Il a par ailleurs été indiqué que la politique spatiale américaine accordait une importance particulière à la sensibilisation à l'environnement spatial.
此外,还有人指出,美国政策的重点在于建立
态势
知。
Il a par ailleurs été indiqué que la politique spatiale américaine accordait une importance particulière à la sensibilisation à l'environnement spatial.
此外,还有人指出,美国政策的重点在于建立
态势
知。
D'un autre côté, il a été suggéré que même si le principe était bon, cette activité faisait appel à des facteurs multiples et complexes.
另一方面,有人表示,虽态势
知是个好的概念,但是牵涉到许多复杂因素。
Il a également été suggéré que la sensibilisation, tout en facilitant l'accès à l'information, ne résoudrait pas les problèmes liés au risque d'armement de l'espace.
有人认为,虽态势
知会增加所获信息,但是仍
无法解决武器化的问题。
Il importe également de promouvoir une conscience commune de la situation dans l'espace, car les approches techniques sont bien plus pragmatiques et susceptibles de donner des résultats.
同时还必须鼓励分享态势
知的信息,因为技术层面的方法要更为实际,而且可能更加有效。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和商业行为者必须改进其态势
知,同时必须获得更加有针对性的和及时的信息。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight, qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再层预测的技术先导是Space Insight公司,该公司对英国航天中心开展的一系列
态势
知相关活动提供支助。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight Ltd., qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再层预测技术牵头机构为Space Insight Ltd,该公司协助英国航天中心展开
态势
知系列相关活动。
QinetiQ a été chargé de définir les spécifications du système, d'en analyser la faisabilité, d'en définir et d'en optimiser l'architecture et d'en définir les services et les niveaux de service.
奇奈第克公司负责确定技术要求、对系统可行性进行技术分析、界定和比较评定系统一级态势
知主结构并界定未来
态势
知服务和服务级别。
Concernant ce dernier point, des questions ont été posées sur les différents points de vue sur la façon de mettre cet effort en commun et les meilleurs moyens d'atteindre les objectifs.
关于态势
知,有人问到如何分享信息办法以及实现这个目标的最佳行动方针。
La réponse était que la sensibilisation à l'environnement spatial était initialement conçue comme une action concertée visant, dans un premier temps, les pratiques commerciales et s'adressant, dans un deuxième temps, aux gouvernements et d'autres acteurs.
态势
知是作为商业方面的一种合作努力提出的,其中也有政府和其他方面的参与。
Il a également recommandé de créer des centres d'opérations spatiales régionaux qui utiliseraient des systèmes perfectionnés de sensibilisation à l'état de l'espace pour offrir les services de surveillance aux fins du contrôle du respect des dispositions.
贝恩斯先生还建议设立“外活动区域中心”,利用改进的
态势
知系统为监测履约情况提供服务。
QinetiQ et Space Insight Ltd. collaborent au sein d'un consortium mené par l'Office national d'études et de recherches aérospatiales français (ONERA), qui étudie les techniques et technologies de base qui seront nécessaires au système de veille spatiale.
奇奈第克公司和Space Insight Ltd公司是由法国航航天研究院牵头的合作伙伴,这两家公司在该研究院的框架内,正在展开一项研究,对
态势
知系统所需的使能技能和技术进行认真审查。
M. Gérard Brachet, Président de l'Académie de l'air et de l'espace (France), a clos le débat en mettant en lumière deux questions principales abordées à la Conférence, à savoir les débris spatiaux et la sensibilisation à l'état de l'espace.
法国航与航天学院院长热拉尔·布拉谢先生是小组的最后一位讲员,他阐述了会议要讨论的两个主要问题:
碎片和
态势
知。
Une équipe du Royaume-Uni à laquelle participaient QinetiQ et Space Insight a étudié les lacunes en termes de capacité en vue d'un système européen de veille spatiale, pour l'Agence spatiale européenne (ESA), en tenant compte des connaissances concernant la position et les caractéristiques des objets sur orbite dont les exploitants, les gouvernements et d'autres parties telles que les assureurs ont actuellement besoin et de celles dont ils auront besoin ultérieurement.
由奇夸蒂克公司和Space Insight公司组成的联合王国小组考虑到运营商、各国政府以及保险公司等其他有关方目前和未来对了解在轨物体的位置与特点方面的需要,对欧洲局(欧
局)欧洲
态势
知系统的能力差距进行了研究。
Un certain nombre de méthodes de vérification seraient donc envisageables: le partage des données de sensibilisation à la situation de l'espace, le renforcement des accords relatifs aux alertes de tir de missile, une combinaison de capteurs implantés à la surface de la Terre et dans l'espace, des protocoles portant sur la vérification concertée, la mise au point de protocoles relatifs à la télémétrie laser, et une clause de non-interférence permettant de déterminer les activités autorisées afin de surveiller les satellites à double usage.
因此,可行的核查方法应包含共享态势
知数据,完善导弹发射警戒协议,综合使用地面和
传
器,制定合作核查协定和激光测距协定,以及增加互不干扰条款,以确定允许开展的活动,从而说明双重用途卫星的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a par ailleurs été indiqué que la politique spatiale américaine accordait une importance particulière à la sensibilisation à l'environnement spatial.
此外,还有人指出,美国政策的重点在于建立
态势
知。
D'un autre côté, il a été suggéré que même si le principe était bon, cette activité faisait appel à des facteurs multiples et complexes.
另一方面,有人表示,虽然态势
知是个好的概念,但是牵涉到许多复杂因素。
Il a également été suggéré que la sensibilisation, tout en facilitant l'accès à l'information, ne résoudrait pas les problèmes liés au risque d'armement de l'espace.
有人认为,虽然态势
知会增加所获信息,但是仍然无法解决武器化的问题。
Il importe également de promouvoir une conscience commune de la situation dans l'espace, car les approches techniques sont bien plus pragmatiques et susceptibles de donner des résultats.
同还
鼓励分享
态势
知的信息,因为技术层面的方法要更为实际,而且可能更加有效。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和商业行为者改进
态势
知,同
获得更加有针对性的和及
的信息。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight, qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测的技术先导是Space Insight公司,该公司对英国航天中心开展的一系列态势
知相关活动提供支助。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight Ltd., qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测技术牵头机构为Space Insight Ltd,该公司协助英国航天中心展开态势
知系列相关活动。
QinetiQ a été chargé de définir les spécifications du système, d'en analyser la faisabilité, d'en définir et d'en optimiser l'architecture et d'en définir les services et les niveaux de service.
奇奈第克公司负责确定技术要求、对系统可行性进行技术分析、界定和比较评定系统一级态势
知主结构并界定未来
态势
知服务和服务级别。
Concernant ce dernier point, des questions ont été posées sur les différents points de vue sur la façon de mettre cet effort en commun et les meilleurs moyens d'atteindre les objectifs.
关于态势
知,有人问到如何分享信息办法以及实现这个目标的最佳行动方针。
La réponse était que la sensibilisation à l'environnement spatial était initialement conçue comme une action concertée visant, dans un premier temps, les pratiques commerciales et s'adressant, dans un deuxième temps, aux gouvernements et d'autres acteurs.
态势
知是作为商业方面的一种合作努力提出的,
中也有政府和
他方面的参与。
Il a également recommandé de créer des centres d'opérations spatiales régionaux qui utiliseraient des systèmes perfectionnés de sensibilisation à l'état de l'espace pour offrir les services de surveillance aux fins du contrôle du respect des dispositions.
贝恩斯先生还建议设立“外活动区域中心”,利用改进的
态势
知系统为监测履约情况提供服务。
QinetiQ et Space Insight Ltd. collaborent au sein d'un consortium mené par l'Office national d'études et de recherches aérospatiales français (ONERA), qui étudie les techniques et technologies de base qui seront nécessaires au système de veille spatiale.
奇奈第克公司和Space Insight Ltd公司是由法国航航天研究院牵头的合作伙伴,这两家公司在该研究院的框架内,正在展开一项研究,对
态势
知系统所需的使能技能和技术进行认真审查。
M. Gérard Brachet, Président de l'Académie de l'air et de l'espace (France), a clos le débat en mettant en lumière deux questions principales abordées à la Conférence, à savoir les débris spatiaux et la sensibilisation à l'état de l'espace.
法国航与航天学院院长热拉尔·布拉谢先生是小组的最后一位讲员,他阐述了会议要讨论的两个主要问题:
碎片和
态势
知。
Une équipe du Royaume-Uni à laquelle participaient QinetiQ et Space Insight a étudié les lacunes en termes de capacité en vue d'un système européen de veille spatiale, pour l'Agence spatiale européenne (ESA), en tenant compte des connaissances concernant la position et les caractéristiques des objets sur orbite dont les exploitants, les gouvernements et d'autres parties telles que les assureurs ont actuellement besoin et de celles dont ils auront besoin ultérieurement.
由奇夸蒂克公司和Space Insight公司组成的联合王国小组考虑到运营商、各国政府以及保险公司等他有关方目前和未来对了解在轨物体的位置与特点方面的需要,对欧洲
局(欧
局)欧洲
态势
知系统的能力差距进行了研究。
Un certain nombre de méthodes de vérification seraient donc envisageables: le partage des données de sensibilisation à la situation de l'espace, le renforcement des accords relatifs aux alertes de tir de missile, une combinaison de capteurs implantés à la surface de la Terre et dans l'espace, des protocoles portant sur la vérification concertée, la mise au point de protocoles relatifs à la télémétrie laser, et une clause de non-interférence permettant de déterminer les activités autorisées afin de surveiller les satellites à double usage.
因此,可行的核查方法应包含共享态势
知数据,完善导弹发射警戒协议,综合使用地面和
传
器,制定合作核查协定和激光测距协定,以及增加互不干扰条款,以确定允许开展的活动,从而说明双重用途卫星的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a par ailleurs été indiqué que la politique spatiale américaine accordait une importance particulière à la sensibilisation à l'environnement spatial.
此外,还有人指出,美国空间政策的重点在于建立空间态势知。
D'un autre côté, il a été suggéré que même si le principe était bon, cette activité faisait appel à des facteurs multiples et complexes.
另一方面,有人表示,虽然空间态势知是个好的概念,但是牵涉到许多复杂因素。
Il a également été suggéré que la sensibilisation, tout en facilitant l'accès à l'information, ne résoudrait pas les problèmes liés au risque d'armement de l'espace.
有人认为,虽然空间态势知会增加所获信息,但是仍然无法解决武器化的问题。
Il importe également de promouvoir une conscience commune de la situation dans l'espace, car les approches techniques sont bien plus pragmatiques et susceptibles de donner des résultats.
同时还励分享空间态势
知的信息,因为技术层面的方法要更为实际,而且可能更加有效。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和商业行为者改进其空间态势
知,同时
获得更加有针对性的和及时的信息。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight, qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测的技术先导是Space Insight公司,该公司对英国航天展的一系列空间态势
知相关活动提供支助。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight Ltd., qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测技术牵头机构为Space Insight Ltd,该公司协助英国航天展
空间态势
知系列相关活动。
QinetiQ a été chargé de définir les spécifications du système, d'en analyser la faisabilité, d'en définir et d'en optimiser l'architecture et d'en définir les services et les niveaux de service.
奇奈第克公司负责确定技术要求、对系统可行性进行技术分析、界定和比较评定系统一级空间态势知主结构并界定未来空间态势
知服务和服务级别。
Concernant ce dernier point, des questions ont été posées sur les différents points de vue sur la façon de mettre cet effort en commun et les meilleurs moyens d'atteindre les objectifs.
关于空间态势知,有人问到如何分享信息办法以及实现这个目标的最佳行动方针。
La réponse était que la sensibilisation à l'environnement spatial était initialement conçue comme une action concertée visant, dans un premier temps, les pratiques commerciales et s'adressant, dans un deuxième temps, aux gouvernements et d'autres acteurs.
空间态势知是作为商业方面的一种合作努力提出的,其
也有政府和其他方面的参与。
Il a également recommandé de créer des centres d'opérations spatiales régionaux qui utiliseraient des systèmes perfectionnés de sensibilisation à l'état de l'espace pour offrir les services de surveillance aux fins du contrôle du respect des dispositions.
贝恩斯先生还建议设立“外空活动区域”,利用改进的空间态势
知系统为监测履约情况提供服务。
QinetiQ et Space Insight Ltd. collaborent au sein d'un consortium mené par l'Office national d'études et de recherches aérospatiales français (ONERA), qui étudie les techniques et technologies de base qui seront nécessaires au système de veille spatiale.
奇奈第克公司和Space Insight Ltd公司是由法国航空航天研究院牵头的合作伙伴,这两家公司在该研究院的框架内,正在展一项研究,对空间态势
知系统所需的使能技能和技术进行认真审查。
M. Gérard Brachet, Président de l'Académie de l'air et de l'espace (France), a clos le débat en mettant en lumière deux questions principales abordées à la Conférence, à savoir les débris spatiaux et la sensibilisation à l'état de l'espace.
法国航空与航天学院院长热拉尔·布拉谢先生是小组的最后一位讲员,他阐述了会议要讨论的两个主要问题:空间碎片和空间态势知。
Une équipe du Royaume-Uni à laquelle participaient QinetiQ et Space Insight a étudié les lacunes en termes de capacité en vue d'un système européen de veille spatiale, pour l'Agence spatiale européenne (ESA), en tenant compte des connaissances concernant la position et les caractéristiques des objets sur orbite dont les exploitants, les gouvernements et d'autres parties telles que les assureurs ont actuellement besoin et de celles dont ils auront besoin ultérieurement.
由奇夸蒂克公司和Space Insight公司组成的联合王国小组考虑到运营商、各国政府以及保险公司等其他有关方目前和未来对了解在轨物体的位置与特点方面的需要,对欧洲空间局(欧空局)欧洲空间态势知系统的能力差距进行了研究。
Un certain nombre de méthodes de vérification seraient donc envisageables: le partage des données de sensibilisation à la situation de l'espace, le renforcement des accords relatifs aux alertes de tir de missile, une combinaison de capteurs implantés à la surface de la Terre et dans l'espace, des protocoles portant sur la vérification concertée, la mise au point de protocoles relatifs à la télémétrie laser, et une clause de non-interférence permettant de déterminer les activités autorisées afin de surveiller les satellites à double usage.
因此,可行的核查方法应包含共享空间态势知数据,完善导弹发射警戒协议,综合使用地面和空间传
器,制定合作核查协定和激光测距协定,以及增加互不干扰条款,以确定允许
展的活动,从而说明双重用途卫星的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a par ailleurs été indiqué que la politique spatiale américaine accordait une importance particulière à la sensibilisation à l'environnement spatial.
此外,还有人指出,美国空间政策的重点在于建立空间态。
D'un autre côté, il a été suggéré que même si le principe était bon, cette activité faisait appel à des facteurs multiples et complexes.
另一方面,有人表示,虽然空间态是个好的概念,但是牵涉到许多复杂因素。
Il a également été suggéré que la sensibilisation, tout en facilitant l'accès à l'information, ne résoudrait pas les problèmes liés au risque d'armement de l'espace.
有人认为,虽然空间态会增加所获信息,但是仍然无法解决武器化的问题。
Il importe également de promouvoir une conscience commune de la situation dans l'espace, car les approches techniques sont bien plus pragmatiques et susceptibles de donner des résultats.
同时还必须鼓励分享空间态的信息,因为技术层面的方法要更为实际,而且可能更加有效。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和商业行为者必须改进其空间态,同时必须获得更加有针对性的和及时的信息。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight, qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测的技术先导是Space Insight,该
对英国航天中心开展的一系列空间态
相关活动提供支助。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight Ltd., qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测技术牵头机构为Space Insight Ltd,该协助英国航天中心展开空间态
系列相关活动。
QinetiQ a été chargé de définir les spécifications du système, d'en analyser la faisabilité, d'en définir et d'en optimiser l'architecture et d'en définir les services et les niveaux de service.
奇奈第负责确定技术要求、对系统可行性进行技术分析、界定和比较评定系统一级空间态
主结构并界定未来空间态
服务和服务级别。
Concernant ce dernier point, des questions ont été posées sur les différents points de vue sur la façon de mettre cet effort en commun et les meilleurs moyens d'atteindre les objectifs.
关于空间态,有人问到如何分享信息办法以及实现这个目标的最佳行动方针。
La réponse était que la sensibilisation à l'environnement spatial était initialement conçue comme une action concertée visant, dans un premier temps, les pratiques commerciales et s'adressant, dans un deuxième temps, aux gouvernements et d'autres acteurs.
空间态是作为商业方面的一种合作努力提出的,其中也有政府和其他方面的参与。
Il a également recommandé de créer des centres d'opérations spatiales régionaux qui utiliseraient des systèmes perfectionnés de sensibilisation à l'état de l'espace pour offrir les services de surveillance aux fins du contrôle du respect des dispositions.
贝恩斯先生还建议设立“外空活动区域中心”,利用改进的空间态系统为监测履约情况提供服务。
QinetiQ et Space Insight Ltd. collaborent au sein d'un consortium mené par l'Office national d'études et de recherches aérospatiales français (ONERA), qui étudie les techniques et technologies de base qui seront nécessaires au système de veille spatiale.
奇奈第和Space Insight Ltd
是由法国航空航天研究院牵头的合作伙伴,这两家
在该研究院的框架内,正在展开一项研究,对空间态
系统所需的使能技能和技术进行认真审查。
M. Gérard Brachet, Président de l'Académie de l'air et de l'espace (France), a clos le débat en mettant en lumière deux questions principales abordées à la Conférence, à savoir les débris spatiaux et la sensibilisation à l'état de l'espace.
法国航空与航天学院院长热拉尔·布拉谢先生是小组的最后一位讲员,他阐述了会议要讨论的两个主要问题:空间碎片和空间态。
Une équipe du Royaume-Uni à laquelle participaient QinetiQ et Space Insight a étudié les lacunes en termes de capacité en vue d'un système européen de veille spatiale, pour l'Agence spatiale européenne (ESA), en tenant compte des connaissances concernant la position et les caractéristiques des objets sur orbite dont les exploitants, les gouvernements et d'autres parties telles que les assureurs ont actuellement besoin et de celles dont ils auront besoin ultérieurement.
由奇夸蒂和Space Insight
组成的联合王国小组考虑到运营商、各国政府以及保险
等其他有关方目前和未来对了解在轨物体的位置与特点方面的需要,对欧洲空间局(欧空局)欧洲空间态
系统的能力差距进行了研究。
Un certain nombre de méthodes de vérification seraient donc envisageables: le partage des données de sensibilisation à la situation de l'espace, le renforcement des accords relatifs aux alertes de tir de missile, une combinaison de capteurs implantés à la surface de la Terre et dans l'espace, des protocoles portant sur la vérification concertée, la mise au point de protocoles relatifs à la télémétrie laser, et une clause de non-interférence permettant de déterminer les activités autorisées afin de surveiller les satellites à double usage.
因此,可行的核查方法应包含共享空间态数据,完善导弹发射警戒协议,综合使用地面和空间传
器,制定合作核查协定和激光测距协定,以及增加互不干扰条款,以确定允许开展的活动,从而说明双重用途卫星的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a par ailleurs été indiqué que la politique spatiale américaine accordait une importance particulière à la sensibilisation à l'environnement spatial.
此外,还有人指出,美国空间政策的重点在于建立空间态势知。
D'un autre côté, il a été suggéré que même si le principe était bon, cette activité faisait appel à des facteurs multiples et complexes.
另一方面,有人表示,虽然空间态势知是个好的概念,但是牵涉到许多复杂因素。
Il a également été suggéré que la sensibilisation, tout en facilitant l'accès à l'information, ne résoudrait pas les problèmes liés au risque d'armement de l'espace.
有人认为,虽然空间态势知会增加所获信息,但是仍然无法解决武器化的问题。
Il importe également de promouvoir une conscience commune de la situation dans l'espace, car les approches techniques sont bien plus pragmatiques et susceptibles de donner des résultats.
同时还必须鼓励分享空间态势知的信息,因为技术层面的方法要更为实际,而且可能更加有效。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和商业行为者必须改进其空间态势知,同时必须获得更加有针对性的和及时的信息。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight, qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测的技术先导是Space Insight公司,该公司对英国航天中心开展的一系列空间态势知相关活动提供支助。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight Ltd., qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测技术牵头机构为Space Insight Ltd,该公司协助英国航天中心展开空间态势知系列相关活动。
QinetiQ a été chargé de définir les spécifications du système, d'en analyser la faisabilité, d'en définir et d'en optimiser l'architecture et d'en définir les services et les niveaux de service.
奇奈第克公司负责确定技术要求、对系统可行性进行技术分析、界定和定系统一级空间态势
知主结构并界定未来空间态势
知服务和服务级别。
Concernant ce dernier point, des questions ont été posées sur les différents points de vue sur la façon de mettre cet effort en commun et les meilleurs moyens d'atteindre les objectifs.
关于空间态势知,有人问到如何分享信息办法以及实现这个目标的最佳行动方针。
La réponse était que la sensibilisation à l'environnement spatial était initialement conçue comme une action concertée visant, dans un premier temps, les pratiques commerciales et s'adressant, dans un deuxième temps, aux gouvernements et d'autres acteurs.
空间态势知是作为商业方面的一种合作努力提出的,其中也有政府和其他方面的参与。
Il a également recommandé de créer des centres d'opérations spatiales régionaux qui utiliseraient des systèmes perfectionnés de sensibilisation à l'état de l'espace pour offrir les services de surveillance aux fins du contrôle du respect des dispositions.
贝恩斯先生还建议设立“外空活动区域中心”,利用改进的空间态势知系统为监测履约情况提供服务。
QinetiQ et Space Insight Ltd. collaborent au sein d'un consortium mené par l'Office national d'études et de recherches aérospatiales français (ONERA), qui étudie les techniques et technologies de base qui seront nécessaires au système de veille spatiale.
奇奈第克公司和Space Insight Ltd公司是由法国航空航天研究院牵头的合作伙伴,这两家公司在该研究院的框架内,正在展开一项研究,对空间态势知系统所需的使能技能和技术进行认真审查。
M. Gérard Brachet, Président de l'Académie de l'air et de l'espace (France), a clos le débat en mettant en lumière deux questions principales abordées à la Conférence, à savoir les débris spatiaux et la sensibilisation à l'état de l'espace.
法国航空与航天学院院长热拉尔·布拉谢先生是小组的最后一位讲员,他阐述了会议要讨论的两个主要问题:空间碎片和空间态势知。
Une équipe du Royaume-Uni à laquelle participaient QinetiQ et Space Insight a étudié les lacunes en termes de capacité en vue d'un système européen de veille spatiale, pour l'Agence spatiale européenne (ESA), en tenant compte des connaissances concernant la position et les caractéristiques des objets sur orbite dont les exploitants, les gouvernements et d'autres parties telles que les assureurs ont actuellement besoin et de celles dont ils auront besoin ultérieurement.
由奇夸蒂克公司和Space Insight公司组成的联合王国小组考虑到运营商、各国政府以及保险公司等其他有关方目前和未来对了解在轨物体的位置与特点方面的需要,对欧洲空间局(欧空局)欧洲空间态势知系统的能力差距进行了研究。
Un certain nombre de méthodes de vérification seraient donc envisageables: le partage des données de sensibilisation à la situation de l'espace, le renforcement des accords relatifs aux alertes de tir de missile, une combinaison de capteurs implantés à la surface de la Terre et dans l'espace, des protocoles portant sur la vérification concertée, la mise au point de protocoles relatifs à la télémétrie laser, et une clause de non-interférence permettant de déterminer les activités autorisées afin de surveiller les satellites à double usage.
因此,可行的核查方法应包含共享空间态势知数据,完善导弹发射警戒协议,综合使用地面和空间传
器,制定合作核查协定和激光测距协定,以及增加互不干扰条款,以确定允许开展的活动,从而说明双重用途卫星的情况。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a par ailleurs été indiqué que la politique spatiale américaine accordait une importance particulière à la sensibilisation à l'environnement spatial.
此外,还有人指出,美国空间政策的重点在于建立空间态势知。
D'un autre côté, il a été suggéré que même si le principe était bon, cette activité faisait appel à des facteurs multiples et complexes.
另一方面,有人表示,虽空间态势
知
个好的概念,但
牵涉到许多复杂因素。
Il a également été suggéré que la sensibilisation, tout en facilitant l'accès à l'information, ne résoudrait pas les problèmes liés au risque d'armement de l'espace.
有人认为,虽空间态势
知会增加所获信息,但
无法解决武器化的问题。
Il importe également de promouvoir une conscience commune de la situation dans l'espace, car les approches techniques sont bien plus pragmatiques et susceptibles de donner des résultats.
同时还必须鼓励分享空间态势知的信息,因为技术层面的方法要更为实际,而且可能更加有效。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和商业行为者必须改进其空间态势知,同时必须获得更加有针对性的和及时的信息。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight, qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测的技术先导Space Insight公司,该公司对英国航天中心开展的一系列空间态势
知相关
供支助。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight Ltd., qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测技术牵头机构为Space Insight Ltd,该公司协助英国航天中心展开空间态势知系列相关
。
QinetiQ a été chargé de définir les spécifications du système, d'en analyser la faisabilité, d'en définir et d'en optimiser l'architecture et d'en définir les services et les niveaux de service.
奇奈第克公司负责确定技术要求、对系统可行性进行技术分析、界定和比较评定系统一级空间态势知主结构并界定未来空间态势
知服务和服务级别。
Concernant ce dernier point, des questions ont été posées sur les différents points de vue sur la façon de mettre cet effort en commun et les meilleurs moyens d'atteindre les objectifs.
关于空间态势知,有人问到如何分享信息办法以及实现这个目标的最佳行
方针。
La réponse était que la sensibilisation à l'environnement spatial était initialement conçue comme une action concertée visant, dans un premier temps, les pratiques commerciales et s'adressant, dans un deuxième temps, aux gouvernements et d'autres acteurs.
空间态势知
作为商业方面的一种合作努力
出的,其中也有政府和其他方面的参与。
Il a également recommandé de créer des centres d'opérations spatiales régionaux qui utiliseraient des systèmes perfectionnés de sensibilisation à l'état de l'espace pour offrir les services de surveillance aux fins du contrôle du respect des dispositions.
贝恩斯先生还建议设立“外空区域中心”,利用改进的空间态势
知系统为监测履约情况
供服务。
QinetiQ et Space Insight Ltd. collaborent au sein d'un consortium mené par l'Office national d'études et de recherches aérospatiales français (ONERA), qui étudie les techniques et technologies de base qui seront nécessaires au système de veille spatiale.
奇奈第克公司和Space Insight Ltd公司由法国航空航天研究院牵头的合作伙伴,这两家公司在该研究院的框架内,正在展开一项研究,对空间态势
知系统所需的使能技能和技术进行认真审查。
M. Gérard Brachet, Président de l'Académie de l'air et de l'espace (France), a clos le débat en mettant en lumière deux questions principales abordées à la Conférence, à savoir les débris spatiaux et la sensibilisation à l'état de l'espace.
法国航空与航天学院院长热拉尔·布拉谢先生小组的最后一位讲员,他阐述了会议要讨论的两个主要问题:空间碎片和空间态势
知。
Une équipe du Royaume-Uni à laquelle participaient QinetiQ et Space Insight a étudié les lacunes en termes de capacité en vue d'un système européen de veille spatiale, pour l'Agence spatiale européenne (ESA), en tenant compte des connaissances concernant la position et les caractéristiques des objets sur orbite dont les exploitants, les gouvernements et d'autres parties telles que les assureurs ont actuellement besoin et de celles dont ils auront besoin ultérieurement.
由奇夸蒂克公司和Space Insight公司组成的联合王国小组考虑到运营商、各国政府以及保险公司等其他有关方目前和未来对了解在轨物体的位置与特点方面的需要,对欧洲空间局(欧空局)欧洲空间态势知系统的能力差距进行了研究。
Un certain nombre de méthodes de vérification seraient donc envisageables: le partage des données de sensibilisation à la situation de l'espace, le renforcement des accords relatifs aux alertes de tir de missile, une combinaison de capteurs implantés à la surface de la Terre et dans l'espace, des protocoles portant sur la vérification concertée, la mise au point de protocoles relatifs à la télémétrie laser, et une clause de non-interférence permettant de déterminer les activités autorisées afin de surveiller les satellites à double usage.
因此,可行的核查方法应包含共享空间态势知数据,完善导弹发射警戒协议,综合使用地面和空间传
器,制定合作核查协定和激光测距协定,以及增加互不干扰条款,以确定允许开展的
,从而说明双重用途卫星的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a par ailleurs été indiqué que la politique spatiale américaine accordait une importance particulière à la sensibilisation à l'environnement spatial.
此外,还有人指出,美国空政策的重点在于建立空
知。
D'un autre côté, il a été suggéré que même si le principe était bon, cette activité faisait appel à des facteurs multiples et complexes.
另一方面,有人表示,虽然空知是个好的概念,但是牵涉到许多复杂因素。
Il a également été suggéré que la sensibilisation, tout en facilitant l'accès à l'information, ne résoudrait pas les problèmes liés au risque d'armement de l'espace.
有人认为,虽然空知会增加所获信息,但是仍然无法解决武器化的问题。
Il importe également de promouvoir une conscience commune de la situation dans l'espace, car les approches techniques sont bien plus pragmatiques et susceptibles de donner des résultats.
同时还必须鼓励分享空知的信息,因为技术层面的方法要更为实际,而且可能更加有效。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和商业行为者必须改进其空知,同时必须获得更加有针对性的和及时的信息。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight, qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测的技术先导是Space Insight公,该公
对英国航天中心开展的一系列空
知相关活动提供支助。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight Ltd., qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测技术牵头机构为Space Insight Ltd,该公协助英国航天中心展开空
知系列相关活动。
QinetiQ a été chargé de définir les spécifications du système, d'en analyser la faisabilité, d'en définir et d'en optimiser l'architecture et d'en définir les services et les niveaux de service.
奇奈第克公确定技术要求、对系统可行性进行技术分析、界定和比较评定系统一级空
知主结构并界定未来空
知服务和服务级别。
Concernant ce dernier point, des questions ont été posées sur les différents points de vue sur la façon de mettre cet effort en commun et les meilleurs moyens d'atteindre les objectifs.
关于空知,有人问到如何分享信息办法以及实现这个目标的最佳行动方针。
La réponse était que la sensibilisation à l'environnement spatial était initialement conçue comme une action concertée visant, dans un premier temps, les pratiques commerciales et s'adressant, dans un deuxième temps, aux gouvernements et d'autres acteurs.
空知是作为商业方面的一种合作努力提出的,其中也有政府和其他方面的参与。
Il a également recommandé de créer des centres d'opérations spatiales régionaux qui utiliseraient des systèmes perfectionnés de sensibilisation à l'état de l'espace pour offrir les services de surveillance aux fins du contrôle du respect des dispositions.
贝恩斯先生还建议设立“外空活动区域中心”,利用改进的空知系统为监测履约情况提供服务。
QinetiQ et Space Insight Ltd. collaborent au sein d'un consortium mené par l'Office national d'études et de recherches aérospatiales français (ONERA), qui étudie les techniques et technologies de base qui seront nécessaires au système de veille spatiale.
奇奈第克公和Space Insight Ltd公
是由法国航空航天研究院牵头的合作伙伴,这两家公
在该研究院的框架内,正在展开一项研究,对空
知系统所需的使能技能和技术进行认真审查。
M. Gérard Brachet, Président de l'Académie de l'air et de l'espace (France), a clos le débat en mettant en lumière deux questions principales abordées à la Conférence, à savoir les débris spatiaux et la sensibilisation à l'état de l'espace.
法国航空与航天学院院长热拉尔·布拉谢先生是小组的最后一位讲员,他阐述了会议要讨论的两个主要问题:空碎片和空
知。
Une équipe du Royaume-Uni à laquelle participaient QinetiQ et Space Insight a étudié les lacunes en termes de capacité en vue d'un système européen de veille spatiale, pour l'Agence spatiale européenne (ESA), en tenant compte des connaissances concernant la position et les caractéristiques des objets sur orbite dont les exploitants, les gouvernements et d'autres parties telles que les assureurs ont actuellement besoin et de celles dont ils auront besoin ultérieurement.
由奇夸蒂克公和Space Insight公
组成的联合王国小组考虑到运营商、各国政府以及保险公
等其他有关方目前和未来对了解在轨物体的位置与特点方面的需要,对欧洲空
局(欧空局)欧洲空
知系统的能力差距进行了研究。
Un certain nombre de méthodes de vérification seraient donc envisageables: le partage des données de sensibilisation à la situation de l'espace, le renforcement des accords relatifs aux alertes de tir de missile, une combinaison de capteurs implantés à la surface de la Terre et dans l'espace, des protocoles portant sur la vérification concertée, la mise au point de protocoles relatifs à la télémétrie laser, et une clause de non-interférence permettant de déterminer les activités autorisées afin de surveiller les satellites à double usage.
因此,可行的核查方法应包含共享空知数据,完善导弹发射警戒协议,综合使用地面和空
传
器,制定合作核查协定和激光测距协定,以及增加互不干扰条款,以确定允许开展的活动,从而说明双重用途卫星的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a par ailleurs été indiqué que la politique spatiale américaine accordait une importance particulière à la sensibilisation à l'environnement spatial.
此外,还有人指出,美国空间重点在于建立空间态势
知。
D'un autre côté, il a été suggéré que même si le principe était bon, cette activité faisait appel à des facteurs multiples et complexes.
另一方面,有人表示,虽然空间态势知是个好
概念,但是牵涉到许多复杂因素。
Il a également été suggéré que la sensibilisation, tout en facilitant l'accès à l'information, ne résoudrait pas les problèmes liés au risque d'armement de l'espace.
有人认为,虽然空间态势知会增加所获信息,但是仍然无法解决武器化
问题。
Il importe également de promouvoir une conscience commune de la situation dans l'espace, car les approches techniques sont bien plus pragmatiques et susceptibles de donner des résultats.
同时还必须鼓励分享空间态势知
信息,因为技术层面
方法要更为实际,而且
能更加有效。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
府和商业行为者必须改进其空间态势
知,同时必须获得更加有针对性
和及时
信息。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight, qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测技术先导是Space Insight公司,该公司对英国航天中心开展
一
列空间态势
知相关活动提供支助。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight Ltd., qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测技术牵头机构为Space Insight Ltd,该公司协助英国航天中心展开空间态势知
列相关活动。
QinetiQ a été chargé de définir les spécifications du système, d'en analyser la faisabilité, d'en définir et d'en optimiser l'architecture et d'en définir les services et les niveaux de service.
奇奈第克公司负责确定技术要求、对行性进行技术分析、界定和比较评定
一级空间态势
知主结构并界定未来空间态势
知服务和服务级别。
Concernant ce dernier point, des questions ont été posées sur les différents points de vue sur la façon de mettre cet effort en commun et les meilleurs moyens d'atteindre les objectifs.
关于空间态势知,有人问到如何分享信息办法以及实现这个目标
最佳行动方针。
La réponse était que la sensibilisation à l'environnement spatial était initialement conçue comme une action concertée visant, dans un premier temps, les pratiques commerciales et s'adressant, dans un deuxième temps, aux gouvernements et d'autres acteurs.
空间态势知是作为商业方面
一种合作努力提出
,其中也有
府和其他方面
参与。
Il a également recommandé de créer des centres d'opérations spatiales régionaux qui utiliseraient des systèmes perfectionnés de sensibilisation à l'état de l'espace pour offrir les services de surveillance aux fins du contrôle du respect des dispositions.
贝恩斯先生还建议设立“外空活动区域中心”,利用改进空间态势
知
为监测履约情况提供服务。
QinetiQ et Space Insight Ltd. collaborent au sein d'un consortium mené par l'Office national d'études et de recherches aérospatiales français (ONERA), qui étudie les techniques et technologies de base qui seront nécessaires au système de veille spatiale.
奇奈第克公司和Space Insight Ltd公司是由法国航空航天研究院牵头合作伙伴,这两家公司在该研究院
框架内,正在展开一项研究,对空间态势
知
所需
使能技能和技术进行认真审查。
M. Gérard Brachet, Président de l'Académie de l'air et de l'espace (France), a clos le débat en mettant en lumière deux questions principales abordées à la Conférence, à savoir les débris spatiaux et la sensibilisation à l'état de l'espace.
法国航空与航天学院院长热拉尔·布拉谢先生是小组最后一位讲员,他阐述了会议要讨论
两个主要问题:空间碎片和空间态势
知。
Une équipe du Royaume-Uni à laquelle participaient QinetiQ et Space Insight a étudié les lacunes en termes de capacité en vue d'un système européen de veille spatiale, pour l'Agence spatiale européenne (ESA), en tenant compte des connaissances concernant la position et les caractéristiques des objets sur orbite dont les exploitants, les gouvernements et d'autres parties telles que les assureurs ont actuellement besoin et de celles dont ils auront besoin ultérieurement.
由奇夸蒂克公司和Space Insight公司组成联合王国小组考虑到运营商、各国
府以及保险公司等其他有关方目前和未来对了解在轨物体
位置与特点方面
需要,对欧洲空间局(欧空局)欧洲空间态势
知
能力差距进行了研究。
Un certain nombre de méthodes de vérification seraient donc envisageables: le partage des données de sensibilisation à la situation de l'espace, le renforcement des accords relatifs aux alertes de tir de missile, une combinaison de capteurs implantés à la surface de la Terre et dans l'espace, des protocoles portant sur la vérification concertée, la mise au point de protocoles relatifs à la télémétrie laser, et une clause de non-interférence permettant de déterminer les activités autorisées afin de surveiller les satellites à double usage.
因此,行
核查方法应包含共享空间态势
知数据,完善导弹发射警戒协议,综合使用地面和空间传
器,制定合作核查协定和激光测距协定,以及增加互不干扰条款,以确定允许开展
活动,从而说明双重用途卫星
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a par ailleurs été indiqué que la politique spatiale américaine accordait une importance particulière à la sensibilisation à l'environnement spatial.
此,
有人指出,美国空间政策的重点在于建立空间态势
知。
D'un autre côté, il a été suggéré que même si le principe était bon, cette activité faisait appel à des facteurs multiples et complexes.
另一方面,有人表示,虽然空间态势知是个好的概念,但是牵涉到许多复杂因素。
Il a également été suggéré que la sensibilisation, tout en facilitant l'accès à l'information, ne résoudrait pas les problèmes liés au risque d'armement de l'espace.
有人认为,虽然空间态势知会增加所获信息,但是仍然无法解决武器化的问题。
Il importe également de promouvoir une conscience commune de la situation dans l'espace, car les approches techniques sont bien plus pragmatiques et susceptibles de donner des résultats.
同时必须鼓励分享空间态势
知的信息,因为技术层面的方法要更为实际,而且可能更加有效。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和商业行为者必须改进其空间态势知,同时必须获得更加有针对性的和及时的信息。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight, qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测的技术先导是Space Insight公司,该公司对英国航天中心开展的一系列空间态势知相关活动提供支助。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight Ltd., qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测技术牵头机构为Space Insight Ltd,该公司协助英国航天中心展开空间态势知系列相关活动。
QinetiQ a été chargé de définir les spécifications du système, d'en analyser la faisabilité, d'en définir et d'en optimiser l'architecture et d'en définir les services et les niveaux de service.
奇奈第克公司负责确技术要求、对系统可行性进行技术分
、
和比较评
系统一级空间态势
知主结构并
未来空间态势
知服务和服务级别。
Concernant ce dernier point, des questions ont été posées sur les différents points de vue sur la façon de mettre cet effort en commun et les meilleurs moyens d'atteindre les objectifs.
关于空间态势知,有人问到如何分享信息办法以及实现这个目标的最佳行动方针。
La réponse était que la sensibilisation à l'environnement spatial était initialement conçue comme une action concertée visant, dans un premier temps, les pratiques commerciales et s'adressant, dans un deuxième temps, aux gouvernements et d'autres acteurs.
空间态势知是作为商业方面的一种合作努力提出的,其中也有政府和其他方面的参与。
Il a également recommandé de créer des centres d'opérations spatiales régionaux qui utiliseraient des systèmes perfectionnés de sensibilisation à l'état de l'espace pour offrir les services de surveillance aux fins du contrôle du respect des dispositions.
贝恩斯先生建议设立“
空活动区域中心”,利用改进的空间态势
知系统为监测履约情况提供服务。
QinetiQ et Space Insight Ltd. collaborent au sein d'un consortium mené par l'Office national d'études et de recherches aérospatiales français (ONERA), qui étudie les techniques et technologies de base qui seront nécessaires au système de veille spatiale.
奇奈第克公司和Space Insight Ltd公司是由法国航空航天研究院牵头的合作伙伴,这两家公司在该研究院的框架内,正在展开一项研究,对空间态势知系统所需的使能技能和技术进行认真审查。
M. Gérard Brachet, Président de l'Académie de l'air et de l'espace (France), a clos le débat en mettant en lumière deux questions principales abordées à la Conférence, à savoir les débris spatiaux et la sensibilisation à l'état de l'espace.
法国航空与航天学院院长热拉尔·布拉谢先生是小组的最后一位讲员,他阐述了会议要讨论的两个主要问题:空间碎片和空间态势知。
Une équipe du Royaume-Uni à laquelle participaient QinetiQ et Space Insight a étudié les lacunes en termes de capacité en vue d'un système européen de veille spatiale, pour l'Agence spatiale européenne (ESA), en tenant compte des connaissances concernant la position et les caractéristiques des objets sur orbite dont les exploitants, les gouvernements et d'autres parties telles que les assureurs ont actuellement besoin et de celles dont ils auront besoin ultérieurement.
由奇夸蒂克公司和Space Insight公司组成的联合王国小组考虑到运营商、各国政府以及保险公司等其他有关方目前和未来对了解在轨物体的位置与特点方面的需要,对欧洲空间局(欧空局)欧洲空间态势知系统的能力差距进行了研究。
Un certain nombre de méthodes de vérification seraient donc envisageables: le partage des données de sensibilisation à la situation de l'espace, le renforcement des accords relatifs aux alertes de tir de missile, une combinaison de capteurs implantés à la surface de la Terre et dans l'espace, des protocoles portant sur la vérification concertée, la mise au point de protocoles relatifs à la télémétrie laser, et une clause de non-interférence permettant de déterminer les activités autorisées afin de surveiller les satellites à double usage.
因此,可行的核查方法应包含共享空间态势知数据,完善导弹发射警戒协议,综合使用地面和空间传
器,制
合作核查协
和激光测距协
,以及增加互不干扰条款,以确
允许开展的活动,从而说明双重用途卫星的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。