法语助手
  • 关闭

社会习俗

添加到生词本

conventions sociales www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.

根据习俗,园艺被由双方共同分担的。

Il est désormais largement reconnu qu'elles fonctionnent comme une convention ou une norme sociale auto-imposée.

现在人们普遍承认,这种做法起着自我实施的习俗或社规范的用。

Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.

这种团结通过一些已有的习俗得到加固,如随意关系。

Il importe également de respecter les habitudes sociales et les sensibilités culturelles de la population locale.

尊重当地人民的习俗和文化敏感性也非常重要。

Nous permettons également aux minorités étrangères vivant dans notre pays de suivre leurs coutumes et croyances religieuses, culturelles et sociales.

我们还允许我国的外国少数民族遵守其宗教、文化和习俗和信仰。

Le PAN exprime aussi la détermination du Gouvernement d'interdire toute législation discriminatoire et d'abolir les coutumes sociales préjudiciables aux femmes.

《全国行动计划》还出承诺,禁止任何歧视性法律,并防止有辱人格的习俗影响妇女。

Élaborer une approche de la communication axée sur le changement social et encourageant l'abandon des pratiques et normes nuisibles ou non protectrices.

制订宣传社变革的方针,鼓励人们丢弃有害或不保儿童的习俗和准则。

La Convention exige des États parties qu'ils prennent des mesures efficaces en vue d'abolir les pratiques sociales préjudiciables à la santé des enfants.

《公约》要求缔约国采取有效措施废除损害儿童健康的习俗

Les programmes sont de plus en plus souvent conçus autour de la dynamique sociale de la mutilation génitale féminine comprise comme convention sociale d'application automatique.

各种方案越来越多地促使人们了解切割女性生殖器这种社风气一种自行的习俗

La collectivité, la famille, l'enseignement religieux et les conventions sociales jouent un rôle dans leur décision, mais au bout du compte, cette décision est personnelle.

社区、家庭、宗教教义和习俗在生殖决定方面发挥用,但在每一项决定中,人的良知仍然起到最终的用。

Il convenait de modifier à long terme les comportements sociaux afin d'enrayer les crimes d'honneur, mais à court terme, il fallait appliquer des sanctions pénales.

从长期来说,需要改变习俗来防止为誉犯罪,但在短期应实行法律制裁。

Le Comité s'inquiète également des coutumes qui donnent aux maris un droit de châtiment, et de celle du « bulu bulu » qui légitime socialement la violence.

委员还关切地指出,习俗允许丈夫拥有教训权,还允许一种“bulu bulu”习俗,因此使暴力具有社合法性。

Le statut social des femmes au Bhoutan diffère également selon les groupes ethniques et selon les pratiques sociales, influencées par le bouddhisme ou par l'hindouisme.

不丹妇女的社地位在不同的族裔,以及在佛教和受印度影响的习俗之间也存在着种种差异。

De l'autre, elle est le résultat de conventions sociales qui adhérent à des précédents établis et qu'il est difficile de modifier une fois qu'elles sont bien ancrées.

从另外一个角度来,它们跟从习俗,遵守既定的先例,并且一旦扎根很难改变。

Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.

在妇女权利方面,在影响家庭和习俗的那些权利方面,才使用文化相对主义的论点。

Il revient à l'État de changer radicalement les schémas sociaux qui tendent à affaiblir les femmes et instaurer un climat social qui tend à faire disparaître la violence.

各国必须大力修正倾向于危害妇女的习俗,并养成有助于消除暴力的社风气。

Ces pratiques, attitudes et convictions sociales viennent d'une population dans une énorme majorité rurale et peu alphabétisée, et contribuent au retard enregistré dans la promotion de la femme.

该国的大部分人口在农村,识字率极低,他们的习俗、态度和信念使得提高妇女地位方面的进展缓慢。

La convention sociale consistant à classer les gens en fonction de leur âge a des conséquences durables qui peuvent sérieusement faire obstacle à l'accès et à la participation.

根据人们的年龄来划分的习俗具有非常持久的影响,对于进出社和参与社活动可能产生严重的障碍。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多的国家开始提供更广泛的选择,推广符合习俗的办学方式,提高服务对象在决策中的参与程度。

Des femmes continuent d'être détenues pour avoir transgressé les coutumes sociales; celles qui refusent les mariages forcés ou arrangés sont souvent victimes de « crimes d'honneur » et de menaces de mort.

妇女仍然因为违反习俗而遭到拘禁;妇女逃离强迫婚姻或包办婚姻的行为往往成为“誉犯罪”和死亡威胁的对象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会习俗 的法语例句

用户正在搜索


肚脐, 肚痛, 肚子, 肚子变肥大, 肚子吃得发胀, 肚子饿, 肚子饿得厉害, 肚子发胀, 肚子肥大的, 肚子绞痛,

相似单词


社会适应(过程), 社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析,
conventions sociales www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.

根据习俗,园艺被看作是由双共同分担的。

Il est désormais largement reconnu qu'elles fonctionnent comme une convention ou une norme sociale auto-imposée.

现在人们普遍承认,这做法起着自我实施的习俗或社规范的作用。

Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.

团结通过一些已有的习俗得到加固,如随意关系。

Il importe également de respecter les habitudes sociales et les sensibilités culturelles de la population locale.

尊重当地人民的习俗和文化敏感性也非常重要。

Nous permettons également aux minorités étrangères vivant dans notre pays de suivre leurs coutumes et croyances religieuses, culturelles et sociales.

我们还允许我国的外国少数民其宗教、文化和习俗和信仰。

Le PAN exprime aussi la détermination du Gouvernement d'interdire toute législation discriminatoire et d'abolir les coutumes sociales préjudiciables aux femmes.

《全国行动计划》还作出承诺,禁止任何歧视性法律,并防止有辱人格的习俗影响妇女。

Élaborer une approche de la communication axée sur le changement social et encourageant l'abandon des pratiques et normes nuisibles ou non protectrices.

制订宣传社变革的针,鼓励人们丢弃有害或不保护儿童的习俗和准则。

La Convention exige des États parties qu'ils prennent des mesures efficaces en vue d'abolir les pratiques sociales préjudiciables à la santé des enfants.

《公约》要求缔约国采取有效措施废除损害儿童健康的习俗

Les programmes sont de plus en plus souvent conçus autour de la dynamique sociale de la mutilation génitale féminine comprise comme convention sociale d'application automatique.

越来越多地促使人们了解切割女性生殖器这风气是一自行的习俗

La collectivité, la famille, l'enseignement religieux et les conventions sociales jouent un rôle dans leur décision, mais au bout du compte, cette décision est personnelle.

社区、家庭、宗教教义和习俗在生殖决定面发挥作用,但在每一项决定中,人的良知仍然起到最终的作用。

Il convenait de modifier à long terme les comportements sociaux afin d'enrayer les crimes d'honneur, mais à court terme, il fallait appliquer des sanctions pénales.

从长期来说,需要改变习俗来防止为维护名誉犯罪,但在短期应实行法律制裁。

Le Comité s'inquiète également des coutumes qui donnent aux maris un droit de châtiment, et de celle du « bulu bulu » qui légitime socialement la violence.

委员还关切地指出,习俗允许丈夫拥有教训权,还允许一“bulu bulu”习俗,因此使暴力具有社合法性。

Le statut social des femmes au Bhoutan diffère également selon les groupes ethniques et selon les pratiques sociales, influencées par le bouddhisme ou par l'hindouisme.

不丹妇女的社地位在不同的裔,以及在佛教和受印度影响的习俗之间也存在着差异。

De l'autre, elle est le résultat de conventions sociales qui adhérent à des précédents établis et qu'il est difficile de modifier une fois qu'elles sont bien ancrées.

从另外一个角度来看,它们跟从习俗既定的先例,并且一旦扎根很难改变。

Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.

只是在妇女权利面,在影响家庭和习俗的那些权利面,才使用文化相对主义的论点。

Il revient à l'État de changer radicalement les schémas sociaux qui tendent à affaiblir les femmes et instaurer un climat social qui tend à faire disparaître la violence.

各国必须大力修正倾向于危害妇女的习俗,并养成有助于消除暴力的社风气。

Ces pratiques, attitudes et convictions sociales viennent d'une population dans une énorme majorité rurale et peu alphabétisée, et contribuent au retard enregistré dans la promotion de la femme.

该国的大部分人口在农村,识字率极低,他们的习俗、态度和信念使得提高妇女地位面的进展缓慢。

La convention sociale consistant à classer les gens en fonction de leur âge a des conséquences durables qui peuvent sérieusement faire obstacle à l'accès et à la participation.

根据人们的年龄来划分的习俗具有非常持久的影响,对于进出社和参与社活动可能产生严重的障碍。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多的国家开始提供更广泛的选择,推广符合习俗的办学式,提高服务对象在决策中的参与程度。

Des femmes continuent d'être détenues pour avoir transgressé les coutumes sociales; celles qui refusent les mariages forcés ou arrangés sont souvent victimes de « crimes d'honneur » et de menaces de mort.

妇女仍然因为违反习俗而遭到拘禁;妇女逃离强迫婚姻或包办婚姻的行为往往成为“名誉犯罪”和死亡威胁的对象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会习俗 的法语例句

用户正在搜索


妒贤嫉良, 妒贤嫉能, 妒贤忌能, , 度(溶液的), 度(数), 度(温度计的), 度此残年, 度德量力, 度牒,

相似单词


社会适应(过程), 社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析,
conventions sociales www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.

根据习俗,园艺被看作是由双方共同分担

Il est désormais largement reconnu qu'elles fonctionnent comme une convention ou une norme sociale auto-imposée.

人们普遍承认,这种做法起着自我实施习俗规范作用。

Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.

这种团结通过一些已有习俗得到加固,如随意关系。

Il importe également de respecter les habitudes sociales et les sensibilités culturelles de la population locale.

尊重当地人民习俗和文化敏感性也非常重要。

Nous permettons également aux minorités étrangères vivant dans notre pays de suivre leurs coutumes et croyances religieuses, culturelles et sociales.

我们还允许我国外国少数民族遵守其宗教、文化和习俗和信仰。

Le PAN exprime aussi la détermination du Gouvernement d'interdire toute législation discriminatoire et d'abolir les coutumes sociales préjudiciables aux femmes.

《全国行动计划》还作出承诺,禁止任何歧视性法律,并防止有辱人格习俗影响妇女。

Élaborer une approche de la communication axée sur le changement social et encourageant l'abandon des pratiques et normes nuisibles ou non protectrices.

制订宣传方针,鼓励人们丢弃有害或不保护儿童习俗和准则。

La Convention exige des États parties qu'ils prennent des mesures efficaces en vue d'abolir les pratiques sociales préjudiciables à la santé des enfants.

《公约》要求缔约国采取有效措施废除损害儿童健康习俗

Les programmes sont de plus en plus souvent conçus autour de la dynamique sociale de la mutilation génitale féminine comprise comme convention sociale d'application automatique.

各种方案越来越多地促使人们了解切割女性生殖器这种风气是一种自行习俗

La collectivité, la famille, l'enseignement religieux et les conventions sociales jouent un rôle dans leur décision, mais au bout du compte, cette décision est personnelle.

区、家庭、宗教教义和习俗生殖决定方面发挥作用,但每一项决定中,人良知仍然起到最终作用。

Il convenait de modifier à long terme les comportements sociaux afin d'enrayer les crimes d'honneur, mais à court terme, il fallait appliquer des sanctions pénales.

从长期来说,需要习俗来防止为维护名誉犯罪,但短期应实行法律制裁。

Le Comité s'inquiète également des coutumes qui donnent aux maris un droit de châtiment, et de celle du « bulu bulu » qui légitime socialement la violence.

委员还关切地指出,习俗允许丈夫拥有教训权,还允许一种“bulu bulu”习俗,因此使暴力具有合法性。

Le statut social des femmes au Bhoutan diffère également selon les groupes ethniques et selon les pratiques sociales, influencées par le bouddhisme ou par l'hindouisme.

不丹妇女地位不同族裔,以及佛教和受印度影响习俗之间也存着种种差异。

De l'autre, elle est le résultat de conventions sociales qui adhérent à des précédents établis et qu'il est difficile de modifier une fois qu'elles sont bien ancrées.

从另外一个角度来看,它们跟从习俗,遵守既定先例,并且一旦扎根很难

Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.

只是妇女权利方面,影响家庭和习俗那些权利方面,才使用文化相对主义论点。

Il revient à l'État de changer radicalement les schémas sociaux qui tendent à affaiblir les femmes et instaurer un climat social qui tend à faire disparaître la violence.

各国必须大力修正倾向于危害妇女习俗,并养成有助于消除暴力风气。

Ces pratiques, attitudes et convictions sociales viennent d'une population dans une énorme majorité rurale et peu alphabétisée, et contribuent au retard enregistré dans la promotion de la femme.

该国大部分人口农村,识字率极低,他们习俗、态度和信念使得提高妇女地位方面进展缓慢。

La convention sociale consistant à classer les gens en fonction de leur âge a des conséquences durables qui peuvent sérieusement faire obstacle à l'accès et à la participation.

根据人们年龄来划分习俗具有非常持久影响,对于进出和参与活动可能产生严重障碍。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多国家开始提供更广泛选择,推广符合习俗办学方式,提高服务对象决策中参与程度。

Des femmes continuent d'être détenues pour avoir transgressé les coutumes sociales; celles qui refusent les mariages forcés ou arrangés sont souvent victimes de « crimes d'honneur » et de menaces de mort.

妇女仍然因为违反习俗而遭到拘禁;妇女逃离强迫婚姻或包办婚姻行为往往成为“名誉犯罪”和死亡威胁对象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会习俗 的法语例句

用户正在搜索


度假地, 度假季节, 度假期间, 度假似的气氛, 度假小屋, 度假营地, 度冷丁, 度量, 度量大, 度量关系,

相似单词


社会适应(过程), 社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析,
conventions sociales www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.

根据习俗,园艺被看作是由双方共同分担的。

Il est désormais largement reconnu qu'elles fonctionnent comme une convention ou une norme sociale auto-imposée.

现在人们普遍承认,这种做法起着自我实施的习俗或社规范的作用。

Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.

这种团结通过一些已有的习俗得到加固,关系。

Il importe également de respecter les habitudes sociales et les sensibilités culturelles de la population locale.

尊重当地人民的习俗和文化敏感性也非常重要。

Nous permettons également aux minorités étrangères vivant dans notre pays de suivre leurs coutumes et croyances religieuses, culturelles et sociales.

我们还允许我国的外国少数民族遵守其、文化和习俗和信仰。

Le PAN exprime aussi la détermination du Gouvernement d'interdire toute législation discriminatoire et d'abolir les coutumes sociales préjudiciables aux femmes.

《全国行动计划》还作出承诺,禁止任何歧视性法律,并防止有辱人格的习俗影响妇女。

Élaborer une approche de la communication axée sur le changement social et encourageant l'abandon des pratiques et normes nuisibles ou non protectrices.

制订宣传社变革的方针,鼓励人们丢弃有害或不保护儿童的习俗和准则。

La Convention exige des États parties qu'ils prennent des mesures efficaces en vue d'abolir les pratiques sociales préjudiciables à la santé des enfants.

《公约》要求缔约国采取有效措施废除损害儿童健康的习俗

Les programmes sont de plus en plus souvent conçus autour de la dynamique sociale de la mutilation génitale féminine comprise comme convention sociale d'application automatique.

各种方案越来越多地促使人们了解切割女性生殖器这种社风气是一种自行的习俗

La collectivité, la famille, l'enseignement religieux et les conventions sociales jouent un rôle dans leur décision, mais au bout du compte, cette décision est personnelle.

社区、家义和习俗在生殖决定方面发挥作用,但在每一项决定中,人的良知仍然起到最终的作用。

Il convenait de modifier à long terme les comportements sociaux afin d'enrayer les crimes d'honneur, mais à court terme, il fallait appliquer des sanctions pénales.

从长期来说,需要改变习俗来防止为维护名誉犯罪,但在短期应实行法律制裁。

Le Comité s'inquiète également des coutumes qui donnent aux maris un droit de châtiment, et de celle du « bulu bulu » qui légitime socialement la violence.

委员还关切地指出,习俗允许丈夫拥有训权,还允许一种“bulu bulu”习俗,因此使暴力具有社合法性。

Le statut social des femmes au Bhoutan diffère également selon les groupes ethniques et selon les pratiques sociales, influencées par le bouddhisme ou par l'hindouisme.

不丹妇女的社地位在不同的族裔,以及在佛和受印度影响的习俗之间也存在着种种差异。

De l'autre, elle est le résultat de conventions sociales qui adhérent à des précédents établis et qu'il est difficile de modifier une fois qu'elles sont bien ancrées.

从另外一个角度来看,它们跟从习俗,遵守既定的先例,并且一旦扎根很难改变。

Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.

只是在妇女权利方面,在影响家习俗的那些权利方面,才使用文化相对主义的论点。

Il revient à l'État de changer radicalement les schémas sociaux qui tendent à affaiblir les femmes et instaurer un climat social qui tend à faire disparaître la violence.

各国必须大力修正倾向于危害妇女的习俗,并养成有助于消除暴力的社风气。

Ces pratiques, attitudes et convictions sociales viennent d'une population dans une énorme majorité rurale et peu alphabétisée, et contribuent au retard enregistré dans la promotion de la femme.

该国的大部分人口在农村,识字率极低,他们的习俗、态度和信念使得提高妇女地位方面的进展缓慢。

La convention sociale consistant à classer les gens en fonction de leur âge a des conséquences durables qui peuvent sérieusement faire obstacle à l'accès et à la participation.

根据人们的年龄来划分的习俗具有非常持久的影响,对于进出社和参与社活动可能产生严重的障碍。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多的国家开始提供更广泛的选择,推广符合习俗的办学方式,提高服务对象在决策中的参与程度。

Des femmes continuent d'être détenues pour avoir transgressé les coutumes sociales; celles qui refusent les mariages forcés ou arrangés sont souvent victimes de « crimes d'honneur » et de menaces de mort.

妇女仍然因为违反习俗而遭到拘禁;妇女逃离强迫婚姻或包办婚姻的行为往往成为“名誉犯罪”和死亡威胁的对象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会习俗 的法语例句

用户正在搜索


度日, 度-日, 度日如年, 度数, 度外, 度愉快的假期, 度周末型, , 渡槽, 渡船,

相似单词


社会适应(过程), 社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析,
conventions sociales www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.

根据,园艺被看作是由双方共同分担的。

Il est désormais largement reconnu qu'elles fonctionnent comme une convention ou une norme sociale auto-imposée.

现在人们普遍承认,这种做法起着自我实施的或社规范的作用。

Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.

这种团结通过一些已有的得到加固,如随意关系。

Il importe également de respecter les habitudes sociales et les sensibilités culturelles de la population locale.

尊重当地人民的和文化敏感性也非常重要。

Nous permettons également aux minorités étrangères vivant dans notre pays de suivre leurs coutumes et croyances religieuses, culturelles et sociales.

我们还允许我国的外国少数民族遵守其宗教、文化和和信仰。

Le PAN exprime aussi la détermination du Gouvernement d'interdire toute législation discriminatoire et d'abolir les coutumes sociales préjudiciables aux femmes.

《全国行动计划》还作出承诺,禁止任何歧视性法律,并防止有辱人格的影响妇女。

Élaborer une approche de la communication axée sur le changement social et encourageant l'abandon des pratiques et normes nuisibles ou non protectrices.

制订宣传社变革的方针,鼓励人们丢弃有害或不保护和准则。

La Convention exige des États parties qu'ils prennent des mesures efficaces en vue d'abolir les pratiques sociales préjudiciables à la santé des enfants.

《公约》要求缔约国采取有效措施废除损害康的

Les programmes sont de plus en plus souvent conçus autour de la dynamique sociale de la mutilation génitale féminine comprise comme convention sociale d'application automatique.

各种方案越来越多地促使人们了解切割女性生殖器这种社风气是一种自行的

La collectivité, la famille, l'enseignement religieux et les conventions sociales jouent un rôle dans leur décision, mais au bout du compte, cette décision est personnelle.

社区、家庭、宗教教义和在生殖决定方面发挥作用,但在每一项决定中,人的良知仍然起到最终的作用。

Il convenait de modifier à long terme les comportements sociaux afin d'enrayer les crimes d'honneur, mais à court terme, il fallait appliquer des sanctions pénales.

从长期来说,需要改变来防止为维护名誉犯罪,但在短期应实行法律制裁。

Le Comité s'inquiète également des coutumes qui donnent aux maris un droit de châtiment, et de celle du « bulu bulu » qui légitime socialement la violence.

委员还关切地指出,允许丈夫拥有教训权,还允许一种“bulu bulu”,因此使暴力具有社合法性。

Le statut social des femmes au Bhoutan diffère également selon les groupes ethniques et selon les pratiques sociales, influencées par le bouddhisme ou par l'hindouisme.

不丹妇女的社地位在不同的族裔,以及在佛教和受印度影响的之间也存在着种种差异。

De l'autre, elle est le résultat de conventions sociales qui adhérent à des précédents établis et qu'il est difficile de modifier une fois qu'elles sont bien ancrées.

从另外一个角度来看,它们跟从,遵守既定的先例,并且一旦扎根很难改变。

Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.

只是在妇女权利方面,在影响家庭和的那些权利方面,才使用文化相对主义的论点。

Il revient à l'État de changer radicalement les schémas sociaux qui tendent à affaiblir les femmes et instaurer un climat social qui tend à faire disparaître la violence.

各国必须大力修正倾向于危害妇女的,并养成有助于消除暴力的社风气。

Ces pratiques, attitudes et convictions sociales viennent d'une population dans une énorme majorité rurale et peu alphabétisée, et contribuent au retard enregistré dans la promotion de la femme.

该国的大部分人口在农村,识字率极低,他们的、态度和信念使得提高妇女地位方面的进展缓慢。

La convention sociale consistant à classer les gens en fonction de leur âge a des conséquences durables qui peuvent sérieusement faire obstacle à l'accès et à la participation.

根据人们的年龄来划分的具有非常持久的影响,对于进出社和参与社活动可能产生严重的障碍。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多的国家开始提供更广泛的选择,推广符合的办学方式,提高服务对象在决策中的参与程度。

Des femmes continuent d'être détenues pour avoir transgressé les coutumes sociales; celles qui refusent les mariages forcés ou arrangés sont souvent victimes de « crimes d'honneur » et de menaces de mort.

妇女仍然因为违反而遭到拘禁;妇女逃离强迫婚姻或包办婚姻的行为往往成为“名誉犯罪”和死亡威胁的对象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会习俗 的法语例句

用户正在搜索


渡人越境者, 渡鸦, 渡越雪崩, , 镀(被覆), 镀(覆以金属板), 镀铂, 镀层, 镀钢, 镀镉,

相似单词


社会适应(过程), 社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析,
conventions sociales www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.

根据习俗,园艺被看作是由双方共同分担的。

Il est désormais largement reconnu qu'elles fonctionnent comme une convention ou une norme sociale auto-imposée.

现在人们普遍承认,这种做法起着自我实施的习俗规范的作用。

Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.

这种团结通过一些已有的习俗得到加固,如随意关系。

Il importe également de respecter les habitudes sociales et les sensibilités culturelles de la population locale.

尊重当地人民的习俗和文化敏感性也非常重要。

Nous permettons également aux minorités étrangères vivant dans notre pays de suivre leurs coutumes et croyances religieuses, culturelles et sociales.

我们还允许我国的外国少数民族遵守其宗教、文化和习俗和信仰。

Le PAN exprime aussi la détermination du Gouvernement d'interdire toute législation discriminatoire et d'abolir les coutumes sociales préjudiciables aux femmes.

《全国行动计划》还作承诺,禁止任何歧视性法律,并防止有辱人格的习俗影响妇女。

Élaborer une approche de la communication axée sur le changement social et encourageant l'abandon des pratiques et normes nuisibles ou non protectrices.

制订宣传变革的方针,鼓励人们丢弃有害或不保护儿童的习俗和准则。

La Convention exige des États parties qu'ils prennent des mesures efficaces en vue d'abolir les pratiques sociales préjudiciables à la santé des enfants.

《公约》要求缔约国采取有效措施废除损害儿童健康的习俗

Les programmes sont de plus en plus souvent conçus autour de la dynamique sociale de la mutilation génitale féminine comprise comme convention sociale d'application automatique.

各种方案越来越多地促使人们了解切割女性生殖器这种风气是一种自行的习俗

La collectivité, la famille, l'enseignement religieux et les conventions sociales jouent un rôle dans leur décision, mais au bout du compte, cette décision est personnelle.

区、家庭、宗教教义和习俗在生殖决定方面发挥作用,但在每一项决定中,人的良知仍然起到最终的作用。

Il convenait de modifier à long terme les comportements sociaux afin d'enrayer les crimes d'honneur, mais à court terme, il fallait appliquer des sanctions pénales.

从长期来说,需要改变习俗来防止为维护名誉犯罪,但在短期应实行法律制裁。

Le Comité s'inquiète également des coutumes qui donnent aux maris un droit de châtiment, et de celle du « bulu bulu » qui légitime socialement la violence.

委员还关切地指习俗允许丈夫拥有教训权,还允许一种“bulu bulu”习俗,因此使暴力具有合法性。

Le statut social des femmes au Bhoutan diffère également selon les groupes ethniques et selon les pratiques sociales, influencées par le bouddhisme ou par l'hindouisme.

不丹妇女的地位在不同的族裔,以及在佛教和受印度影响的习俗之间也存在着种种差异。

De l'autre, elle est le résultat de conventions sociales qui adhérent à des précédents établis et qu'il est difficile de modifier une fois qu'elles sont bien ancrées.

从另外一个角度来看,它们跟从习俗,遵守既定的先例,并且一旦扎根很难改变。

Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.

只是在妇女权利方面,在影响家庭和习俗的那些权利方面,才使用文化相对主义的论点。

Il revient à l'État de changer radicalement les schémas sociaux qui tendent à affaiblir les femmes et instaurer un climat social qui tend à faire disparaître la violence.

各国必须大力修正倾向于危害妇女的习俗,并养成有助于消除暴力的风气。

Ces pratiques, attitudes et convictions sociales viennent d'une population dans une énorme majorité rurale et peu alphabétisée, et contribuent au retard enregistré dans la promotion de la femme.

该国的大部分人口在农村,识字率极低,他们的习俗、态度和信念使得提高妇女地位方面的进展缓慢。

La convention sociale consistant à classer les gens en fonction de leur âge a des conséquences durables qui peuvent sérieusement faire obstacle à l'accès et à la participation.

根据人们的年龄来划分的习俗具有非常持久的影响,对于进和参与活动可能产生严重的障碍。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多的国家开始提供更广泛的选择,推广符合习俗的办学方式,提高服务对象在决策中的参与程度。

Des femmes continuent d'être détenues pour avoir transgressé les coutumes sociales; celles qui refusent les mariages forcés ou arrangés sont souvent victimes de « crimes d'honneur » et de menaces de mort.

妇女仍然因为违反习俗而遭到拘禁;妇女逃离强迫婚姻或包办婚姻的行为往往成为“名誉犯罪”和死亡威胁的对象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会习俗 的法语例句

用户正在搜索


镀金的, 镀金的银, 镀金的银盘, 镀金的银制品, 镀金工, 镀金工人, 镀金饰物, 镀铑, 镀铝, 镀膜,

相似单词


社会适应(过程), 社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析,
conventions sociales www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.

根据习俗,园艺被看作是由双方共同分担的。

Il est désormais largement reconnu qu'elles fonctionnent comme une convention ou une norme sociale auto-imposée.

现在人普遍承认,这种做法起着自实施的习俗或社规范的作用。

Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.

这种团结通过一些已有的习俗得到加固,如随意关系。

Il importe également de respecter les habitudes sociales et les sensibilités culturelles de la population locale.

尊重当地人民的习俗和文化敏感性也非常重要。

Nous permettons également aux minorités étrangères vivant dans notre pays de suivre leurs coutumes et croyances religieuses, culturelles et sociales.

允许国的外国少数民族遵守其宗教、文化和习俗和信仰。

Le PAN exprime aussi la détermination du Gouvernement d'interdire toute législation discriminatoire et d'abolir les coutumes sociales préjudiciables aux femmes.

《全国行动计划》作出承诺,禁止任何歧视性法律,并防止有辱人格的习俗影响妇女。

Élaborer une approche de la communication axée sur le changement social et encourageant l'abandon des pratiques et normes nuisibles ou non protectrices.

制订宣传社变革的方针,鼓励人丢弃有害或不保护儿童的习俗和准则。

La Convention exige des États parties qu'ils prennent des mesures efficaces en vue d'abolir les pratiques sociales préjudiciables à la santé des enfants.

《公约》要求缔约国采取有效措施废除损害儿童健康的习俗

Les programmes sont de plus en plus souvent conçus autour de la dynamique sociale de la mutilation génitale féminine comprise comme convention sociale d'application automatique.

各种方案越来越多地促使人女性生殖器这种社风气是一种自行的习俗

La collectivité, la famille, l'enseignement religieux et les conventions sociales jouent un rôle dans leur décision, mais au bout du compte, cette décision est personnelle.

社区、家庭、宗教教义和习俗在生殖决定方面发挥作用,但在每一项决定中,人的良知仍然起到最终的作用。

Il convenait de modifier à long terme les comportements sociaux afin d'enrayer les crimes d'honneur, mais à court terme, il fallait appliquer des sanctions pénales.

从长期来说,需要改变习俗来防止为维护名誉犯罪,但在短期应实行法律制裁。

Le Comité s'inquiète également des coutumes qui donnent aux maris un droit de châtiment, et de celle du « bulu bulu » qui légitime socialement la violence.

委员地指出,习俗允许丈夫拥有教训权,允许一种“bulu bulu”习俗,因此使暴力具有社合法性。

Le statut social des femmes au Bhoutan diffère également selon les groupes ethniques et selon les pratiques sociales, influencées par le bouddhisme ou par l'hindouisme.

不丹妇女的社地位在不同的族裔,以及在佛教和受印度影响的习俗之间也存在着种种差异。

De l'autre, elle est le résultat de conventions sociales qui adhérent à des précédents établis et qu'il est difficile de modifier une fois qu'elles sont bien ancrées.

从另外一个角度来看,它跟从习俗,遵守既定的先例,并且一旦扎根很难改变。

Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.

只是在妇女权利方面,在影响家庭和习俗的那些权利方面,才使用文化相对主义的论点。

Il revient à l'État de changer radicalement les schémas sociaux qui tendent à affaiblir les femmes et instaurer un climat social qui tend à faire disparaître la violence.

各国必须大力修正倾向于危害妇女的习俗,并养成有助于消除暴力的社风气。

Ces pratiques, attitudes et convictions sociales viennent d'une population dans une énorme majorité rurale et peu alphabétisée, et contribuent au retard enregistré dans la promotion de la femme.

该国的大部分人口在农村,识字率极低,他习俗、态度和信念使得提高妇女地位方面的进展缓慢。

La convention sociale consistant à classer les gens en fonction de leur âge a des conséquences durables qui peuvent sérieusement faire obstacle à l'accès et à la participation.

根据人的年龄来划分的习俗具有非常持久的影响,对于进出社和参与社活动可能产生严重的障碍。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多的国家开始提供更广泛的选择,推广符合习俗的办学方式,提高服务对象在决策中的参与程度。

Des femmes continuent d'être détenues pour avoir transgressé les coutumes sociales; celles qui refusent les mariages forcés ou arrangés sont souvent victimes de « crimes d'honneur » et de menaces de mort.

妇女仍然因为违反习俗而遭到拘禁;妇女逃离强迫婚姻或包办婚姻的行为往往成为“名誉犯罪”和死亡威胁的对象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 社会习俗 的法语例句

用户正在搜索


镀铜的, 镀铜浴, 镀锡, 镀锡板, 镀锡层, 镀锡的, 镀锡的铜器, 镀锡电缆, 镀锡钢, 镀锡工,

相似单词


社会适应(过程), 社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析,
conventions sociales www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.

根据习俗,园艺被看作是由双方共同分担

Il est désormais largement reconnu qu'elles fonctionnent comme une convention ou une norme sociale auto-imposée.

现在人们普遍承认,这种做法起着自我实施习俗或社规范作用。

Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.

这种团结通过一些已有习俗得到加固,如随意关系。

Il importe également de respecter les habitudes sociales et les sensibilités culturelles de la population locale.

尊重当人民习俗和文化敏感性也非常重要。

Nous permettons également aux minorités étrangères vivant dans notre pays de suivre leurs coutumes et croyances religieuses, culturelles et sociales.

我们还允许我少数民族遵守其宗教、文化和习俗和信仰。

Le PAN exprime aussi la détermination du Gouvernement d'interdire toute législation discriminatoire et d'abolir les coutumes sociales préjudiciables aux femmes.

《全行动计划》还作出承诺,禁止任何歧视性法律,并防止有辱人格习俗影响妇女。

Élaborer une approche de la communication axée sur le changement social et encourageant l'abandon des pratiques et normes nuisibles ou non protectrices.

制订宣传社变革方针,鼓励人们丢弃有害或不保护儿童习俗和准则。

La Convention exige des États parties qu'ils prennent des mesures efficaces en vue d'abolir les pratiques sociales préjudiciables à la santé des enfants.

《公约》要求缔约采取有效措施废除损害儿童健康习俗

Les programmes sont de plus en plus souvent conçus autour de la dynamique sociale de la mutilation génitale féminine comprise comme convention sociale d'application automatique.

各种方案越来越使人们了解切割女性生殖器这种社风气是一种自行习俗

La collectivité, la famille, l'enseignement religieux et les conventions sociales jouent un rôle dans leur décision, mais au bout du compte, cette décision est personnelle.

社区、家庭、宗教教义和习俗在生殖决定方面发挥作用,但在每一项决定中,人良知仍然起到最终作用。

Il convenait de modifier à long terme les comportements sociaux afin d'enrayer les crimes d'honneur, mais à court terme, il fallait appliquer des sanctions pénales.

从长期来说,需要改变习俗来防止为维护名誉犯罪,但在短期应实行法律制裁。

Le Comité s'inquiète également des coutumes qui donnent aux maris un droit de châtiment, et de celle du « bulu bulu » qui légitime socialement la violence.

委员还关切指出,习俗允许丈夫拥有教训权,还允许一种“bulu bulu”习俗,因此使暴力具有社合法性。

Le statut social des femmes au Bhoutan diffère également selon les groupes ethniques et selon les pratiques sociales, influencées par le bouddhisme ou par l'hindouisme.

不丹妇女位在不同族裔,以及在佛教和受印度影响习俗之间也存在着种种差异。

De l'autre, elle est le résultat de conventions sociales qui adhérent à des précédents établis et qu'il est difficile de modifier une fois qu'elles sont bien ancrées.

从另一个角度来看,它们跟从习俗,遵守既定先例,并且一旦扎根很难改变。

Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.

只是在妇女权利方面,在影响家庭和习俗那些权利方面,才使用文化相对主义论点。

Il revient à l'État de changer radicalement les schémas sociaux qui tendent à affaiblir les femmes et instaurer un climat social qui tend à faire disparaître la violence.

必须大力修正倾向于危害妇女习俗,并养成有助于消除暴力风气。

Ces pratiques, attitudes et convictions sociales viennent d'une population dans une énorme majorité rurale et peu alphabétisée, et contribuent au retard enregistré dans la promotion de la femme.

大部分人口在农村,识字率极低,他们习俗、态度和信念使得提高妇女位方面进展缓慢。

La convention sociale consistant à classer les gens en fonction de leur âge a des conséquences durables qui peuvent sérieusement faire obstacle à l'accès et à la participation.

根据人们年龄来划分习俗具有非常持久影响,对于进出社和参与社活动可能产生严重障碍。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越家开始提供更广泛选择,推广符合习俗办学方式,提高服务对象在决策中参与程度。

Des femmes continuent d'être détenues pour avoir transgressé les coutumes sociales; celles qui refusent les mariages forcés ou arrangés sont souvent victimes de « crimes d'honneur » et de menaces de mort.

妇女仍然因为违反习俗而遭到拘禁;妇女逃离强迫婚姻或包办婚姻行为往往成为“名誉犯罪”和死亡威胁对象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会习俗 的法语例句

用户正在搜索


镀锌工, 镀锌铁, 镀锌油罐, 镀锌浴, 镀银, 镀银(用硝酸银使), 镀银的, 镀银的(指古代铜币), 镀银的金属, 镀银黄铜,

相似单词


社会适应(过程), 社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析,
conventions sociales www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.

根据,园艺被看作是由双方担的。

Il est désormais largement reconnu qu'elles fonctionnent comme une convention ou une norme sociale auto-imposée.

现在人们普遍承认,这种做法起着自我实施的或社规范的作用。

Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.

这种团结通过一些已有的得到加固,如随意关系。

Il importe également de respecter les habitudes sociales et les sensibilités culturelles de la population locale.

尊重当地人民的和文化敏感性也非常重要。

Nous permettons également aux minorités étrangères vivant dans notre pays de suivre leurs coutumes et croyances religieuses, culturelles et sociales.

我们还允许我国的外国少数民族遵守其宗教、文化和和信仰。

Le PAN exprime aussi la détermination du Gouvernement d'interdire toute législation discriminatoire et d'abolir les coutumes sociales préjudiciables aux femmes.

《全国行动计划》还作出承诺,禁止任何歧视性法律,并防止有辱人格的影响妇女。

Élaborer une approche de la communication axée sur le changement social et encourageant l'abandon des pratiques et normes nuisibles ou non protectrices.

制订宣传社变革的方针,鼓励人们丢弃有害或不保护儿童的和准则。

La Convention exige des États parties qu'ils prennent des mesures efficaces en vue d'abolir les pratiques sociales préjudiciables à la santé des enfants.

《公约》要求缔约国采取有效措施废除损害儿童健康的

Les programmes sont de plus en plus souvent conçus autour de la dynamique sociale de la mutilation génitale féminine comprise comme convention sociale d'application automatique.

各种方案越越多地促使人们了解切割女性生殖器这种社风气是一种自行的

La collectivité, la famille, l'enseignement religieux et les conventions sociales jouent un rôle dans leur décision, mais au bout du compte, cette décision est personnelle.

社区、家庭、宗教教义和在生殖决定方面发挥作用,但在每一项决定中,人的良知仍然起到最终的作用。

Il convenait de modifier à long terme les comportements sociaux afin d'enrayer les crimes d'honneur, mais à court terme, il fallait appliquer des sanctions pénales.

从长期说,需要改变防止为维护名誉犯罪,但在短期应实行法律制裁。

Le Comité s'inquiète également des coutumes qui donnent aux maris un droit de châtiment, et de celle du « bulu bulu » qui légitime socialement la violence.

委员还关切地指出,允许丈夫拥有教训权,还允许一种“bulu bulu”,因此使暴力具有社合法性。

Le statut social des femmes au Bhoutan diffère également selon les groupes ethniques et selon les pratiques sociales, influencées par le bouddhisme ou par l'hindouisme.

不丹妇女的社地位在不的族裔,以及在佛教和受印度影响的之间也存在着种种差异。

De l'autre, elle est le résultat de conventions sociales qui adhérent à des précédents établis et qu'il est difficile de modifier une fois qu'elles sont bien ancrées.

从另外一个角度看,它们跟从,遵守既定的先例,并且一旦扎根很难改变。

Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.

只是在妇女权利方面,在影响家庭和的那些权利方面,才使用文化相对主义的论点。

Il revient à l'État de changer radicalement les schémas sociaux qui tendent à affaiblir les femmes et instaurer un climat social qui tend à faire disparaître la violence.

各国必须大力修正倾向于危害妇女的,并养成有助于消除暴力的社风气。

Ces pratiques, attitudes et convictions sociales viennent d'une population dans une énorme majorité rurale et peu alphabétisée, et contribuent au retard enregistré dans la promotion de la femme.

该国的大部人口在农村,识字率极低,他们的、态度和信念使得提高妇女地位方面的进展缓慢。

La convention sociale consistant à classer les gens en fonction de leur âge a des conséquences durables qui peuvent sérieusement faire obstacle à l'accès et à la participation.

根据人们的年龄具有非常持久的影响,对于进出社和参与社活动可能产生严重的障碍。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越多的国家开始提供更广泛的选择,推广符合的办学方式,提高服务对象在决策中的参与程度。

Des femmes continuent d'être détenues pour avoir transgressé les coutumes sociales; celles qui refusent les mariages forcés ou arrangés sont souvent victimes de « crimes d'honneur » et de menaces de mort.

妇女仍然因为违反而遭到拘禁;妇女逃离强迫婚姻或包办婚姻的行为往往成为“名誉犯罪”和死亡威胁的对象。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会习俗 的法语例句

用户正在搜索


端部, 端部效应, 端槽, 端侧的, 端叉长撑篙, 端承桩, 端齿驱动顶尖, 端的, 端点, 端点放炮,

相似单词


社会适应(过程), 社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析,