La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司的
一个引文与介绍的价格是
的。
La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司的
一个引文与介绍的价格是
的。
Les joueurs sont à égalité (de points).
运动员们比分
。
Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他们人数
。
La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.
圆周是跟一个定点保持
距离的点的轨迹。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量的两个
量彼此
。
Ces programmes ciblent les femmes dans la même mesure que les hommes, du moins approximativement.
这些项目涉及的妇女人数与男
人数
或至少接近。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术

。
S'il y a encore partage égal des voix, la proposition est considérée comme rejetée.

二次表决结果赞成和反对票数仍然
,该提案应视为被否决。
Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.
残疾人需要得到与健全者
的工作培训。
En cas d'égalité des prix, notamment, le soumissionnaire qui a la plus grande crédibilité l'emportera.
尤其在解决报价
的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。
Au Brésil, en cas d'égalité d'offres, seule l'offre enregistrée la première sera prise en compte.
在巴西,
果出现出价
的情况,将只考虑先登记的出价。
Cependant, tous les versements ont été ensuite fixés à 120 dollars namibiens par mois.
不过,所有养恤金后来都数额
,为每月120纳元。
Ces dernières devraient faire l'objet d'un rapport détaillé.
应就幅度值和级别
提交详细的报告。
S'il y a encore égalité, la proposition est considérée comme repoussée.
果赞成和反对的票数仍然
,该提案应视为已被否决。
S'il y a de nouveau partage égal des voix, la proposition est considérée comme rejetée.
若此次表决票数再次
,则该提案便应视为被否决。
En cas d'égalité, le Président de la Commission a une voix prépondérante.
委员会主席除拥有每名成员应有的一票外,票数
时,还可以投决定票。
Seule la portion des contributions correspondant aux dépenses d'administration apparaît en tant que recettes diverses.
捐款中,只有
于两年期内行政支出的部分,记为杂项收入。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年
的比额削减关税。
Le temps que nous y avons consacré est déjà équivalent à l'âge d'un adolescent.
我们在这个问题上所花费的时间已
于一个青少年的年龄。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
28条草案根本没有纳入这一
标准。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司的第一个引文与介绍的价格是相等的。
Les joueurs sont à égalité (de points).
运动员们比分相等。
Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相等。
La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.
圆周是跟一个定点保持相等距离的点的轨迹。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量的两个等量彼此相等。
Ces programmes ciblent les femmes dans la même mesure que les hommes, du moins approximativement.
这些项目涉及的妇女人数与男
人数相等或至少接近。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家

乏国际
则
技术相等
。
S'il y a encore partage égal des voix, la proposition est considérée comme rejetée.
如第二次表决结果赞成

票数仍然相等,该提案应视为被否决。
Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.
残疾人需要得到与健全者相等的工作培训。
En cas d'égalité des prix, notamment, le soumissionnaire qui a la plus grande crédibilité l'emportera.
尤其在解决报价相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。
Au Brésil, en cas d'égalité d'offres, seule l'offre enregistrée la première sera prise en compte.
在巴西,如果出现出价相等的情况,将只考虑先登记的出价。
Cependant, tous les versements ont été ensuite fixés à 120 dollars namibiens par mois.
不过,所有养恤金后来都数额相等,为每月120纳元。
Ces dernières devraient faire l'objet d'un rapport détaillé.
应就幅度值
级别相等提交详细的报告。
S'il y a encore égalité, la proposition est considérée comme repoussée.
如果赞成

的票数仍然相等,该提案应视为已被否决。
S'il y a de nouveau partage égal des voix, la proposition est considérée comme rejetée.
若此次表决票数再次相等,则该提案便应视为被否决。
En cas d'égalité, le Président de la Commission a une voix prépondérante.
委员会主席除拥有每名成员应有的一票外,票数相等时,还可以投决定票。
Seule la portion des contributions correspondant aux dépenses d'administration apparaît en tant que recettes diverses.
捐款中,只有相等于两年期内行政支出的部分,记为杂项收入。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年相等的比额削减关税。
Le temps que nous y avons consacré est déjà équivalent à l'âge d'un adolescent.
我们在这个问题上所花费的时间已相等于一个青少年的年龄。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相等
。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
释:La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司的第
个引文与介绍的价格是相等的。
Les joueurs sont à égalité (de points).
运动员们比分相等。
Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相等。
La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.
圆周是跟
个定点保持相等距离的点的轨
。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.

量的两个等量彼此相等。
Ces programmes ciblent les femmes dans la même mesure que les hommes, du moins approximativement.
这些项目涉及的妇女人数与男
人数相等或至少接近。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相等
。
S'il y a encore partage égal des voix, la proposition est considérée comme rejetée.
如第二次表
结果赞成和反对票数仍然相等,该提案应视为被否
。
Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.
残疾人需要得到与健全者相等的工作培训。
En cas d'égalité des prix, notamment, le soumissionnaire qui a la plus grande crédibilité l'emportera.
尤其

报价相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。
Au Brésil, en cas d'égalité d'offres, seule l'offre enregistrée la première sera prise en compte.
巴西,如果出现出价相等的情况,将只考虑先登记的出价。
Cependant, tous les versements ont été ensuite fixés à 120 dollars namibiens par mois.
不过,所有养恤金后来都数额相等,为每月120纳元。
Ces dernières devraient faire l'objet d'un rapport détaillé.
应就幅度值和级别相等提交详细的报告。
S'il y a encore égalité, la proposition est considérée comme repoussée.
如果赞成和反对的票数仍然相等,该提案应视为已被否
。
S'il y a de nouveau partage égal des voix, la proposition est considérée comme rejetée.
若此次表
票数再次相等,则该提案便应视为被否
。
En cas d'égalité, le Président de la Commission a une voix prépondérante.
委员会主席除拥有每名成员应有的
票外,票数相等时,还可以投
定票。
Seule la portion des contributions correspondant aux dépenses d'administration apparaît en tant que recettes diverses.
捐款中,只有相等于两年期内行政支出的部分,记为杂项收入。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年相等的比额削减关税。
Le temps que nous y avons consacré est déjà équivalent à l'âge d'un adolescent.
我们
这个问题上所花费的时间已相等于
个青少年的年龄。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这
相等标准。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
~
他参考解释:La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司
第一个引文与介绍
价格是相等
。
Les joueurs sont à égalité (de points).
运动员们比分相等。
Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相等。
La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.
圆周是跟一个定点保持相等距离
点
轨迹。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一

个等
彼此相等。
Ces programmes ciblent les femmes dans la même mesure que les hommes, du moins approximativement.
这些项目涉及
妇女人数与男
人数相等或至少接近。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相等
。
S'il y a encore partage égal des voix, la proposition est considérée comme rejetée.
如第二次表决结果赞成和反对票数仍然相等,该提案应视为被否决。
Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.
残疾人需要得到与健全者相等
工作培
。
En cas d'égalité des prix, notamment, le soumissionnaire qui a la plus grande crédibilité l'emportera.

在解决报价相等
困局时,信用较高
竞拍人将胜出。
Au Brésil, en cas d'égalité d'offres, seule l'offre enregistrée la première sera prise en compte.
在巴西,如果出现出价相等
情况,将只考虑先登记
出价。
Cependant, tous les versements ont été ensuite fixés à 120 dollars namibiens par mois.
不过,所有养恤金后来都数额相等,为每月120纳元。
Ces dernières devraient faire l'objet d'un rapport détaillé.
应就幅度值和级别相等提交详细
报告。
S'il y a encore égalité, la proposition est considérée comme repoussée.
如果赞成和反对
票数仍然相等,该提案应视为已被否决。
S'il y a de nouveau partage égal des voix, la proposition est considérée comme rejetée.
若此次表决票数再次相等,则该提案便应视为被否决。
En cas d'égalité, le Président de la Commission a une voix prépondérante.
委员会主席除拥有每名成员应有
一票外,票数相等时,还可以投决定票。
Seule la portion des contributions correspondant aux dépenses d'administration apparaît en tant que recettes diverses.
捐款中,只有相等于
年期内行政支出
部分,记为杂项收入。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年相等
比额削减关税。
Le temps que nous y avons consacré est déjà équivalent à l'âge d'un adolescent.
我们在这个问题上所花费
时间已相等于一个青少年
年龄。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相等标准。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司
第一个引文与介绍
价格是相等
。
Les joueurs sont à égalité (de points).

员们比分相等。
Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相等。
La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.
圆周是跟一个定点保持相等距离
点
轨迹。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量
两个等量彼此相等。
Ces programmes ciblent les femmes dans la même mesure que les hommes, du moins approximativement.
这些项目涉及
妇女人数与男
人数相等或至少接近。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相等
。
S'il y a encore partage égal des voix, la proposition est considérée comme rejetée.
如第二次表决结果赞成和反对票数仍然相等,该提案应视为被否决。
Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.
残疾人需要得到与健全者相等
工作培训。
En cas d'égalité des prix, notamment, le soumissionnaire qui a la plus grande crédibilité l'emportera.
尤其在解决报价相等
困局时,信用较高
竞拍人将胜出。
Au Brésil, en cas d'égalité d'offres, seule l'offre enregistrée la première sera prise en compte.
在巴西,如果出现出价相等

,将只考虑先登记
出价。
Cependant, tous les versements ont été ensuite fixés à 120 dollars namibiens par mois.
不过,所有养恤金后来都数额相等,为每月120纳元。
Ces dernières devraient faire l'objet d'un rapport détaillé.
应就幅度值和级别相等提交详细
报告。
S'il y a encore égalité, la proposition est considérée comme repoussée.
如果赞成和反对
票数仍然相等,该提案应视为已被否决。
S'il y a de nouveau partage égal des voix, la proposition est considérée comme rejetée.
若此次表决票数再次相等,则该提案便应视为被否决。
En cas d'égalité, le Président de la Commission a une voix prépondérante.
委员会主席除拥有每名成员应有
一票外,票数相等时,还可以投决定票。
Seule la portion des contributions correspondant aux dépenses d'administration apparaît en tant que recettes diverses.
捐款中,只有相等于两年期内行政支出
部分,记为杂项收入。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年相等
比额削减关税。
Le temps que nous y avons consacré est déjà équivalent à l'âge d'un adolescent.
我们在这个问题上所花费
时间已相等于一个青少年
年龄。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相等标准。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司的第一个引文与介绍的价格是相等的。
Les joueurs sont à égalité (de points).
运动员们比分相等。
Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相等。
La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.
圆周是跟一个定点保持相等距离的点的轨迹。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量的两个等量彼此相等。
Ces programmes ciblent les femmes dans la même mesure que les hommes, du moins approximativement.
这些项目涉及的妇女人数与男
人数相等或至少接近。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
家标准缺

准则和技术相等
。
S'il y a encore partage égal des voix, la proposition est considérée comme rejetée.
如第二次表决结

和反对票数仍然相等,该提案应视为被否决。
Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.
残疾人需要得到与健全者相等的工作培训。
En cas d'égalité des prix, notamment, le soumissionnaire qui a la plus grande crédibilité l'emportera.
尤其在解决报价相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。
Au Brésil, en cas d'égalité d'offres, seule l'offre enregistrée la première sera prise en compte.
在巴西,如
出现出价相等的情况,将只考虑先登记的出价。
Cependant, tous les versements ont été ensuite fixés à 120 dollars namibiens par mois.
不过,所有养恤金后来都数额相等,为每月120纳元。
Ces dernières devraient faire l'objet d'un rapport détaillé.
应就幅度值和级别相等提交详细的报告。
S'il y a encore égalité, la proposition est considérée comme repoussée.
如

和反对的票数仍然相等,该提案应视为已被否决。
S'il y a de nouveau partage égal des voix, la proposition est considérée comme rejetée.
若此次表决票数再次相等,则该提案便应视为被否决。
En cas d'égalité, le Président de la Commission a une voix prépondérante.
委员会主席除拥有每名
员应有的一票外,票数相等时,还可以投决定票。
Seule la portion des contributions correspondant aux dépenses d'administration apparaît en tant que recettes diverses.
捐款中,只有相等于两年期内行政支出的部分,记为杂项收入。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约
以每年相等的比额削减关税。
Le temps que nous y avons consacré est déjà équivalent à l'âge d'un adolescent.
我们在这个问题上所花费的时间已相等于一个青少年的年龄。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相等标准。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
量~La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这
公司的第一个引文与介绍的价格是相等的。
Les joueurs sont à égalité (de points).
运动员们比分相等。
Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他们人
相等。
La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.
圆周是跟一个定点保持相等距离的点的轨迹。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量的两个等量彼此相等。
Ces programmes ciblent les femmes dans la même mesure que les hommes, du moins approximativement.
这些项目涉及的妇女人
与男
人
相等或至少接近。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.


准缺乏
际准则和技术相等
。
S'il y a encore partage égal des voix, la proposition est considérée comme rejetée.
如第二次表决结果赞成和反

仍然相等,该提案应视为被否决。
Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.
残疾人需要得到与健全者相等的工作培训。
En cas d'égalité des prix, notamment, le soumissionnaire qui a la plus grande crédibilité l'emportera.
尤其在解决报价相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。
Au Brésil, en cas d'égalité d'offres, seule l'offre enregistrée la première sera prise en compte.
在巴西,如果出现出价相等的情况,将只考虑先登记的出价。
Cependant, tous les versements ont été ensuite fixés à 120 dollars namibiens par mois.
不过,所有养恤金后来都
额相等,为每月120纳元。
Ces dernières devraient faire l'objet d'un rapport détaillé.
应就幅度值和级别相等提交详细的报告。
S'il y a encore égalité, la proposition est considérée comme repoussée.
如果赞成和反
的
仍然相等,该提案应视为已被否决。
S'il y a de nouveau partage égal des voix, la proposition est considérée comme rejetée.
若此次表决
再次相等,则该提案便应视为被否决。
En cas d'égalité, le Président de la Commission a une voix prépondérante.
委员会主席除拥有每名成员应有的一
外,
相等时,还可以投决定
。
Seule la portion des contributions correspondant aux dépenses d'administration apparaît en tant que recettes diverses.
捐款中,只有相等于两年期内行政支出的部分,记为杂项收入。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约
以每年相等的比额削减关税。
Le temps que nous y avons consacré est déjà équivalent à l'âge d'un adolescent.
我们在这个问题上所花费的时间已相等于一个青少年的年龄。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相等
准。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司的第一个引文与介绍的价格是相等的。
Les joueurs sont à égalité (de points).
运动员们比分相等。
Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相等。
La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.
圆周是跟一个定点保持相等距离的点的轨迹。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量的两个等量彼此相等。
Ces programmes ciblent les femmes dans la même mesure que les hommes, du moins approximativement.
这些项

的妇女人数与男
人数相等或至少接近。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相等
。
S'il y a encore partage égal des voix, la proposition est considérée comme rejetée.
如第二次表决结果赞成和反对票数仍然相等,该提案应视为被否决。
Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.
残疾人需

与健全者相等的工作培训。
En cas d'égalité des prix, notamment, le soumissionnaire qui a la plus grande crédibilité l'emportera.
尤其在解决报价相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。
Au Brésil, en cas d'égalité d'offres, seule l'offre enregistrée la première sera prise en compte.
在巴西,如果出现出价相等的情况,将只考虑先登记的出价。
Cependant, tous les versements ont été ensuite fixés à 120 dollars namibiens par mois.
不过,所有养恤金后来都数额相等,为每月120纳元。
Ces dernières devraient faire l'objet d'un rapport détaillé.
应就幅度值和级别相等提交详细的报告。
S'il y a encore égalité, la proposition est considérée comme repoussée.
如果赞成和反对的票数仍然相等,该提案应视为已被否决。
S'il y a de nouveau partage égal des voix, la proposition est considérée comme rejetée.
若此次表决票数再次相等,则该提案便应视为被否决。
En cas d'égalité, le Président de la Commission a une voix prépondérante.
委员会主席除拥有每名成员应有的一票外,票数相等时,还可以投决定票。
Seule la portion des contributions correspondant aux dépenses d'administration apparaît en tant que recettes diverses.
捐款中,只有相等于两年期内行政支出的部分,记为杂项收入。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年相等的比额削减关税。
Le temps que nous y avons consacré est déjà équivalent à l'âge d'un adolescent.
我们在这个问题上所花费的时间已相等于一个青少年的年龄。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相等标准。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
~
他参考
释:La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司的第
个引文与介绍的价格是相等的。
Les joueurs sont à égalité (de points).
运动员们比分相等。
Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相等。
La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.
圆周是跟
个定点保持相等距离的点的轨迹。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.


的两个等
彼此相等。
Ces programmes ciblent les femmes dans la même mesure que les hommes, du moins approximativement.
这些项目涉及的妇女人数与男
人数相等或至少接近。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相等
。
S'il y a encore partage égal des voix, la proposition est considérée comme rejetée.
如第二次表决结果赞成和反对票数仍然相等,该提案应视为被否决。
Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.
残疾人需要得到与健全者相等的工作培训。
En cas d'égalité des prix, notamment, le soumissionnaire qui a la plus grande crédibilité l'emportera.
尤

决报价相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。
Au Brésil, en cas d'égalité d'offres, seule l'offre enregistrée la première sera prise en compte.
巴西,如果出现出价相等的情况,将只考虑先登记的出价。
Cependant, tous les versements ont été ensuite fixés à 120 dollars namibiens par mois.
不过,所有养恤金后来都数额相等,为每月120纳元。
Ces dernières devraient faire l'objet d'un rapport détaillé.
应就幅度值和级别相等提交详细的报告。
S'il y a encore égalité, la proposition est considérée comme repoussée.
如果赞成和反对的票数仍然相等,该提案应视为已被否决。
S'il y a de nouveau partage égal des voix, la proposition est considérée comme rejetée.
若此次表决票数再次相等,则该提案便应视为被否决。
En cas d'égalité, le Président de la Commission a une voix prépondérante.
委员会主席除拥有每名成员应有的
票外,票数相等时,还可以投决定票。
Seule la portion des contributions correspondant aux dépenses d'administration apparaît en tant que recettes diverses.
捐款中,只有相等于两年期内行政支出的部分,记为杂项收入。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年相等的比额削减关税。
Le temps que nous y avons consacré est déjà équivalent à l'âge d'un adolescent.
我们
这个问题上所花费的时间已相等于
个青少年的年龄。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这
相等标准。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。