étrangers, qui stipule qu'un ressortissant étranger doit obtenir une autorisation pour vivre ou résider temporairement en Pologne.

法律规对这些自由限制在下列法律中有具体说明:(一) 刑事诉讼法设想了两种类型限制:警察监视和防止离开国家(可能伴之以没收护照);(二) 传染病法;和(三) 外国人法,其中规外国公民必须获得在波兰居住或临时居住许可。

En vue de resserrer les contrôles des arrivées et des départs continuels d'éléments suspects par les points de franchissement de la frontière, les ports et les aéroports, ces points ont été reliés au système de distribution (système de sécurité No 1) et tous les dossiers concernant tous les éléments suspects (qu'ils soient recherchés, qu'ils aient été jugés ou qu'ils soient en observation) et toutes les données les concernant ont été entrées, ainsi que leurs photographies.

为加强控制可疑分子经常进出边界站、港口和机场,这些设施与传输系统(第1号安全系统)连接,与所有可疑分子(无论是被通缉、被罪还是被监视)有关所有档案、所有有关数据及其相片都输入该系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监视人 的法语例句

用户正在搜索


伴有胀气的, 伴奏, 伴奏者, , , 拌倒, 拌粉, 拌合机, 拌和, 拌和机,

相似单词


监视, 监视敌人, 监视敌人的行动, 监视器, 监视潜望镜, 监视人, 监视哨, 监视摄像机, 监视时钟, 监视位,
surveillant, e

Les agents du service de sécurité ont eu pour mission de vérifier que les cheikhs suivaient les instructions.

安全部门工作人员受权扮演监视角色,监督酋长们执行指令。

L'on pourrait aussi mener une enquête analogue au Sahara occidental, à l'abri de toute observation de la part des Marocains.

同样在西撒哈拉进行类似的调查,没有摩洛哥监视

Le Rwanda n'est pas un État policier et ne peut pas surveiller les faits et gestes de personnes qui n'ont pas d'antécédents judiciaires.

卢旺达不是个警察国家,不能对所有活动或所有没有犯罪记录的进行监视

Certains ont servi dans des unités d'élite et des services de renseignement et connaissent toutes les astuces en matière de surveillance et de contre-surveillance.

一些曾供职于高级情报机构的知道监视和反监视方面的所有诀窍。

Des inspecteurs des polices locales surveillent les personnes qui déclenchent fréquemment des conflits et enregistrent les faits les concernant dans les dossiers de district qu'ils tiennent.

方巡警官对经常挑起暴力冲突的进行监视,并将肇事资料记入由方巡警官保管的辖区档案。

Le groupe a été découvert par notre service de sécurité à la suite de la surveillance d'individus suspectés il y a plusieurs mois d'avoir des liens avec Al-Qaida.

我国安全机构是在几个月前开始对涉嫌同阵组织有联系的进行监视后发该团伙的。

Selon le jugement, l'auteur avait fait l'objet d'une surveillance de la part d'agents de la brigade des stupéfiants en raison de sa participation présumée à la distribution de substances narcotiques.

判决书指出,缉毒队一直在监视指称提交参与销售麻醉物品的活动。

La Commission a établi l'origine de ces cartes SIM et parachève son analyse des circonstances de la vente de ces cartes et d'un certain nombre d'appareils mobiles aux individus qui les ont utilisés pour la surveillance de Rafic Hariri.

委员会已确定这些SIM卡的出处,马上将查明有关销售SIM卡和一些手机给那些使用手机进行监视的情节。

En outre, près de 1300 prisonniers marocains sont détenus pour une durée sans précédent dans le monde dans des camps sous le contrôle du front POLISARIO situés sur territoire algérien en violation des normes du droit international humanitaire, comme le rappelle la dernière résolution du Conseil de sécurité.

另外,世界上关押时间长的大约是1 300名摩洛哥囚犯被关在阿尔及利亚领土上的营,处于萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线(波里萨里奥阵线)的监狱看守监视下,正如近安全理事会在的决议中所回顾的那样,这是违反国际人道主义法的。

Bien que les dirigeants de nombreux pays aient condamné toutes formes de violences criminelles envers ces minorités nationales, force est de constater qu'un nombre important de pays ont mis en place des législations ou des mesures administratives visant explicitement à «contrôler» et «surveiller» ces minorités, les stigmatisant ainsi davantage, et légitimant les discriminations dont elles sont victimes.

虽然有许多国家的领导人已经谴责针对这些少数民族的暴力罪行,但不得不指出有不少国家制定了特别为了“控制”和“监视”这些少数的立法或行政措施,因而更加深了他们的创伤,使他们遭受到的歧视合法化。

À l'appui de sa demande d'asile, il fit valoir qu'il avait été agressé et torturé en Égypte, qu'il avait le sentiment d'être surveillé et que sa maison avait été fouillée; qu'après son départ d'Égypte, il avait été recherché au domicile de ses parents; qu'il craignait d'être traduit devant un tribunal militaire s'il retournait en Égypte, et qu'il avait peur d'être arrêté et torturé.

为支持庇护申请,他声称曾在埃及遭受侵犯和酷刑,他感觉被监视,他的家遭到搜查;在他离开埃及后,有人曾到他父母家找他;他担心返回埃及后会被送上军事法庭,害怕自己被逮捕和遭受酷刑。

S'il existe des motifs raisonnables de soupçonner une personne d'avoir commis, de commettre, de préparer ou d'organiser la perpétration d'une infraction pénale visée au paragraphe 4 et si on peut raisonnablement conclure que la police ne pourrait découvrir, empêcher ou prouver cette infraction en recourrant à d'autres mesures, ou si celles-ci donneraient lieu à des difficultés disproportionnées, la surveillance secrète de cette personne peut être ordonnée.

(1) 如果有合理理由怀疑某人已犯下、正在犯下、正在准备犯下或正在安排犯下本条第四段阐明的任何一项刑事犯罪,如果合理认为警察利用他措施将无法揭露、防止或证明这项犯罪,或如果他措施会引起过多困难,则下令秘密监视这个

Les limites imposées en la matière par la législation sont précisées dans les textes ci-après: i) le Code de procédure pénale, qui envisage deux types de restriction, à savoir la surveillance policière et l'interdiction de quitter le territoire (avec confiscation du passeport, le cas échéant); ii) la loi sur les maladies contagieuses; et iii) la loi sur les étrangers, qui stipule qu'un ressortissant étranger doit obtenir une autorisation pour vivre ou résider temporairement en Pologne.

法律规定的对这些自由的限制在下列法律中有具体说明:(一) 刑事诉讼法设想了两种类型的限制:警察监视和防止离开国家(能伴之没收护照);(二) 传染病法;和(三) 外国人法,中规定外国公民必须获得在波兰居住或临时居住的许

En vue de resserrer les contrôles des arrivées et des départs continuels d'éléments suspects par les points de franchissement de la frontière, les ports et les aéroports, ces points ont été reliés au système de distribution (système de sécurité No 1) et tous les dossiers concernant tous les éléments suspects (qu'ils soient recherchés, qu'ils aient été jugés ou qu'ils soient en observation) et toutes les données les concernant ont été entrées, ainsi que leurs photographies.

为加强控制疑分子经常进出边界站、港口和机场,这些设施已与传输系统(第1号安全系统)连接,与所有疑分子(无论是被通缉、被定罪还是被监视)有关的所有档案、所有有关数据及相片都已输入该系统。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监视人 的法语例句

用户正在搜索


拌匀, 拌种, 拌嘴, , 绊倒, 绊跌<书>, 绊儿, 绊脚, 绊脚草, 绊脚石,

相似单词


监视, 监视敌人, 监视敌人的行动, 监视器, 监视潜望镜, 监视人, 监视哨, 监视摄像机, 监视时钟, 监视位,
surveillant, e

Les agents du service de sécurité ont eu pour mission de vérifier que les cheikhs suivaient les instructions.

安全部门工受权扮演监视角色,监督酋长们执行指令。

L'on pourrait aussi mener une enquête analogue au Sahara occidental, à l'abri de toute observation de la part des Marocains.

同样地,可以在西撒哈拉进行类似调查,没有摩洛哥监视

Le Rwanda n'est pas un État policier et ne peut pas surveiller les faits et gestes de personnes qui n'ont pas d'antécédents judiciaires.

卢旺达不是个警察国家,不可能对所有活动或所有没有犯罪记录进行监视

Certains ont servi dans des unités d'élite et des services de renseignement et connaissent toutes les astuces en matière de surveillance et de contre-surveillance.

一些曾供职于高级情报机构知道监视和反监视方面所有诀窍。

Des inspecteurs des polices locales surveillent les personnes qui déclenchent fréquemment des conflits et enregistrent les faits les concernant dans les dossiers de district qu'ils tiennent.

地方巡警官对经常挑起暴力冲突进行监视,并将其肇事资料记入由地方巡警官保管辖区档案。

Le groupe a été découvert par notre service de sécurité à la suite de la surveillance d'individus suspectés il y a plusieurs mois d'avoir des liens avec Al-Qaida.

我国安全机构是在几个月前开始对涉嫌同阵地组织有联系进行监视后发该团伙

Selon le jugement, l'auteur avait fait l'objet d'une surveillance de la part d'agents de la brigade des stupéfiants en raison de sa participation présumée à la distribution de substances narcotiques.

判决书指出,缉毒队一直在监视指称提交参与销售麻醉物品活动。

La Commission a établi l'origine de ces cartes SIM et parachève son analyse des circonstances de la vente de ces cartes et d'un certain nombre d'appareils mobiles aux individus qui les ont utilisés pour la surveillance de Rafic Hariri.

会已确定这些SIM卡出处,马上将查明有关销售SIM卡和一些手机给那些使用手机进行监视情节。

En outre, près de 1300 prisonniers marocains sont détenus pour une durée sans précédent dans le monde dans des camps sous le contrôle du front POLISARIO situés sur territoire algérien en violation des normes du droit international humanitaire, comme le rappelle la dernière résolution du Conseil de sécurité.

另外,世界上关押时间最长大约是1 300名摩洛哥囚犯被关在阿尔及利亚领土上营地,处于萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗民解放阵线(波里萨里奥阵线)监狱看守监视下,正如最近安全理事会在其最新决议中所回顾那样,这是违反国际道主义法

Bien que les dirigeants de nombreux pays aient condamné toutes formes de violences criminelles envers ces minorités nationales, force est de constater qu'un nombre important de pays ont mis en place des législations ou des mesures administratives visant explicitement à «contrôler» et «surveiller» ces minorités, les stigmatisant ainsi davantage, et légitimant les discriminations dont elles sont victimes.

然有许多国家领导已经谴责针对这些少数民族暴力罪行,但不得不指出有不少国家制定了特别为了“控制”和“监视”这些少数立法或行政措施,因而更加深了他们创伤,使他们遭受到歧视合法化。

À l'appui de sa demande d'asile, il fit valoir qu'il avait été agressé et torturé en Égypte, qu'il avait le sentiment d'être surveillé et que sa maison avait été fouillée; qu'après son départ d'Égypte, il avait été recherché au domicile de ses parents; qu'il craignait d'être traduit devant un tribunal militaire s'il retournait en Égypte, et qu'il avait peur d'être arrêté et torturé.

为支持庇护申请,他声称曾在埃及遭受侵犯和酷刑,他感觉被监视,他家遭到搜查;在他离开埃及后,有曾到他父母家找他;他担心返回埃及后会被送上军事法庭,害怕自己被逮捕和遭受酷刑。

S'il existe des motifs raisonnables de soupçonner une personne d'avoir commis, de commettre, de préparer ou d'organiser la perpétration d'une infraction pénale visée au paragraphe 4 et si on peut raisonnablement conclure que la police ne pourrait découvrir, empêcher ou prouver cette infraction en recourrant à d'autres mesures, ou si celles-ci donneraient lieu à des difficultés disproportionnées, la surveillance secrète de cette personne peut être ordonnée.

(1) 如果有合理理由怀疑某已犯下、正在犯下、正在准备犯下或正在安排犯下本条第四段阐明任何一项刑事犯罪,如果合理地认为警察利用其他措施将无法揭露、防止或证明这项犯罪,或如果其他措施会引起过多困难,则可以下令秘密监视这个

Les limites imposées en la matière par la législation sont précisées dans les textes ci-après: i) le Code de procédure pénale, qui envisage deux types de restriction, à savoir la surveillance policière et l'interdiction de quitter le territoire (avec confiscation du passeport, le cas échéant); ii) la loi sur les maladies contagieuses; et iii) la loi sur les étrangers, qui stipule qu'un ressortissant étranger doit obtenir une autorisation pour vivre ou résider temporairement en Pologne.

法律规定对这些自由限制在下列法律中有具体说明:(一) 刑事诉讼法设想了两种类型限制:警察监视和防止离开国家(可能伴之以没收护照);(二) 传染病法;和(三) 外国法,其中规定外国公民必须获得在波兰居住或临时居住许可。

En vue de resserrer les contrôles des arrivées et des départs continuels d'éléments suspects par les points de franchissement de la frontière, les ports et les aéroports, ces points ont été reliés au système de distribution (système de sécurité No 1) et tous les dossiers concernant tous les éléments suspects (qu'ils soient recherchés, qu'ils aient été jugés ou qu'ils soient en observation) et toutes les données les concernant ont été entrées, ainsi que leurs photographies.

为加强控制可疑分子经常进出边界站、港口和机场,这些设施已与传输系统(第1号安全系统)连接,与所有可疑分子(无论是被通缉、被定罪还是被监视)有关所有档案、所有有关数据及其相片都已输入该系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监视人 的法语例句

用户正在搜索


瓣(贝壳的), 瓣的, 瓣裂的, 瓣鳞花属, 瓣膜, 瓣膜成形术, 瓣膜成形术(心), 瓣膜的, 瓣膜关闭不全, 瓣膜切除术,

相似单词


监视, 监视敌人, 监视敌人的行动, 监视器, 监视潜望镜, 监视人, 监视哨, 监视摄像机, 监视时钟, 监视位,
surveillant, e

Les agents du service de sécurité ont eu pour mission de vérifier que les cheikhs suivaient les instructions.

安全部门工作人员受权扮演监视角色,监督酋长们执行指令。

L'on pourrait aussi mener une enquête analogue au Sahara occidental, à l'abri de toute observation de la part des Marocains.

同样地,可以在西撒哈拉进行类似的调查,没有摩洛哥监视

Le Rwanda n'est pas un État policier et ne peut pas surveiller les faits et gestes de personnes qui n'ont pas d'antécédents judiciaires.

卢旺达不是个警察国家,不可能对所有活动或所有没有犯罪记录的进行监视

Certains ont servi dans des unités d'élite et des services de renseignement et connaissent toutes les astuces en matière de surveillance et de contre-surveillance.

一些曾供职于高级情报机构的知道监视和反监视方面的所有诀窍。

Des inspecteurs des polices locales surveillent les personnes qui déclenchent fréquemment des conflits et enregistrent les faits les concernant dans les dossiers de district qu'ils tiennent.

地方巡警官对经常挑起暴力冲突的进行监视,并将其肇事资料记入由地方巡警官保管的辖区档案。

Le groupe a été découvert par notre service de sécurité à la suite de la surveillance d'individus suspectés il y a plusieurs mois d'avoir des liens avec Al-Qaida.

我国安全机构是在几个月前开始对涉嫌同阵地组织有联系的进行监视伙的。

Selon le jugement, l'auteur avait fait l'objet d'une surveillance de la part d'agents de la brigade des stupéfiants en raison de sa participation présumée à la distribution de substances narcotiques.

判决书指出,缉毒队一直在监视指称提交参与销售麻醉物品的活动。

La Commission a établi l'origine de ces cartes SIM et parachève son analyse des circonstances de la vente de ces cartes et d'un certain nombre d'appareils mobiles aux individus qui les ont utilisés pour la surveillance de Rafic Hariri.

委员会已确定这些SIM卡的出处,马上将查明有关销售SIM卡和一些手机给那些使用手机进行监视的情节。

En outre, près de 1300 prisonniers marocains sont détenus pour une durée sans précédent dans le monde dans des camps sous le contrôle du front POLISARIO situés sur territoire algérien en violation des normes du droit international humanitaire, comme le rappelle la dernière résolution du Conseil de sécurité.

另外,世界上关押时间最长的大约是1 300名摩洛哥囚犯被关在阿尔及利亚领土上的营地,处于萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线(波里萨里奥阵线)的监狱看守监视下,正如最近安全理事会在其最新的决议中所回顾的那样,这是违反国际人道主义法的。

Bien que les dirigeants de nombreux pays aient condamné toutes formes de violences criminelles envers ces minorités nationales, force est de constater qu'un nombre important de pays ont mis en place des législations ou des mesures administratives visant explicitement à «contrôler» et «surveiller» ces minorités, les stigmatisant ainsi davantage, et légitimant les discriminations dont elles sont victimes.

虽然有许多国家的领导人已经谴责针对这些少数民族的暴力罪行,但不得不指出有不少国家制定了特别为了“控制”和“监视”这些少数的立法或行政措施,因而更加深了他们的创伤,使他们遭受到的歧视合法化。

À l'appui de sa demande d'asile, il fit valoir qu'il avait été agressé et torturé en Égypte, qu'il avait le sentiment d'être surveillé et que sa maison avait été fouillée; qu'après son départ d'Égypte, il avait été recherché au domicile de ses parents; qu'il craignait d'être traduit devant un tribunal militaire s'il retournait en Égypte, et qu'il avait peur d'être arrêté et torturé.

为支持庇护申请,他声称曾在埃及遭受侵犯和酷刑,他感觉被监视,他的家遭到搜查;在他离开埃及,有人曾到他父母家找他;他担心返回埃及会被送上军事法庭,害怕自己被逮捕和遭受酷刑。

S'il existe des motifs raisonnables de soupçonner une personne d'avoir commis, de commettre, de préparer ou d'organiser la perpétration d'une infraction pénale visée au paragraphe 4 et si on peut raisonnablement conclure que la police ne pourrait découvrir, empêcher ou prouver cette infraction en recourrant à d'autres mesures, ou si celles-ci donneraient lieu à des difficultés disproportionnées, la surveillance secrète de cette personne peut être ordonnée.

(1) 如果有合理理由怀疑某人已犯下、正在犯下、正在准备犯下或正在安排犯下本条第四段阐明的任何一项刑事犯罪,如果合理地认为警察利用其他措施将无法揭露、防止或证明这项犯罪,或如果其他措施会引起过多困难,则可以下令秘密监视这个

Les limites imposées en la matière par la législation sont précisées dans les textes ci-après: i) le Code de procédure pénale, qui envisage deux types de restriction, à savoir la surveillance policière et l'interdiction de quitter le territoire (avec confiscation du passeport, le cas échéant); ii) la loi sur les maladies contagieuses; et iii) la loi sur les étrangers, qui stipule qu'un ressortissant étranger doit obtenir une autorisation pour vivre ou résider temporairement en Pologne.

法律规定的对这些自由的限制在下列法律中有具体说明:(一) 刑事诉讼法设想了两种类型的限制:警察监视和防止离开国家(可能伴之以没收护照);(二) 传染病法;和(三) 外国人法,其中规定外国公民必须获得在波兰居住或临时居住的许可。

En vue de resserrer les contrôles des arrivées et des départs continuels d'éléments suspects par les points de franchissement de la frontière, les ports et les aéroports, ces points ont été reliés au système de distribution (système de sécurité No 1) et tous les dossiers concernant tous les éléments suspects (qu'ils soient recherchés, qu'ils aient été jugés ou qu'ils soient en observation) et toutes les données les concernant ont été entrées, ainsi que leurs photographies.

为加强控制可疑分子经常进出边界站、港口和机场,这些设施已与传输系统(第1号安全系统)连接,与所有可疑分子(无论是被通缉、被定罪还是被监视)有关的所有档案、所有有关数据及其相片都已输入系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监视人 的法语例句

用户正在搜索


瓣胃, 瓣状的, , 扮鬼脸, 扮鬼脸的面孔, 扮酷, 扮靓, 扮男人, 扮女角的男演员, 扮饰,

相似单词


监视, 监视敌人, 监视敌人的行动, 监视器, 监视潜望镜, 监视人, 监视哨, 监视摄像机, 监视时钟, 监视位,
surveillant, e

Les agents du service de sécurité ont eu pour mission de vérifier que les cheikhs suivaient les instructions.

安全部门工作人员受权扮演监视角色,监督酋长们执行指令。

L'on pourrait aussi mener une enquête analogue au Sahara occidental, à l'abri de toute observation de la part des Marocains.

同样,可以在西撒哈拉进行类似调查,没有摩洛哥监视

Le Rwanda n'est pas un État policier et ne peut pas surveiller les faits et gestes de personnes qui n'ont pas d'antécédents judiciaires.

卢旺达不是个警察国家,不可能对所有活动或所有没有犯罪进行监视

Certains ont servi dans des unités d'élite et des services de renseignement et connaissent toutes les astuces en matière de surveillance et de contre-surveillance.

一些曾供职于高级情报机构知道监视和反监视方面所有诀窍。

Des inspecteurs des polices locales surveillent les personnes qui déclenchent fréquemment des conflits et enregistrent les faits les concernant dans les dossiers de district qu'ils tiennent.

方巡警官对经常挑起暴力冲突进行监视,并将其肇事资料入由方巡警官保管辖区档案。

Le groupe a été découvert par notre service de sécurité à la suite de la surveillance d'individus suspectés il y a plusieurs mois d'avoir des liens avec Al-Qaida.

我国安全机构是在几个月前开始对涉嫌同阵组织有联系进行监视后发该团伙

Selon le jugement, l'auteur avait fait l'objet d'une surveillance de la part d'agents de la brigade des stupéfiants en raison de sa participation présumée à la distribution de substances narcotiques.

判决书指出,缉毒队一直在监视指称提交参与销售麻醉物品活动。

La Commission a établi l'origine de ces cartes SIM et parachève son analyse des circonstances de la vente de ces cartes et d'un certain nombre d'appareils mobiles aux individus qui les ont utilisés pour la surveillance de Rafic Hariri.

委员会已确定这些SIM卡,马上将查明有关销售SIM卡和一些手机给那些使用手机进行监视情节。

En outre, près de 1300 prisonniers marocains sont détenus pour une durée sans précédent dans le monde dans des camps sous le contrôle du front POLISARIO situés sur territoire algérien en violation des normes du droit international humanitaire, comme le rappelle la dernière résolution du Conseil de sécurité.

另外,世界上关押时间最长大约是1 300名摩洛哥囚犯被关在阿尔及利亚领土上于萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线(波里萨里奥阵线)监狱看守监视下,正如最近安全理事会在其最新决议中所回顾那样,这是违反国际人道主义法

Bien que les dirigeants de nombreux pays aient condamné toutes formes de violences criminelles envers ces minorités nationales, force est de constater qu'un nombre important de pays ont mis en place des législations ou des mesures administratives visant explicitement à «contrôler» et «surveiller» ces minorités, les stigmatisant ainsi davantage, et légitimant les discriminations dont elles sont victimes.

虽然有许多国家领导人已经谴责针对这些少数民族暴力罪行,但不得不指出有不少国家制定了特别为了“控制”和“监视”这些少数立法或行政措施,因而更加深了他们创伤,使他们遭受到歧视合法化。

À l'appui de sa demande d'asile, il fit valoir qu'il avait été agressé et torturé en Égypte, qu'il avait le sentiment d'être surveillé et que sa maison avait été fouillée; qu'après son départ d'Égypte, il avait été recherché au domicile de ses parents; qu'il craignait d'être traduit devant un tribunal militaire s'il retournait en Égypte, et qu'il avait peur d'être arrêté et torturé.

为支持庇护申请,他声称曾在埃及遭受侵犯和酷刑,他感觉被监视,他家遭到搜查;在他离开埃及后,有人曾到他父母家找他;他担心返回埃及后会被送上军事法庭,害怕自己被逮捕和遭受酷刑。

S'il existe des motifs raisonnables de soupçonner une personne d'avoir commis, de commettre, de préparer ou d'organiser la perpétration d'une infraction pénale visée au paragraphe 4 et si on peut raisonnablement conclure que la police ne pourrait découvrir, empêcher ou prouver cette infraction en recourrant à d'autres mesures, ou si celles-ci donneraient lieu à des difficultés disproportionnées, la surveillance secrète de cette personne peut être ordonnée.

(1) 如果有合理理由怀疑某人已犯下、正在犯下、正在准备犯下或正在安排犯下本条第四段阐明任何一项刑事犯罪,如果合理认为警察利用其他措施将无法揭露、防止或证明这项犯罪,或如果其他措施会引起过多困难,则可以下令秘密监视这个

Les limites imposées en la matière par la législation sont précisées dans les textes ci-après: i) le Code de procédure pénale, qui envisage deux types de restriction, à savoir la surveillance policière et l'interdiction de quitter le territoire (avec confiscation du passeport, le cas échéant); ii) la loi sur les maladies contagieuses; et iii) la loi sur les étrangers, qui stipule qu'un ressortissant étranger doit obtenir une autorisation pour vivre ou résider temporairement en Pologne.

法律规定对这些自由限制在下列法律中有具体说明:(一) 刑事诉讼法设想了两种类型限制:警察监视和防止离开国家(可能伴之以没收护照);(二) 传染病法;和(三) 外国人法,其中规定外国公民必须获得在波兰居住或临时居住许可。

En vue de resserrer les contrôles des arrivées et des départs continuels d'éléments suspects par les points de franchissement de la frontière, les ports et les aéroports, ces points ont été reliés au système de distribution (système de sécurité No 1) et tous les dossiers concernant tous les éléments suspects (qu'ils soient recherchés, qu'ils aient été jugés ou qu'ils soient en observation) et toutes les données les concernant ont été entrées, ainsi que leurs photographies.

为加强控制可疑分子经常进出边界站、港口和机场,这些设施已与传输系统(第1号安全系统)连接,与所有可疑分子(无论是被通缉、被定罪还是被监视)有关所有档案、所有有关数据及其相片都已输入该系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监视人 的法语例句

用户正在搜索


, 邦巴辛毛葛, 邦交, 邦联, 邦联成员, 邦联的, , 帮办, 帮办/副的, 帮办军务,

相似单词


监视, 监视敌人, 监视敌人的行动, 监视器, 监视潜望镜, 监视人, 监视哨, 监视摄像机, 监视时钟, 监视位,
surveillant, e

Les agents du service de sécurité ont eu pour mission de vérifier que les cheikhs suivaient les instructions.

安全部门工作人员受权扮演监视角色,监督酋长们执行指令。

L'on pourrait aussi mener une enquête analogue au Sahara occidental, à l'abri de toute observation de la part des Marocains.

同样地,可以在西拉进行类似的调查,没有摩洛哥监视

Le Rwanda n'est pas un État policier et ne peut pas surveiller les faits et gestes de personnes qui n'ont pas d'antécédents judiciaires.

卢旺达不是个警察国家,不可能对所有活动或所有没有犯罪记录的进行监视

Certains ont servi dans des unités d'élite et des services de renseignement et connaissent toutes les astuces en matière de surveillance et de contre-surveillance.

一些曾供职于高级情报机构的知道监视和反监视方面的所有诀窍。

Des inspecteurs des polices locales surveillent les personnes qui déclenchent fréquemment des conflits et enregistrent les faits les concernant dans les dossiers de district qu'ils tiennent.

地方巡警官对经常挑起暴力冲突的进行监视,并将其肇资料记入由地方巡警官保管的辖区档案。

Le groupe a été découvert par notre service de sécurité à la suite de la surveillance d'individus suspectés il y a plusieurs mois d'avoir des liens avec Al-Qaida.

我国安全机构是在几个月前开始对涉嫌同阵地组织有联系的进行监视后发该团伙的。

Selon le jugement, l'auteur avait fait l'objet d'une surveillance de la part d'agents de la brigade des stupéfiants en raison de sa participation présumée à la distribution de substances narcotiques.

判决书指出,缉毒队一直在监视指称提交参与销售麻醉物品的活动。

La Commission a établi l'origine de ces cartes SIM et parachève son analyse des circonstances de la vente de ces cartes et d'un certain nombre d'appareils mobiles aux individus qui les ont utilisés pour la surveillance de Rafic Hariri.

委员已确定这些SIM卡的出处,马上将查明有关销售SIM卡和一些手机给那些使用手机进行监视的情节。

En outre, près de 1300 prisonniers marocains sont détenus pour une durée sans précédent dans le monde dans des camps sous le contrôle du front POLISARIO situés sur territoire algérien en violation des normes du droit international humanitaire, comme le rappelle la dernière résolution du Conseil de sécurité.

另外,世界上关押时间最长的大约是1 300名摩洛哥囚犯被关在阿尔及利亚领土上的营地,处于萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线(波里萨里奥阵线)的监狱看守监视下,正如最近安全在其最新的决议中所回顾的那样,这是违反国际人道主义法的。

Bien que les dirigeants de nombreux pays aient condamné toutes formes de violences criminelles envers ces minorités nationales, force est de constater qu'un nombre important de pays ont mis en place des législations ou des mesures administratives visant explicitement à «contrôler» et «surveiller» ces minorités, les stigmatisant ainsi davantage, et légitimant les discriminations dont elles sont victimes.

虽然有许多国家的领导人已经谴责针对这些少数民族的暴力罪行,但不得不指出有不少国家制定了特别为了“控制”和“监视”这些少数的立法或行政措施,因而更加深了他们的创伤,使他们遭受到的歧视合法化。

À l'appui de sa demande d'asile, il fit valoir qu'il avait été agressé et torturé en Égypte, qu'il avait le sentiment d'être surveillé et que sa maison avait été fouillée; qu'après son départ d'Égypte, il avait été recherché au domicile de ses parents; qu'il craignait d'être traduit devant un tribunal militaire s'il retournait en Égypte, et qu'il avait peur d'être arrêté et torturé.

为支持庇护申请,他声称曾在埃及遭受侵犯和酷刑,他感觉被监视,他的家遭到搜查;在他离开埃及后,有人曾到他父母家找他;他担心返回埃及后被送上军法庭,害怕自己被逮捕和遭受酷刑。

S'il existe des motifs raisonnables de soupçonner une personne d'avoir commis, de commettre, de préparer ou d'organiser la perpétration d'une infraction pénale visée au paragraphe 4 et si on peut raisonnablement conclure que la police ne pourrait découvrir, empêcher ou prouver cette infraction en recourrant à d'autres mesures, ou si celles-ci donneraient lieu à des difficultés disproportionnées, la surveillance secrète de cette personne peut être ordonnée.

(1) 如果有合由怀疑某人已犯下、正在犯下、正在准备犯下或正在安排犯下本条第四段阐明的任何一项刑犯罪,如果合地认为警察利用其他措施将无法揭露、防止或证明这项犯罪,或如果其他措施引起过多困难,则可以下令秘密监视这个

Les limites imposées en la matière par la législation sont précisées dans les textes ci-après: i) le Code de procédure pénale, qui envisage deux types de restriction, à savoir la surveillance policière et l'interdiction de quitter le territoire (avec confiscation du passeport, le cas échéant); ii) la loi sur les maladies contagieuses; et iii) la loi sur les étrangers, qui stipule qu'un ressortissant étranger doit obtenir une autorisation pour vivre ou résider temporairement en Pologne.

法律规定的对这些自由的限制在下列法律中有具体说明:(一) 刑诉讼法设想了两种类型的限制:警察监视和防止离开国家(可能伴之以没收护照);(二) 传染病法;和(三) 外国人法,其中规定外国公民必须获得在波兰居住或临时居住的许可。

En vue de resserrer les contrôles des arrivées et des départs continuels d'éléments suspects par les points de franchissement de la frontière, les ports et les aéroports, ces points ont été reliés au système de distribution (système de sécurité No 1) et tous les dossiers concernant tous les éléments suspects (qu'ils soient recherchés, qu'ils aient été jugés ou qu'ils soient en observation) et toutes les données les concernant ont été entrées, ainsi que leurs photographies.

为加强控制可疑分子经常进出边界站、港口和机场,这些设施已与传输系统(第1号安全系统)连接,与所有可疑分子(无论是被通缉、被定罪还是被监视)有关的所有档案、所有有关数据及其相片都已输入该系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监视人 的法语例句

用户正在搜索


帮会, 帮教, 帮困, 帮忙, 帮某人的忙, 帮某人说话, 帮派, 帮派的头头, 帮派斗争, 帮朋友出主意,

相似单词


监视, 监视敌人, 监视敌人的行动, 监视器, 监视潜望镜, 监视人, 监视哨, 监视摄像机, 监视时钟, 监视位,