Je suis très heureux que l'on détruise actuellement certains missiles Al Samoud 2 même si ce processus de destruction a été momentanément interrompu.
我感到非常高兴 是,一些萨姆导弹现在正在
是,一些萨姆导弹现在正在 销毁,虽然销毁这些导弹
销毁,虽然销毁这些导弹 进程有短暂
进程有短暂 停留。
停留。
Je suis très heureux que l'on détruise actuellement certains missiles Al Samoud 2 même si ce processus de destruction a été momentanément interrompu.
我感到非常高兴 是,一些萨姆导弹现在正在
是,一些萨姆导弹现在正在 销毁,虽然销毁这些导弹
销毁,虽然销毁这些导弹 进程有短暂
进程有短暂 停留。
停留。
Au cours de notre bref séjour à New York, nous engagerons un dialogue avec les États concernés, en vue de trouver des solutions efficaces à ces problèmes particulièrement épineux.
我们在纽约 短暂停留期间,将与有关国家开展对话,以期为这些最头疼
短暂停留期间,将与有关国家开展对话,以期为这些最头疼 问题找到可行
问题找到可行 解决办法。
解决办法。
Nous savons que vous n'êtes disponible, Monsieur, que pour un petit moment car vous devez vous occuper d'autres questions importantes, qui sont également à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
秘书长先生,我们知道,由于 要处理也
要处理也 列入安全理事会议程
列入安全理事会议程 其他要务,
其他要务, 只能停留短暂
只能停留短暂 时间。
时间。
Les étrangers et les apatrides n'ayant pas leur domicile permanent en Ukraine qui ont commis une infraction à l'extérieur de l'Ukraine, mais qui se trouvent sur son territoire peuvent être extradés vers un État étranger pour y faire l'objet de poursuites pénales ou lui être remis pour y purger une peine si cette extradition ou cette remise est prévue par les traités internationaux signés par l'Ukraine.
对于非乌克兰永久居民、曾在乌克兰境外犯罪但正在乌克兰短暂停留 外国人和无国籍者,如果乌克兰所签署
外国人和无国籍者,如果乌克兰所签署 国际条约存在引渡或转交
国际条约存在引渡或转交 规定,可以为刑事诉讼
规定,可以为刑事诉讼

 引渡到外国或递解到外国服刑。
引渡到外国或递解到外国服刑。
La notion de présence transitoire s'applique principalement à deux catégories particulières d'étrangers, à savoir 1) les passagers qui passent une courte période de temps dans la zone de transit d'un centre de transport international, un aéroport par exemple, avant de poursuivre leur voyage jusqu'à sa destination finale dans un autre pays; et 2) les membres d'équipage des navires et des aéronefs qui circulent ou séjournent brièvement aux abords d'un aéroport ou d'un port maritime situé sur le territoire d'un autre État.
过境存在 概念主要适用于两类特殊
概念主要适用于两类特殊 外国人,即⑴ 继续前往下一国最终
外国人,即⑴ 继续前往下一国最终
 地之前在国际运输设施(如机场)中转区短暂停留
地之前在国际运输设施(如机场)中转区短暂停留 旅客;和⑵ 行经另一国境内
旅客;和⑵ 行经另一国境内 机场或海港或在其周围区域短暂停留
机场或海港或在其周围区域短暂停留 船员和机组人员。
船员和机组人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis très heureux que l'on détruise actuellement certains missiles Al Samoud 2 même si ce processus de destruction a été momentanément interrompu.
我感到非常高兴的是,一 萨姆
萨姆 弹现在正在被销毁,虽然销毁
弹现在正在被销毁,虽然销毁

 弹的进程有短暂的停留。
弹的进程有短暂的停留。
Au cours de notre bref séjour à New York, nous engagerons un dialogue avec les États concernés, en vue de trouver des solutions efficaces à ces problèmes particulièrement épineux.
我们在纽约的短暂停留期间,将与有关 家开展对话,以期为
家开展对话,以期为
 最头疼的问题找到可行的解决办法。
最头疼的问题找到可行的解决办法。
Nous savons que vous n'êtes disponible, Monsieur, que pour un petit moment car vous devez vous occuper d'autres questions importantes, qui sont également à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
秘书长先生,我们知道,由于 要处理也被列入安全理事会议程的其他要务,
要处理也被列入安全理事会议程的其他要务, 只能停留短暂的时间。
只能停留短暂的时间。
Les étrangers et les apatrides n'ayant pas leur domicile permanent en Ukraine qui ont commis une infraction à l'extérieur de l'Ukraine, mais qui se trouvent sur son territoire peuvent être extradés vers un État étranger pour y faire l'objet de poursuites pénales ou lui être remis pour y purger une peine si cette extradition ou cette remise est prévue par les traités internationaux signés par l'Ukraine.
对于非乌克兰永久居民、曾在乌克兰境外犯罪但正在乌克兰短暂停留的外 人和
人和

 者,如果乌克兰所签署的
者,如果乌克兰所签署的 际条约存在引渡或转交的规定,可以为刑事诉讼目的被引渡到外
际条约存在引渡或转交的规定,可以为刑事诉讼目的被引渡到外 或递解到外
或递解到外 服刑。
服刑。
La notion de présence transitoire s'applique principalement à deux catégories particulières d'étrangers, à savoir 1) les passagers qui passent une courte période de temps dans la zone de transit d'un centre de transport international, un aéroport par exemple, avant de poursuivre leur voyage jusqu'à sa destination finale dans un autre pays; et 2) les membres d'équipage des navires et des aéronefs qui circulent ou séjournent brièvement aux abords d'un aéroport ou d'un port maritime situé sur le territoire d'un autre État.
过境存在的概念主要适用于两类特殊的外 人,即⑴ 继续前往下一
人,即⑴ 继续前往下一 最终目的地之前在
最终目的地之前在 际运输设施(如机场)中转区短暂停留的旅客;和⑵ 行经另一
际运输设施(如机场)中转区短暂停留的旅客;和⑵ 行经另一 境内的机场或海港或在其周围区域短暂停留的船员和机组人员。
境内的机场或海港或在其周围区域短暂停留的船员和机组人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis très heureux que l'on détruise actuellement certains missiles Al Samoud 2 même si ce processus de destruction a été momentanément interrompu.
我感到非常高兴的是,一些萨姆导弹现在正在被销毁,虽然销毁 些导弹的进程有短暂的停留。
些导弹的进程有短暂的停留。
Au cours de notre bref séjour à New York, nous engagerons un dialogue avec les États concernés, en vue de trouver des solutions efficaces à ces problèmes particulièrement épineux.
我们在纽约的短暂停留
 ,将与有关国家开展
,将与有关国家开展 话,以
话,以

 些最头疼的问题找到可行的解决办法。
些最头疼的问题找到可行的解决办法。
Nous savons que vous n'êtes disponible, Monsieur, que pour un petit moment car vous devez vous occuper d'autres questions importantes, qui sont également à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
秘书长先生,我们知道,由于 要处理也被列入安全理事会议程的其他要务,
要处理也被列入安全理事会议程的其他要务, 只能停留短暂的
只能停留短暂的
 。
。
Les étrangers et les apatrides n'ayant pas leur domicile permanent en Ukraine qui ont commis une infraction à l'extérieur de l'Ukraine, mais qui se trouvent sur son territoire peuvent être extradés vers un État étranger pour y faire l'objet de poursuites pénales ou lui être remis pour y purger une peine si cette extradition ou cette remise est prévue par les traités internationaux signés par l'Ukraine.
 于非乌克兰永久居民、曾在乌克兰境外犯罪但正在乌克兰短暂停留的外国人和无国籍者,如果乌克兰所签署的国际条约存在引渡或转交的规定,可以
于非乌克兰永久居民、曾在乌克兰境外犯罪但正在乌克兰短暂停留的外国人和无国籍者,如果乌克兰所签署的国际条约存在引渡或转交的规定,可以 刑事诉讼目的被引渡到外国或递解到外国服刑。
刑事诉讼目的被引渡到外国或递解到外国服刑。
La notion de présence transitoire s'applique principalement à deux catégories particulières d'étrangers, à savoir 1) les passagers qui passent une courte période de temps dans la zone de transit d'un centre de transport international, un aéroport par exemple, avant de poursuivre leur voyage jusqu'à sa destination finale dans un autre pays; et 2) les membres d'équipage des navires et des aéronefs qui circulent ou séjournent brièvement aux abords d'un aéroport ou d'un port maritime situé sur le territoire d'un autre État.
过境存在的概念主要适用于两类特殊的外国人,即⑴ 继续前往下一国最终目的地之前在国际运输设施(如机场)中转区短暂停留的旅客;和⑵ 行经另一国境内的机场或海港或在其周围区域短暂停留的船员和机组人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis très heureux que l'on détruise actuellement certains missiles Al Samoud 2 même si ce processus de destruction a été momentanément interrompu.
我感到非常高兴的是,一些萨姆导弹现在正在被销毁,虽然销毁这些导弹的进程有短暂的停留。
Au cours de notre bref séjour à New York, nous engagerons un dialogue avec les États concernés, en vue de trouver des solutions efficaces à ces problèmes particulièrement épineux.
我们在纽约的短暂停留期间,将与有关国家开展对话,以期为这些最头疼的问题找到可行的解决办法。
Nous savons que vous n'êtes disponible, Monsieur, que pour un petit moment car vous devez vous occuper d'autres questions importantes, qui sont également à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
秘书长先生,我们
 ,
, 于
于 要
要

 被列入安全
被列入安全 事会议程的其他要务,
事会议程的其他要务, 只能停留短暂的时间。
只能停留短暂的时间。
Les étrangers et les apatrides n'ayant pas leur domicile permanent en Ukraine qui ont commis une infraction à l'extérieur de l'Ukraine, mais qui se trouvent sur son territoire peuvent être extradés vers un État étranger pour y faire l'objet de poursuites pénales ou lui être remis pour y purger une peine si cette extradition ou cette remise est prévue par les traités internationaux signés par l'Ukraine.
对于非乌克兰永久居民、曾在乌克兰境外犯罪但正在乌克兰短暂停留的外国人和无国籍者,如果乌克兰所签署的国际条约存在引渡或转交的规定,可以为刑事诉讼目的被引渡到外国或递解到外国服刑。
La notion de présence transitoire s'applique principalement à deux catégories particulières d'étrangers, à savoir 1) les passagers qui passent une courte période de temps dans la zone de transit d'un centre de transport international, un aéroport par exemple, avant de poursuivre leur voyage jusqu'à sa destination finale dans un autre pays; et 2) les membres d'équipage des navires et des aéronefs qui circulent ou séjournent brièvement aux abords d'un aéroport ou d'un port maritime situé sur le territoire d'un autre État.
过境存在的概念主要适用于两类特殊的外国人,即⑴ 继续前往下一国最终目的地之前在国际运输设施(如机场)中转区短暂停留的旅客;和⑵ 行经另一国境内的机场或海港或在其周围区域短暂停留的船员和机组人员。
声明:以上例句、词性分类均 互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis très heureux que l'on détruise actuellement certains missiles Al Samoud 2 même si ce processus de destruction a été momentanément interrompu.
我感到非常高兴的是,一些萨姆导弹现 正
正 被销毁,虽然销毁这些导弹的进程有短暂的停留。
被销毁,虽然销毁这些导弹的进程有短暂的停留。
Au cours de notre bref séjour à New York, nous engagerons un dialogue avec les États concernés, en vue de trouver des solutions efficaces à ces problèmes particulièrement épineux.
我们 纽约的短暂停留
纽约的短暂停留
 ,
, 与有关国家开展对话,以
与有关国家开展对话,以 为这些最头疼的问题找到可行的解决办法。
为这些最头疼的问题找到可行的解决办法。
Nous savons que vous n'êtes disponible, Monsieur, que pour un petit moment car vous devez vous occuper d'autres questions importantes, qui sont également à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
秘书长先生,我们知道,由于 要处理也被列入安全理事会议程的其他要务,
要处理也被列入安全理事会议程的其他要务, 只能停留短暂的时
只能停留短暂的时 。
。
Les étrangers et les apatrides n'ayant pas leur domicile permanent en Ukraine qui ont commis une infraction à l'extérieur de l'Ukraine, mais qui se trouvent sur son territoire peuvent être extradés vers un État étranger pour y faire l'objet de poursuites pénales ou lui être remis pour y purger une peine si cette extradition ou cette remise est prévue par les traités internationaux signés par l'Ukraine.
对于非
 兰永久居民、曾
兰永久居民、曾

 兰境外犯罪但正
兰境外犯罪但正

 兰短暂停留的外国人和无国籍者,如果
兰短暂停留的外国人和无国籍者,如果
 兰所签署的国际条约存
兰所签署的国际条约存 引渡或转交的规定,可以为刑事诉讼目的被引渡到外国或递解到外国服刑。
引渡或转交的规定,可以为刑事诉讼目的被引渡到外国或递解到外国服刑。
La notion de présence transitoire s'applique principalement à deux catégories particulières d'étrangers, à savoir 1) les passagers qui passent une courte période de temps dans la zone de transit d'un centre de transport international, un aéroport par exemple, avant de poursuivre leur voyage jusqu'à sa destination finale dans un autre pays; et 2) les membres d'équipage des navires et des aéronefs qui circulent ou séjournent brièvement aux abords d'un aéroport ou d'un port maritime situé sur le territoire d'un autre État.
过境存 的概念主要适用于两类特殊的外国人,即⑴ 继续前往下一国最终目的地之前
的概念主要适用于两类特殊的外国人,即⑴ 继续前往下一国最终目的地之前 国际运输设施(如机场)中转区短暂停留的旅客;和⑵ 行经另一国境内的机场或海港或
国际运输设施(如机场)中转区短暂停留的旅客;和⑵ 行经另一国境内的机场或海港或 其周围区域短暂停留的船员和机组人员。
其周围区域短暂停留的船员和机组人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis très heureux que l'on détruise actuellement certains missiles Al Samoud 2 même si ce processus de destruction a été momentanément interrompu.
我感到非常高兴的是,一些萨姆导弹现在正在被销毁,虽然销毁这些导弹的进程有短暂的停留。
Au cours de notre bref séjour à New York, nous engagerons un dialogue avec les États concernés, en vue de trouver des solutions efficaces à ces problèmes particulièrement épineux.
我们在纽约的短暂停留期间,将与有关国家

 话,以期为这些最头疼的问题找到可行的解决办法。
话,以期为这些最头疼的问题找到可行的解决办法。
Nous savons que vous n'êtes disponible, Monsieur, que pour un petit moment car vous devez vous occuper d'autres questions importantes, qui sont également à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
秘书长先生,我们知道,由于 要处理也被列入安全理事会议程的其他要务,
要处理也被列入安全理事会议程的其他要务, 只能停留短暂的时间。
只能停留短暂的时间。
Les étrangers et les apatrides n'ayant pas leur domicile permanent en Ukraine qui ont commis une infraction à l'extérieur de l'Ukraine, mais qui se trouvent sur son territoire peuvent être extradés vers un État étranger pour y faire l'objet de poursuites pénales ou lui être remis pour y purger une peine si cette extradition ou cette remise est prévue par les traités internationaux signés par l'Ukraine.
 于非
于非

 永久居民、曾在
永久居民、曾在

 境外犯罪但正在
境外犯罪但正在

 短暂停留的外国人和无国籍者,如果
短暂停留的外国人和无国籍者,如果

 所签署的国际条约存在引渡或转交的规定,可以为刑事诉讼目的被引渡到外国或递解到外国服刑。
所签署的国际条约存在引渡或转交的规定,可以为刑事诉讼目的被引渡到外国或递解到外国服刑。
La notion de présence transitoire s'applique principalement à deux catégories particulières d'étrangers, à savoir 1) les passagers qui passent une courte période de temps dans la zone de transit d'un centre de transport international, un aéroport par exemple, avant de poursuivre leur voyage jusqu'à sa destination finale dans un autre pays; et 2) les membres d'équipage des navires et des aéronefs qui circulent ou séjournent brièvement aux abords d'un aéroport ou d'un port maritime situé sur le territoire d'un autre État.
过境存在的概念主要适用于两类特殊的外国人,即⑴ 继续前往下一国最终目的地之前在国际运输设施(如机场)中转区短暂停留的旅客;和⑵ 行经另一国境内的机场或海港或在其周围区域短暂停留的船员和机组人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis très heureux que l'on détruise actuellement certains missiles Al Samoud 2 même si ce processus de destruction a été momentanément interrompu.
我感到非常高兴的 ,
,
 萨姆导弹现
萨姆导弹现 正
正 被销毁,虽然销毁这
被销毁,虽然销毁这 导弹的进程有短暂的停留。
导弹的进程有短暂的停留。
Au cours de notre bref séjour à New York, nous engagerons un dialogue avec les États concernés, en vue de trouver des solutions efficaces à ces problèmes particulièrement épineux.
我们 纽约的短暂停留期间,将与有关国家开展对话,以期为这
纽约的短暂停留期间,将与有关国家开展对话,以期为这 最头疼的问题找到可行的解决办法。
最头疼的问题找到可行的解决办法。
Nous savons que vous n'êtes disponible, Monsieur, que pour un petit moment car vous devez vous occuper d'autres questions importantes, qui sont également à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
秘书长先生,我们知道,由于 要处理也被列入安全理事会议程的其他要务,
要处理也被列入安全理事会议程的其他要务, 只能停留短暂的时间。
只能停留短暂的时间。
Les étrangers et les apatrides n'ayant pas leur domicile permanent en Ukraine qui ont commis une infraction à l'extérieur de l'Ukraine, mais qui se trouvent sur son territoire peuvent être extradés vers un État étranger pour y faire l'objet de poursuites pénales ou lui être remis pour y purger une peine si cette extradition ou cette remise est prévue par les traités internationaux signés par l'Ukraine.
对于非乌克兰永久居民、曾 乌克兰境外犯罪但正
乌克兰境外犯罪但正 乌克兰短暂停留的外国人和无国籍者,如果乌克兰所签署的国际条约存
乌克兰短暂停留的外国人和无国籍者,如果乌克兰所签署的国际条约存

 或转交的规定,可以为刑事诉讼目的被
或转交的规定,可以为刑事诉讼目的被
 到外国或递解到外国服刑。
到外国或递解到外国服刑。
La notion de présence transitoire s'applique principalement à deux catégories particulières d'étrangers, à savoir 1) les passagers qui passent une courte période de temps dans la zone de transit d'un centre de transport international, un aéroport par exemple, avant de poursuivre leur voyage jusqu'à sa destination finale dans un autre pays; et 2) les membres d'équipage des navires et des aéronefs qui circulent ou séjournent brièvement aux abords d'un aéroport ou d'un port maritime situé sur le territoire d'un autre État.
过境存 的概念主要适用于两类特殊的外国人,即⑴ 继续前往下
的概念主要适用于两类特殊的外国人,即⑴ 继续前往下 国最终目的地之前
国最终目的地之前 国际运输设施(如机场)中转区短暂停留的旅客;和⑵ 行经另
国际运输设施(如机场)中转区短暂停留的旅客;和⑵ 行经另 国境内的机场或海港或
国境内的机场或海港或 其周围区域短暂停留的船员和机组人员。
其周围区域短暂停留的船员和机组人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis très heureux que l'on détruise actuellement certains missiles Al Samoud 2 même si ce processus de destruction a été momentanément interrompu.
我感到非常高兴 是,一
是,一 萨姆导弹现在正在被销毁,虽然销毁
萨姆导弹现在正在被销毁,虽然销毁
 导弹
导弹 进程有短暂
进程有短暂 停留。
停留。
Au cours de notre bref séjour à New York, nous engagerons un dialogue avec les États concernés, en vue de trouver des solutions efficaces à ces problèmes particulièrement épineux.
我们在纽约 短暂停留期
短暂停留期 ,将与有关国家开展对话,以期
,将与有关国家开展对话,以期

 最头疼
最头疼 问题找到可行
问题找到可行 解决办法。
解决办法。
Nous savons que vous n'êtes disponible, Monsieur, que pour un petit moment car vous devez vous occuper d'autres questions importantes, qui sont également à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
秘书长先生,我们知道,由于 要处理也被列入安全理事会议程
要处理也被列入安全理事会议程 其他要务,
其他要务, 只能停留短暂
只能停留短暂

 。
。
Les étrangers et les apatrides n'ayant pas leur domicile permanent en Ukraine qui ont commis une infraction à l'extérieur de l'Ukraine, mais qui se trouvent sur son territoire peuvent être extradés vers un État étranger pour y faire l'objet de poursuites pénales ou lui être remis pour y purger une peine si cette extradition ou cette remise est prévue par les traités internationaux signés par l'Ukraine.
对于非乌克兰永久居民、曾在乌克兰境外犯罪但正在乌克兰短暂停留 外国人和无国籍者,如果乌克兰所签署
外国人和无国籍者,如果乌克兰所签署 国际条约存在引渡或转交
国际条约存在引渡或转交 规定,可以
规定,可以 刑事诉讼目
刑事诉讼目 被引渡到外国或递解到外国服刑。
被引渡到外国或递解到外国服刑。
La notion de présence transitoire s'applique principalement à deux catégories particulières d'étrangers, à savoir 1) les passagers qui passent une courte période de temps dans la zone de transit d'un centre de transport international, un aéroport par exemple, avant de poursuivre leur voyage jusqu'à sa destination finale dans un autre pays; et 2) les membres d'équipage des navires et des aéronefs qui circulent ou séjournent brièvement aux abords d'un aéroport ou d'un port maritime situé sur le territoire d'un autre État.
过境存在 概念主要适用于两类特殊
概念主要适用于两类特殊 外国人,即⑴ 继续前往下一国最终目
外国人,即⑴ 继续前往下一国最终目 地之前在国际运输设施(如机场)中转区短暂停留
地之前在国际运输设施(如机场)中转区短暂停留 旅客;和⑵ 行经另一国境内
旅客;和⑵ 行经另一国境内 机场或海港或在其周围区域短暂停留
机场或海港或在其周围区域短暂停留 船员和机组人员。
船员和机组人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis très heureux que l'on détruise actuellement certains missiles Al Samoud 2 même si ce processus de destruction a été momentanément interrompu.
我感 非常高兴的是,一些萨姆导弹现在正在被销毁,虽然销毁这些导弹的进程有短暂的停留。
非常高兴的是,一些萨姆导弹现在正在被销毁,虽然销毁这些导弹的进程有短暂的停留。
Au cours de notre bref séjour à New York, nous engagerons un dialogue avec les États concernés, en vue de trouver des solutions efficaces à ces problèmes particulièrement épineux.
我们在纽约的短暂停留期间,将与有关国家开展对话,以期为这些最头疼的问题找 可行的解决办法。
可行的解决办法。
Nous savons que vous n'êtes disponible, Monsieur, que pour un petit moment car vous devez vous occuper d'autres questions importantes, qui sont également à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
秘书长先生,我们知道,由于 要处理也被列入安全理事会议程的其他要务,
要处理也被列入安全理事会议程的其他要务, 只能停留短暂的时间。
只能停留短暂的时间。
Les étrangers et les apatrides n'ayant pas leur domicile permanent en Ukraine qui ont commis une infraction à l'extérieur de l'Ukraine, mais qui se trouvent sur son territoire peuvent être extradés vers un État étranger pour y faire l'objet de poursuites pénales ou lui être remis pour y purger une peine si cette extradition ou cette remise est prévue par les traités internationaux signés par l'Ukraine.
对于非乌克兰永久居民、曾在乌克兰境 犯罪但正在乌克兰短暂停留的
犯罪但正在乌克兰短暂停留的 国人和无国籍者,如果乌克兰所签署的国际条约存在引
国人和无国籍者,如果乌克兰所签署的国际条约存在引 或转交的规定,可以为刑事诉讼目的被引
或转交的规定,可以为刑事诉讼目的被引

 国或递解
国或递解
 国服刑。
国服刑。
La notion de présence transitoire s'applique principalement à deux catégories particulières d'étrangers, à savoir 1) les passagers qui passent une courte période de temps dans la zone de transit d'un centre de transport international, un aéroport par exemple, avant de poursuivre leur voyage jusqu'à sa destination finale dans un autre pays; et 2) les membres d'équipage des navires et des aéronefs qui circulent ou séjournent brièvement aux abords d'un aéroport ou d'un port maritime situé sur le territoire d'un autre État.
过境存在的概念主要适用于两类特殊的 国人,即⑴ 继续前往下一国最终目的地之前在国际运输设施(如机场)中转区短暂停留的旅客;和⑵ 行经另一国境内的机场或海港或在其周围区域短暂停留的船员和机组人员。
国人,即⑴ 继续前往下一国最终目的地之前在国际运输设施(如机场)中转区短暂停留的旅客;和⑵ 行经另一国境内的机场或海港或在其周围区域短暂停留的船员和机组人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。