Les résultats empiriques montrent qu'il y avait une corrélation entre eux.
实证结果表明,它们之间存在着性。
Les résultats empiriques montrent qu'il y avait une corrélation entre eux.
实证结果表明,它们之间存在着性。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通过提高联合国性,我们就能提高其权威和合法性。
Aujourd'hui, plus que jamais, notre tâche doit consister à préserver sa fonction et sa pertinence.
今天我们务超过
何时候,一定要捍卫安理会
职能并维护其
性。
Dans aucune communication reçue on a remis en question la pertinence du Comité.
收到答复均未对审评委
性提出
何疑问。
Les résultats de cette étude restent pertinents et valides.
研究成果仍具有性和效力。
Cela aura des retombées sur la pertinence de la Troisième Commission.
这将会对第三委员会性有影响。
Toutefois, je persisterais à affirmer que ces instruments demeurent tout aussi pertinents dans le monde contemporain.
但我仍然坚持认为,这些框架对当代世界仍然有其性。
L'intérêt persistant qu'elle présente pourrait être analysé en deux phases.
或许可从两个阶段来看待最惠国条款依然具有
性。
Concernent-ils vraiment et de façon importante les pays en développement?
这些挑战就对发展中国家性和重要性而言是否
键因素?
Cette souplesse assurait l'appropriation et la pertinence à mesure que le projet évoluait.
这种灵活作法可确保在项目执行过程中体现自主性和性。
Ils sont aujourd'hui aussi pertinents et importants qu'ils l'étaient pour les fondateurs de l'AIEA.
当今,它们仍同当年对原子能机构创始人一样具有
性和意义。
La réalité a depuis illustré la profonde pertinence de cette proposition.
现实此后表明,这项提议具有深刻性。
Nous croyons que les résultats qui en découleront devraient être rapportés à l'Organisation.
我们认为国际地极年既及时又具有性,认为应将其结论报告给本组织。
La plupart d'entre elles ont montré que la corrélation était faible ou statistiquement peu significative.
大多数研究显示,两者之间性较弱,或没有达到统计上
显著水平。
Il relève l'importance du Service consultatif international sur la protection physique (IPPAS) créé par l'AIEA.
集团注意到原子能机构国际实物保护咨询事务处性。
Il existe une forte corrélation entre handicap et pauvreté.
贫穷和残疾之间存在一种很强性。
Ceci est extrêmement important pour la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels.
这一点对于实现经济、社会和文化权利具有极大性。
Cela prouve bien que notre Organisation ne cesse de gagner en utilité et en importance.
这些努力本身足证明本组织日益增加
性重要性。
Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.
还应将对其性和有效性
评估反馈给总部。
La pertinence de l'information dépend de sa nature et de son caractère significatif.
信息性受其性质和实质性
影响。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats empiriques montrent qu'il y avait une corrélation entre eux.
实证结果表明,它们之间存在着关性。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通过提高联合国的关性,我们就能提高
权威和合法性。
Aujourd'hui, plus que jamais, notre tâche doit consister à préserver sa fonction et sa pertinence.
今天我们的务超过以往
时候,一定要捍卫安理会的职能并维护
关性。
Dans aucune communication reçue on a remis en question la pertinence du Comité.
收到的答复均未对审评委的关性提出
问。
Les résultats de cette étude restent pertinents et valides.
研究成果仍具有关性和效力。
Cela aura des retombées sur la pertinence de la Troisième Commission.
这将会对第三委员会的关性有影响。
Toutefois, je persisterais à affirmer que ces instruments demeurent tout aussi pertinents dans le monde contemporain.
但我仍然坚持认为,这些框架对当代世界仍然有关性。
L'intérêt persistant qu'elle présente pourrait être analysé en deux phases.
或许可以从两个阶段来看待最惠国条款依然具有的关性。
Concernent-ils vraiment et de façon importante les pays en développement?
这些挑战就对发展中国家的关性和重要性而言是否关键因素?
Cette souplesse assurait l'appropriation et la pertinence à mesure que le projet évoluait.
这种灵活作法可确保在项目执行过程中体现自主性和关性。
Ils sont aujourd'hui aussi pertinents et importants qu'ils l'étaient pour les fondateurs de l'AIEA.
当今,它们仍同当年对原子能机构的创始人一样具有关性和意义。
La réalité a depuis illustré la profonde pertinence de cette proposition.
现实此后表明,这项提议具有深刻的关性。
Nous croyons que les résultats qui en découleront devraient être rapportés à l'Organisation.
我们认为国际地极年既及时又具有关性,认为应将
结论报告给本组织。
La plupart d'entre elles ont montré que la corrélation était faible ou statistiquement peu significative.
大多数研究显示,两者之间的关性较弱,或没有达到统计上的显著水平。
Il relève l'importance du Service consultatif international sur la protection physique (IPPAS) créé par l'AIEA.
集团注意到原子能机构国际实物保护咨询事务处的关性。
Il existe une forte corrélation entre handicap et pauvreté.
贫穷和残疾之间存在一种很强的关性。
Ceci est extrêmement important pour la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels.
这一点对于实现经济、社会和文化权利具有极大的关性。
Cela prouve bien que notre Organisation ne cesse de gagner en utilité et en importance.
这些努力本身足以证明本组织日益增加的关性重要性。
Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.
还应将对关性和有效性的评估反馈给总部。
La pertinence de l'information dépend de sa nature et de son caractère significatif.
信息的关性受
性质和实质性的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats empiriques montrent qu'il y avait une corrélation entre eux.
实证结果表明,它们之间存在着关
。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通提高联合国的
关
,我们就能提高其权威
合法
。
Aujourd'hui, plus que jamais, notre tâche doit consister à préserver sa fonction et sa pertinence.
今天我们的任以往任何时候,一定要捍卫安理会的职能并维护其
关
。
Dans aucune communication reçue on a remis en question la pertinence du Comité.
收到的答复均未对审评委的关
提出任何疑问。
Les résultats de cette étude restent pertinents et valides.
研究成果仍具有关
效力。
Cela aura des retombées sur la pertinence de la Troisième Commission.
这将会对第三委员会的关
有影响。
Toutefois, je persisterais à affirmer que ces instruments demeurent tout aussi pertinents dans le monde contemporain.
但我仍然坚持认为,这些框架对当代世界仍然有其关
。
L'intérêt persistant qu'elle présente pourrait être analysé en deux phases.
或许可以从两个阶段来看待最惠国条款依然具有的关
。
Concernent-ils vraiment et de façon importante les pays en développement?
这些挑战就对发展中国家的关
要
而言是否关键因素?
Cette souplesse assurait l'appropriation et la pertinence à mesure que le projet évoluait.
这种灵活作法可确保在项目执行程中体现自主
关
。
Ils sont aujourd'hui aussi pertinents et importants qu'ils l'étaient pour les fondateurs de l'AIEA.
当今,它们仍同当年对原子能机构的创始人一样具有关
意义。
La réalité a depuis illustré la profonde pertinence de cette proposition.
现实此后表明,这项提议具有深刻的关
。
Nous croyons que les résultats qui en découleront devraient être rapportés à l'Organisation.
我们认为国际地极年既及时又具有关
,认为应将其结论报告给本组织。
La plupart d'entre elles ont montré que la corrélation était faible ou statistiquement peu significative.
大多数研究显示,两者之间的关
较弱,或没有达到统计上的显著水平。
Il relève l'importance du Service consultatif international sur la protection physique (IPPAS) créé par l'AIEA.
集团注意到原子能机构国际实物保护咨询事处的
关
。
Il existe une forte corrélation entre handicap et pauvreté.
贫穷残疾之间存在一种很强的
关
。
Ceci est extrêmement important pour la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels.
这一点对于实现经济、社会文化权利具有极大的
关
。
Cela prouve bien que notre Organisation ne cesse de gagner en utilité et en importance.
这些努力本身足以证明本组织日益增加的关
要
。
Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.
还应将对其关
有效
的评估反馈给总部。
La pertinence de l'information dépend de sa nature et de son caractère significatif.
信息的关
受其
质
实质
的影响。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats empiriques montrent qu'il y avait une corrélation entre eux.
实证结果表明,它们之间存在着关性。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通过提高联合国的关性,我们就能提高其权威和合法性。
Aujourd'hui, plus que jamais, notre tâche doit consister à préserver sa fonction et sa pertinence.
今天我们的任务超过以往任何时候,一定要捍卫安理会的职能并维护其关性。
Dans aucune communication reçue on a remis en question la pertinence du Comité.
收到的答复均未审评委的
关性提出任何疑问。
Les résultats de cette étude restent pertinents et valides.
研究成果仍有
关性和效力。
Cela aura des retombées sur la pertinence de la Troisième Commission.
这将会第三委员会的
关性有影响。
Toutefois, je persisterais à affirmer que ces instruments demeurent tout aussi pertinents dans le monde contemporain.
但我仍然坚持认为,这些当代世界仍然有其
关性。
L'intérêt persistant qu'elle présente pourrait être analysé en deux phases.
或许可以从两个阶段来看待最惠国条款依然有的
关性。
Concernent-ils vraiment et de façon importante les pays en développement?
这些挑战就发展中国家的
关性和重要性而言是否关键因素?
Cette souplesse assurait l'appropriation et la pertinence à mesure que le projet évoluait.
这种灵活作法可确保在项目执行过程中体现自主性和关性。
Ils sont aujourd'hui aussi pertinents et importants qu'ils l'étaient pour les fondateurs de l'AIEA.
当今,它们仍同当年原子能机构的创始人一样
有
关性和意义。
La réalité a depuis illustré la profonde pertinence de cette proposition.
现实此后表明,这项提议有深刻的
关性。
Nous croyons que les résultats qui en découleront devraient être rapportés à l'Organisation.
我们认为国际地极年既及时又有
关性,认为应将其结论报告给本组织。
La plupart d'entre elles ont montré que la corrélation était faible ou statistiquement peu significative.
大多数研究显示,两者之间的关性较弱,或没有达到统计上的显著水平。
Il relève l'importance du Service consultatif international sur la protection physique (IPPAS) créé par l'AIEA.
集团注意到原子能机构国际实物保护咨询事务处的关性。
Il existe une forte corrélation entre handicap et pauvreté.
贫穷和残疾之间存在一种很强的关性。
Ceci est extrêmement important pour la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels.
这一点于实现经济、社会和文化权利
有极大的
关性。
Cela prouve bien que notre Organisation ne cesse de gagner en utilité et en importance.
这些努力本身足以证明本组织日益增加的关性重要性。
Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.
还应将其
关性和有效性的评估反馈给总部。
La pertinence de l'information dépend de sa nature et de son caractère significatif.
信息的关性受其性质和实质性的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats empiriques montrent qu'il y avait une corrélation entre eux.
实证结果表明,它们之间存在着关性。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通过提高联合国的关性,我们就能提高其权威和合法性。
Aujourd'hui, plus que jamais, notre tâche doit consister à préserver sa fonction et sa pertinence.
今天我们的任务超过以往任何时候,一定要捍卫安理会的职能并维护其关性。
Dans aucune communication reçue on a remis en question la pertinence du Comité.
收到的答复均未对审评委的关性提出任何疑
。
Les résultats de cette étude restent pertinents et valides.
成果
具有
关性和效力。
Cela aura des retombées sur la pertinence de la Troisième Commission.
这将会对第三委员会的关性有影响。
Toutefois, je persisterais à affirmer que ces instruments demeurent tout aussi pertinents dans le monde contemporain.
但我坚持认为,这些框架对当代世
有其
关性。
L'intérêt persistant qu'elle présente pourrait être analysé en deux phases.
或许可以从两个阶段来看待最惠国条款依具有的
关性。
Concernent-ils vraiment et de façon importante les pays en développement?
这些挑战就对发展中国家的关性和重要性而言是否关键因素?
Cette souplesse assurait l'appropriation et la pertinence à mesure que le projet évoluait.
这种灵活作法可确保在项目执行过程中体现自主性和关性。
Ils sont aujourd'hui aussi pertinents et importants qu'ils l'étaient pour les fondateurs de l'AIEA.
当今,它们同当年对原子能机构的创始人一样具有
关性和意义。
La réalité a depuis illustré la profonde pertinence de cette proposition.
现实此后表明,这项提议具有深刻的关性。
Nous croyons que les résultats qui en découleront devraient être rapportés à l'Organisation.
我们认为国际地极年既及时又具有关性,认为应将其结论报告给本组织。
La plupart d'entre elles ont montré que la corrélation était faible ou statistiquement peu significative.
大多数显示,两者之间的
关性较弱,或没有达到统计上的显著水平。
Il relève l'importance du Service consultatif international sur la protection physique (IPPAS) créé par l'AIEA.
集团注意到原子能机构国际实物保护咨询事务处的关性。
Il existe une forte corrélation entre handicap et pauvreté.
贫穷和残疾之间存在一种很强的关性。
Ceci est extrêmement important pour la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels.
这一点对于实现经济、社会和文化权利具有极大的关性。
Cela prouve bien que notre Organisation ne cesse de gagner en utilité et en importance.
这些努力本身足以证明本组织日益增加的关性重要性。
Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.
还应将对其关性和有效性的评估反馈给总部。
La pertinence de l'information dépend de sa nature et de son caractère significatif.
信息的关性受其性质和实质性的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Les résultats empiriques montrent qu'il y avait une corrélation entre eux.
实证结果表明,它们之间存在着。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通过提高联合国的,我们就能提高其权威和合法
。
Aujourd'hui, plus que jamais, notre tâche doit consister à préserver sa fonction et sa pertinence.
今天我们的任务超过以往任何时候,一定要捍卫安理会的职能并维护其。
Dans aucune communication reçue on a remis en question la pertinence du Comité.
收到的答复均未对审评委的提出任何疑问。
Les résultats de cette étude restent pertinents et valides.
研究成果仍具有和效力。
Cela aura des retombées sur la pertinence de la Troisième Commission.
这将会对第三委员会的有影响。
Toutefois, je persisterais à affirmer que ces instruments demeurent tout aussi pertinents dans le monde contemporain.
但我仍然坚持认为,这些框架对当代世界仍然有其。
L'intérêt persistant qu'elle présente pourrait être analysé en deux phases.
以从两个阶段来看待最惠国条款依然具有的
。
Concernent-ils vraiment et de façon importante les pays en développement?
这些挑战就对发展中国家的和重要
而言是否
键因素?
Cette souplesse assurait l'appropriation et la pertinence à mesure que le projet évoluait.
这种灵活作法确保在项目执行过程中体现自主
和
。
Ils sont aujourd'hui aussi pertinents et importants qu'ils l'étaient pour les fondateurs de l'AIEA.
当今,它们仍同当年对原子能机构的创始人一样具有和意义。
La réalité a depuis illustré la profonde pertinence de cette proposition.
现实此后表明,这项提议具有深刻的。
Nous croyons que les résultats qui en découleront devraient être rapportés à l'Organisation.
我们认为国际地极年既及时又具有,认为应将其结论报告给本组织。
La plupart d'entre elles ont montré que la corrélation était faible ou statistiquement peu significative.
大多数研究显示,两者之间的较弱,
没有达到统计上的显著水平。
Il relève l'importance du Service consultatif international sur la protection physique (IPPAS) créé par l'AIEA.
集团注意到原子能机构国际实物保护咨询事务处的。
Il existe une forte corrélation entre handicap et pauvreté.
贫穷和残疾之间存在一种很强的。
Ceci est extrêmement important pour la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels.
这一点对于实现经济、社会和文化权利具有极大的。
Cela prouve bien que notre Organisation ne cesse de gagner en utilité et en importance.
这些努力本身足以证明本组织日益增加的重要
。
Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.
还应将对其和有效
的评估反馈给总部。
La pertinence de l'information dépend de sa nature et de son caractère significatif.
信息的受其
质和实质
的影响。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats empiriques montrent qu'il y avait une corrélation entre eux.
实证结果表明,它们之间存在着关性。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通过提高联合国的关性,我们就能提高其权威和合法性。
Aujourd'hui, plus que jamais, notre tâche doit consister à préserver sa fonction et sa pertinence.
今天我们的任务超过以往任何时候,一定要捍卫安理会的职能并维护其关性。
Dans aucune communication reçue on a remis en question la pertinence du Comité.
收到的答复均未对审评委的关性提出任何疑问。
Les résultats de cette étude restent pertinents et valides.
研究成果仍具有关性和效
。
Cela aura des retombées sur la pertinence de la Troisième Commission.
会对第三委员会的
关性有影响。
Toutefois, je persisterais à affirmer que ces instruments demeurent tout aussi pertinents dans le monde contemporain.
但我仍认为,
些框架对当代世界仍
有其
关性。
L'intérêt persistant qu'elle présente pourrait être analysé en deux phases.
或许可以从两个阶段来看待最惠国条款依具有的
关性。
Concernent-ils vraiment et de façon importante les pays en développement?
些挑战就对发展中国家的
关性和重要性而言是否关键因素?
Cette souplesse assurait l'appropriation et la pertinence à mesure que le projet évoluait.
种灵活作法可确保在项目执行过程中体现自主性和
关性。
Ils sont aujourd'hui aussi pertinents et importants qu'ils l'étaient pour les fondateurs de l'AIEA.
当今,它们仍同当年对原子能机构的创始人一样具有关性和意义。
La réalité a depuis illustré la profonde pertinence de cette proposition.
现实此后表明,项提议具有深刻的
关性。
Nous croyons que les résultats qui en découleront devraient être rapportés à l'Organisation.
我们认为国际地极年既及时又具有关性,认为应
其结论报告给本组织。
La plupart d'entre elles ont montré que la corrélation était faible ou statistiquement peu significative.
大多数研究显示,两者之间的关性较弱,或没有达到统计上的显著水平。
Il relève l'importance du Service consultatif international sur la protection physique (IPPAS) créé par l'AIEA.
集团注意到原子能机构国际实物保护咨询事务处的关性。
Il existe une forte corrélation entre handicap et pauvreté.
贫穷和残疾之间存在一种很强的关性。
Ceci est extrêmement important pour la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels.
一点对于实现经济、社会和文化权利具有极大的
关性。
Cela prouve bien que notre Organisation ne cesse de gagner en utilité et en importance.
些努
本身足以证明本组织日益增加的
关性重要性。
Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.
还应对其
关性和有效性的评估反馈给总部。
La pertinence de l'information dépend de sa nature et de son caractère significatif.
信息的关性受其性质和实质性的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats empiriques montrent qu'il y avait une corrélation entre eux.
实证结果表明,它们之间存在着关性。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通过提高联合国的关性,我们就能提高其权威和合法性。
Aujourd'hui, plus que jamais, notre tâche doit consister à préserver sa fonction et sa pertinence.
今天我们的任务超过以往任何时候,一定要捍卫安理会的职能并维护其关性。
Dans aucune communication reçue on a remis en question la pertinence du Comité.
收到的答复均评委的
关性提出任何疑问。
Les résultats de cette étude restent pertinents et valides.
研究成果仍具有关性和效力。
Cela aura des retombées sur la pertinence de la Troisième Commission.
这将会第三委员会的
关性有影响。
Toutefois, je persisterais à affirmer que ces instruments demeurent tout aussi pertinents dans le monde contemporain.
但我仍然坚持认为,这些框架当代世界仍然有其
关性。
L'intérêt persistant qu'elle présente pourrait être analysé en deux phases.
或许可以从两来看待最惠国条款依然具有的
关性。
Concernent-ils vraiment et de façon importante les pays en développement?
这些挑战就发展中国家的
关性和重要性而言是否关键因素?
Cette souplesse assurait l'appropriation et la pertinence à mesure que le projet évoluait.
这种灵活作法可确保在项目执行过程中体现自主性和关性。
Ils sont aujourd'hui aussi pertinents et importants qu'ils l'étaient pour les fondateurs de l'AIEA.
当今,它们仍同当年原子能机构的创始人一样具有
关性和意义。
La réalité a depuis illustré la profonde pertinence de cette proposition.
现实此后表明,这项提议具有深刻的关性。
Nous croyons que les résultats qui en découleront devraient être rapportés à l'Organisation.
我们认为国际地极年既及时又具有关性,认为应将其结论报告给本组织。
La plupart d'entre elles ont montré que la corrélation était faible ou statistiquement peu significative.
大多数研究显示,两者之间的关性较弱,或没有达到统计上的显著水平。
Il relève l'importance du Service consultatif international sur la protection physique (IPPAS) créé par l'AIEA.
集团注意到原子能机构国际实物保护咨询事务处的关性。
Il existe une forte corrélation entre handicap et pauvreté.
贫穷和残疾之间存在一种很强的关性。
Ceci est extrêmement important pour la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels.
这一点于实现经济、社会和文化权利具有极大的
关性。
Cela prouve bien que notre Organisation ne cesse de gagner en utilité et en importance.
这些努力本身足以证明本组织日益增加的关性重要性。
Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.
还应将其
关性和有效性的评估反馈给总部。
La pertinence de l'information dépend de sa nature et de son caractère significatif.
信息的关性受其性质和实质性的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats empiriques montrent qu'il y avait une corrélation entre eux.
实证结果表明,它们之间存在着关性。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通过提高联合国关性,我们就能提高其权威和合法性。
Aujourd'hui, plus que jamais, notre tâche doit consister à préserver sa fonction et sa pertinence.
今天我们务超过以
时候,一定要捍卫安理会
职能并维护其
关性。
Dans aucune communication reçue on a remis en question la pertinence du Comité.
收到答复均未对审评委
关性提出
疑问。
Les résultats de cette étude restent pertinents et valides.
研究成果仍具有关性和效力。
Cela aura des retombées sur la pertinence de la Troisième Commission.
这将会对第三委员会关性有影响。
Toutefois, je persisterais à affirmer que ces instruments demeurent tout aussi pertinents dans le monde contemporain.
但我仍然坚持认为,这些框架对当代世界仍然有其关性。
L'intérêt persistant qu'elle présente pourrait être analysé en deux phases.
或许可以从两个阶段来看待最惠国条款依然具有关性。
Concernent-ils vraiment et de façon importante les pays en développement?
这些挑战就对发展中国关性和重要性而言是否关键因素?
Cette souplesse assurait l'appropriation et la pertinence à mesure que le projet évoluait.
这种灵活作法可确保在项目执行过程中体现自主性和关性。
Ils sont aujourd'hui aussi pertinents et importants qu'ils l'étaient pour les fondateurs de l'AIEA.
当今,它们仍同当年对原子能机构创始人一样具有
关性和意义。
La réalité a depuis illustré la profonde pertinence de cette proposition.
现实此后表明,这项提议具有深刻关性。
Nous croyons que les résultats qui en découleront devraient être rapportés à l'Organisation.
我们认为国际地极年既及时又具有关性,认为应将其结论报告给本组织。
La plupart d'entre elles ont montré que la corrélation était faible ou statistiquement peu significative.
大多数研究显示,两者之间关性较弱,或没有达到统计上
显著水平。
Il relève l'importance du Service consultatif international sur la protection physique (IPPAS) créé par l'AIEA.
集团注意到原子能机构国际实物保护咨询事务处关性。
Il existe une forte corrélation entre handicap et pauvreté.
贫穷和残疾之间存在一种很强关性。
Ceci est extrêmement important pour la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels.
这一点对于实现经济、社会和文化权利具有极大关性。
Cela prouve bien que notre Organisation ne cesse de gagner en utilité et en importance.
这些努力本身足以证明本组织日益增加关性重要性。
Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.
还应将对其关性和有效性
评估反馈给总部。
La pertinence de l'information dépend de sa nature et de son caractère significatif.
信息关性受其性质和实质性
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。