Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。
Ces mesures semblent toutefois insuffisantes compte tenu de l'extrême vulnérabilité des peuples isolés.
但是,考虑到离群索居的民族所处的极端恶劣条件,这些举措似乎是不足够的。
Le Brésil et le Pérou ont adopté une législation spécifique visant à protéger les peuples autochtones isolés et la Bolivie a récemment créé une zone protégée pour le peuple toroma.
巴西和秘鲁通过了保护离群索居的土著人民的具体法律;此外,玻利维亚最近将Toroma族生活的地区指定为“禁区”(不允许他人接触的区域)。
Les participants ont recommandé aux États et aux organisations internationales de faire de la protection des peuples autochtones isolés une priorité de haut rang et d'inscrire cette question dans les programmes nationaux et internationaux.
研讨会建议各国和各国际组织,将保护离群索居的土著民族作为优先重点工作,并将其纳入国内和国际议程中。
Dans les différentes forêts équatoriales qui subsistent encore dans le monde se trouvent des petites communautés autochtones qui fuient tout contact avec la société moderne et qui préfèrent vivre de façon isolée en se consacrant à leur économie traditionnelle de subsistance.
在世界

的赤道森林地区散居着一些小型土著社区,他们避开与现代社会的一切接触,喜欢离群索居,从事传统的自给自足经济。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群

生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。
Ces mesures semblent toutefois insuffisantes compte tenu de l'extrême vulnérabilité des peuples isolés.
但是,考虑到离群

民族所处
极端恶劣条件,这些举措似乎是不足够
。
Le Brésil et le Pérou ont adopté une législation spécifique visant à protéger les peuples autochtones isolés et la Bolivie a récemment créé une zone protégée pour le peuple toroma.
巴西和秘鲁通过了保护离群

土著人民
具体法律;此外,玻利维亚

Toroma族生活
地区指定为“禁区”(不允许他人接触
区域)。
Les participants ont recommandé aux États et aux organisations internationales de faire de la protection des peuples autochtones isolés une priorité de haut rang et d'inscrire cette question dans les programmes nationaux et internationaux.
研讨会建议各国和各国际组织,
保护离群

土著民族作为优先重点工作,并
其纳入国内和国际议程中。
Dans les différentes forêts équatoriales qui subsistent encore dans le monde se trouvent des petites communautés autochtones qui fuient tout contact avec la société moderne et qui préfèrent vivre de façon isolée en se consacrant à leur économie traditionnelle de subsistance.
在世界上仅存
赤道森林地区散
着一些小型土著社区,他们避开与现代社会
一切接触,喜欢离群
,从事传统
自给自足经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。
Ces mesures semblent toutefois insuffisantes compte tenu de l'extrême vulnérabilité des peuples isolés.
但是,考虑到离群索居的民族所处的极端恶劣条件,这些举措似乎是不足够的。
Le Brésil et le Pérou ont adopté une législation spécifique visant à protéger les peuples autochtones isolés et la Bolivie a récemment créé une zone protégée pour le peuple toroma.
巴西和秘鲁通过了保护离群索居的土著人民的具体法律;此外,玻利维亚最近将Toroma族生活的
指定为“禁
”(不允许他人接触的
域)。
Les participants ont recommandé aux États et aux organisations internationales de faire de la protection des peuples autochtones isolés une priorité de haut rang et d'inscrire cette question dans les programmes nationaux et internationaux.
研讨会建议各国和各国际组织,将保护离群索居的土著民族作为优先重点工作,并将其纳入国内和国际议程中。
Dans les différentes forêts équatoriales qui subsistent encore dans le monde se trouvent des petites communautés autochtones qui fuient tout contact avec la société moderne et qui préfèrent vivre de façon isolée en se consacrant à leur économie traditionnelle de subsistance.
在世界上仅存的赤道森

散居着一些小型土著社
,他们避开与现代社会的一切接触,喜欢离群索居,从事传统的自给自足经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居
生活习惯,他几乎不被女
们熟悉。
Ces mesures semblent toutefois insuffisantes compte tenu de l'extrême vulnérabilité des peuples isolés.
但是,考虑到离群索居
族所处
极端恶劣条件,这些举措似乎是不足够
。
Le Brésil et le Pérou ont adopté une législation spécifique visant à protéger les peuples autochtones isolés et la Bolivie a récemment créé une zone protégée pour le peuple toroma.
巴西和秘鲁通过了保护离群索居
土著

具体法律;此
,
维亚最近将Toroma族生活
地区指定为“禁区”(不允许他
接触
区域)。
Les participants ont recommandé aux États et aux organisations internationales de faire de la protection des peuples autochtones isolés une priorité de haut rang et d'inscrire cette question dans les programmes nationaux et internationaux.
研讨会建议各国和各国际组织,将保护离群索居
土著
族作为优先重点工作,并将其纳入国内和国际议程中。
Dans les différentes forêts équatoriales qui subsistent encore dans le monde se trouvent des petites communautés autochtones qui fuient tout contact avec la société moderne et qui préfèrent vivre de façon isolée en se consacrant à leur économie traditionnelle de subsistance.
在世界上仅存
赤道森林地区散居着一些小型土著社区,他们避开与现代社会
一切接触,喜欢离群索居,从事传统
自给自足经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。
Ces mesures semblent toutefois insuffisantes compte tenu de l'extrême vulnérabilité des peuples isolés.
但是,考虑到离群索居的民族所处的极端恶劣条件,这些举措似乎是不足够的。
Le Brésil et le Pérou ont adopté une législation spécifique visant à protéger les peuples autochtones isolés et la Bolivie a récemment créé une zone protégée pour le peuple toroma.
巴西和秘鲁通过了保护离群索居的土著人民的具体法律;此外,玻利维亚最近将Toroma族生活的地区指定为“禁区”(不允许他人接触的区域)。
Les participants ont recommandé aux États et aux organisations internationales de faire de la protection des peuples autochtones isolés une priorité de haut rang et d'inscrire cette question dans les programmes nationaux et internationaux.
研讨会建议各国和各国际组织,将保护离群索居的土著民族作为优先重点工作,并将其纳入国内和国际议程中。
Dans les différentes forêts équatoriales qui subsistent encore dans le monde se trouvent des petites communautés autochtones qui fuient tout contact avec la société moderne et qui préfèrent vivre de façon isolée en se consacrant à leur économie traditionnelle de subsistance.
在世界上仅存的

林地区散居着一些小型土著社区,他们避开与现代社会的一切接触,喜欢离群索居,从事传统的自给自足经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎不被女人们熟
。
Ces mesures semblent toutefois insuffisantes compte tenu de l'extrême vulnérabilité des peuples isolés.

,考虑到离群索居的
族所处的极端恶劣条件,这些举措似乎
不足够的。
Le Brésil et le Pérou ont adopté une législation spécifique visant à protéger les peuples autochtones isolés et la Bolivie a récemment créé une zone protégée pour le peuple toroma.
巴西和秘鲁通过了保护离群索居的
人
的具体法律;此外,玻利维亚最近将Toroma族生活的地区指定为“禁区”(不允许他人接触的区域)。
Les participants ont recommandé aux États et aux organisations internationales de faire de la protection des peuples autochtones isolés une priorité de haut rang et d'inscrire cette question dans les programmes nationaux et internationaux.
研讨会建议各国和各国际组织,将保护离群索居的

族作为优先重点工作,并将其纳入国内和国际议程中。
Dans les différentes forêts équatoriales qui subsistent encore dans le monde se trouvent des petites communautés autochtones qui fuient tout contact avec la société moderne et qui préfèrent vivre de façon isolée en se consacrant à leur économie traditionnelle de subsistance.
在世界上仅存的赤道森林地区散居着一些小型
社区,他们避开与现代社会的一切接触,喜欢离群索居,从事传统的自给自足经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居
生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。
Ces mesures semblent toutefois insuffisantes compte tenu de l'extrême vulnérabilité des peuples isolés.
但是,考虑到离群索居
民族所

端恶劣条件,这些举措似乎是不足够
。
Le Brésil et le Pérou ont adopté une législation spécifique visant à protéger les peuples autochtones isolés et la Bolivie a récemment créé une zone protégée pour le peuple toroma.
巴西
秘鲁通过了保护离群索居
土著人民
具体法律;此外,玻利维亚最近将Toroma族生活
地区指定为“禁区”(不允许他人接触
区域)。
Les participants ont recommandé aux États et aux organisations internationales de faire de la protection des peuples autochtones isolés une priorité de haut rang et d'inscrire cette question dans les programmes nationaux et internationaux.
研讨会建议



际组织,将保护离群索居
土著民族作为优先重点工作,并将其纳入
内
际议程中。
Dans les différentes forêts équatoriales qui subsistent encore dans le monde se trouvent des petites communautés autochtones qui fuient tout contact avec la société moderne et qui préfèrent vivre de façon isolée en se consacrant à leur économie traditionnelle de subsistance.
在世界上仅存
赤道森林地区散居着一些小型土著社区,他们避开与现代社会
一切接触,喜欢离群索居,从事传统
自给自足经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居
生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。
Ces mesures semblent toutefois insuffisantes compte tenu de l'extrême vulnérabilité des peuples isolés.
但是,考虑到离群索居
民族所处
极端恶劣条件,这些举措似乎是不足够
。
Le Brésil et le Pérou ont adopté une législation spécifique visant à protéger les peuples autochtones isolés et la Bolivie a récemment créé une zone protégée pour le peuple toroma.
巴西和秘鲁通过了保护离群索居
土著人民
具体法律;此外,玻利维亚最近将Toroma族生活
地区指定为“禁区”(不允许他人接触
区域)。
Les participants ont recommandé aux États et aux organisations internationales de faire de la protection des peuples autochtones isolés une priorité de haut rang et d'inscrire cette question dans les programmes nationaux et internationaux.
研讨会建议各国和各国际组织,将保护离群索居
土著民族作为优先重点工作,并将其纳入国内和国际议程中。
Dans les différentes forêts équatoriales qui subsistent encore dans le monde se trouvent des petites communautés autochtones qui fuient tout contact avec la société moderne et qui préfèrent vivre de façon isolée en se consacrant à leur économie traditionnelle de subsistance.
在世界上仅存

森林地区散居着一些小型土著社区,他们避开与现代社会
一切接触,喜欢离群索居,从事传统
自给自足经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。
Ces mesures semblent toutefois insuffisantes compte tenu de l'extrême vulnérabilité des peuples isolés.
但是,考虑到离群索居的民族所处的极端恶劣条件,这些举措似乎是不足够的。
Le Brésil et le Pérou ont adopté une législation spécifique visant à protéger les peuples autochtones isolés et la Bolivie a récemment créé une zone protégée pour le peuple toroma.
巴西和秘鲁

保护离群索居的土著人民的具体法律;此外,玻利维亚最近将Toroma族生活的

定为“禁
”(不允许他人接触的
域)。
Les participants ont recommandé aux États et aux organisations internationales de faire de la protection des peuples autochtones isolés une priorité de haut rang et d'inscrire cette question dans les programmes nationaux et internationaux.
研讨会建议各国和各国际组织,将保护离群索居的土著民族作为优先重点工作,并将其纳入国内和国际议程中。
Dans les différentes forêts équatoriales qui subsistent encore dans le monde se trouvent des petites communautés autochtones qui fuient tout contact avec la société moderne et qui préfèrent vivre de façon isolée en se consacrant à leur économie traditionnelle de subsistance.
在世界上仅存的赤道森林
散居着一些小型土著社
,他们避开与现代社会的一切接触,喜欢离群索居,从事传统的自给自足经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。