L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了国际
间通信组织观察员关于该组织
动情况
专题介绍。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了国际
间通信组织观察员关于该组织
动情况
专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该
目中
其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利
间通信公司、皮亚内塔)。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个
目下,
间通信组织协调了具有不同法律制度

方
利益。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
间通信组织
动将有助于通过促进普遍获得天基卫星通信服务而进一步分享知识。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国
间方案涵盖
间通信、卫星开发和地球观测。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到国际
间通信组织就其与
间法有关


动所作
报告。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧
局、国际
间法研究所和
间通信组织
观察员也作了发言。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定
间通信组织运作协议签署单位
进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont
间通信和广播卫星系统
卫星将逐渐被新一代
卫星所替换。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,
间通信组织目前正在通过建立一个公司集团接管该组织
大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通过该过程将完成对
间通信组织
管理结构和法规文件
修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到关于国际电联
间通信条例和决议
资料对小组委员会审议工作
重要性。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(国际
间通信组织(
间通信组织))所作
标题为“
间通信组织作为最先进
卫星通信服务提供者”
专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通过利用俄罗斯和世界
间通信
实际成就,汇集最好
教授和世界
大学
精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际
间通信组织
成员中有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国际
间通信组织
大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
间通信组织和卫星营运人之间合作
一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫星频率资源
稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府间地位,
间通信组织可以在全世界公共和私营部门间合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期间,以下国际组织
观察员向法律小组委员会报告了
自在
间法方面
动:欧洲
间法中心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合会、国际
间法研究所、国际法协会和
间通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域间合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关于通过促进普及利用
间通信服务加强知识共享
行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
间应用研究
关键领域出
间通信外还有卫星遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小
委员会听取了国际
间通


察员关于该
的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利
间通
公司、皮亚内塔)。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,
间通

协调了具有不同法律制度的当事方的利益。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
间通

的活动将有助于通过促进普遍获得天基卫星通
服务而进一步分享知识。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国
间方案涵盖
间通
、卫星开发
地球
测。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小
委员会注意到国际
间通

就其与
间法有关的各项活动所作的报告。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧
局、国际
间法研究所
间通

的
察员也作了发言。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定
间通

运作协议签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont
间通

播卫星系统的各卫星将逐渐被新一代的卫星所替换。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,
间通

目前正在通过建立一个公司集团接管该
的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通过该过程将完成对
间通

的管理结构
法规文件的修订
更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小
委员会注意到关于国际电联的
间通
条例
决议的资料对小
委员会审议工作的重要性。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(国际
间通

(
间通

))所作的标题为“
间通

作为最先进的卫星通
服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通过利用俄罗斯
世界
间通
的实际成就,汇集最好的教授
世界各大学的精神潜力
才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际
间通

的成员中有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国际
间通

的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
间通


卫星营运人之间合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电
卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府间地位,
间通

可以在全世界公共
私营部门间合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期间,以下国际
的
察员向法律小
委员会报告了各自在
间法方面的活动:欧洲
间法中心、欧洲气象卫星应用
、宇航联合会、国际
间法研究所、国际法协会
间通

。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域间合作方面,马来西亚
希腊正在共同主持关于通过促进普及利用
间通
服务加强知识共享的行动小
。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
间应用研究的关键领域出
间通
外还有卫星遥感、地理
息系统
全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了国际

信组织观察员关于该组织
活动情况
专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目

他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利

信公司、皮亚内塔)。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,

信组织协调了具有不同法律制度
当事方
利益。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.


信组织
活动将有助于
过促进普遍获得天基卫星
信服务而进一步分享知识。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国
方案涵盖

信、卫星开发和地球观测。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到国际

信组织就
与
法有关
各项活动所作
报告。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧
局、国际
法研究所和

信组织
观察员也作了发言。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定

信组织运作协议签署单位
进程
。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont

信和广播卫星系统
各卫星将逐渐被新一代
卫星所替换。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,

信组织目前正在
过建立一个公司集团接管该组织
大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
过该过程将完成对

信组织
管理结构和法规文件
修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到关于国际电联


信条例和决议
资料对小组委员会审议工作
重要性。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(国际

信组织(

信组织))所作
标题为“

信组织作为最先进
卫星
信服务提供者”
专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应
过利用俄罗斯和世界

信
实际成就,汇集最好
教授和世界各大学
精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际

信组织
成员
有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国际

信组织
大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.


信组织和卫星营运人之
合作
一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫星频率资源
稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于
政府
地位,

信组织可以在全世界公共和私营部门
合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期
,以下国际组织
观察员向法律小组委员会报告了各自在
法方面
活动:欧洲
法
心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合会、国际
法研究所、国际法协会和

信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域
合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关于
过促进普及利用

信服务加强知识共享
行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).

应用研究
关键领域出

信外还有卫星遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了国际
通信组织观察员关于该组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利
攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利
通信公司、皮亚内塔)。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,
通信组织协调了具有不同法律制度的当事方的利
。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.

通信组织的活动将有助于通过促进普遍获得天基卫星通信服务而进一步分享知识。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国
方案涵盖
通信、卫星开发和地球观测。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到国际
通信组织就其与
法有关的各项活动所作的报告。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧
局、国际
法研究所和
通信组织的观察员也作了发言。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定
通信组织运作协议签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont
通信和广播卫星系统的各卫星将逐渐被新一代的卫星所替换。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,
通信组织目前正在通过建立一个公司集团接管该组织的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通过该过程将完成对
通信组织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到关于国际电联的
通信条例和决议的资料对小组委员会审议工作的重要性。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(国际
通信组织(
通信组织))所作的标题为“
通信组织作为最先进的卫星通信服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通过利用俄罗斯和世界
通信的实际成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际
通信组织的成员中有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国际
通信组织的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.

通信组织和卫星营运人之
合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府
地位,
通信组织可以在全世界公共和私营部门
合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期
,以下国际组织的观察员向法律小组委员会报告了各自在
法方面的活动:欧洲
法中心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合会、国际
法研究所、国际法协会和
通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域
合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关于通过促进普及利用
通信服务加强知识共享的行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).

应用研究的关键领域出
通信外还有卫星遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委
听取了国际
间通信组织观察
关于该组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利
间通信公司、皮亚内塔)。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,
间通信组织协调了具有不同法律制度的当事方的利益。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
间通信组织的活动将有助于通过

遍获得天基卫星通信服务而
一步分享知识。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国
间方案涵盖
间通信、卫星开发和地球观测。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委

意到国际
间通信组织就其与
间法有关的各项活动所作的报告。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧
局、国际
间法研究所和
间通信组织的观察
也作了发言。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定
间通信组织运作协议签署单位的
程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont
间通信和广播卫星系统的各卫星将逐渐被新一代的卫星所替换。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,
间通信组织目前正在通过建立一个公司集团接管该组织的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通过该过程将完成对
间通信组织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委

意到关于国际电联的
间通信条例和决议的资料对小组委
审议工作的重要性。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委
听取了Victor Veshchunov(国际
间通信组织(
间通信组织))所作的标题为“
间通信组织作为最先
的卫星通信服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通过利用俄罗斯和世界
间通信的实际成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际
间通信组织的成
中有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国际
间通信组织的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
间通信组织和卫星营运人之间合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府间地位,
间通信组织可以在全世界公共和私营部门间合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期间,以下国际组织的观察
向法律小组委
报告了各自在
间法方面的活动:欧洲
间法中心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合
、国际
间法研究所、国际法协
和
间通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域间合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关于通过

及利用
间通信服务加强知识共享的行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
间应用研究的关键领域出
间通信外还有卫星遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小
委员会听取了国际
间通信
观察员关于

的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
项目
的其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利
间通信公司、皮亚内塔)。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,
间通信
协调了具有不同法律制度的当事方的利益。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
间通信
的活动将有助于通过促进普遍获得天基卫星通信服务而进一步分享知识。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国
间方案涵盖
间通信、卫星开发和地球观测。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小
委员会注意到国际
间通信
就其与
间法有关的各项活动所作的报告。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧
局、国际
间法研究所和
间通信
的观察员也作了发言。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准
《议定书》,正处于指定
间通信
运作协议签署单位的进
。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
期Gorizont
间通信和广播卫星系统的各卫星将逐渐被新一代的卫星所替换。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据
资料,
间通信
目前正在通过建立一个公司集团接管

的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通过
过
将完成对
间通信
的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小
委员会注意到关于国际电联的
间通信条例和决议的资料对小
委员会审议工作的重要性。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(国际
间通信
(
间通信
))所作的标题为“
间通信
作为最先进的卫星通信服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通过利用俄罗斯和世界
间通信的实际成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际
间通信
的成员
有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国际
间通信
的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
间通信
和卫星营运人之间合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府间地位,
间通信
可以在全世界公共和私营部门间合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期间,以下国际
的观察员向法律小
委员会报告了各自在
间法方面的活动:欧洲
间法
心、欧洲气象卫星应用
、宇航联合会、国际
间法研究所、国际法协会和
间通信
。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域间合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关于通过促进普及利用
间通信服务加强知识共享的行动小
。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
间应用研究的关键领域出
间通信外还有卫星遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了国际
间通信组织观察员关于该组织
活动

专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中
其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利
间通信公司、皮亚内塔)。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,
间通信组织协调了具有不同法律制度
当事方
利益。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
间通信组织
活动将有助于通过促进普遍获得天基卫星通信服务而进一步分享知识。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国
间方案涵盖
间通信、卫星开发和地球观测。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到国际
间通信组织就其与
间法有关
各项活动所作
报告。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧
局、国际
间法研究所和
间通信组织
观察员也作了发言。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定
间通信组织运作协议

位
进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont
间通信和广播卫星系统
各卫星将逐渐被新一代
卫星所替换。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,
间通信组织目前正在通过建立一个公司集团接管该组织
大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通过该过程将完成对
间通信组织
管理结构和法规文件
修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到关于国际电联
间通信条例和决议
资料对小组委员会审议工作
重要性。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(国际
间通信组织(
间通信组织))所作
标题为“
间通信组织作为最先进
卫星通信服务提供者”
专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通过利用俄罗斯和世界
间通信
实际成就,汇集最好
教授和世界各大学
精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际
间通信组织
成员中有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国际
间通信组织
大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
间通信组织和卫星营运人之间合作
一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫星频率资源
稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府间地位,
间通信组织可以在全世界公共和私营部门间合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期间,以下国际组织
观察员向法律小组委员会报告了各自在
间法方面
活动:欧洲
间法中心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合会、国际
间法研究所、国际法协会和
间通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域间合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关于通过促进普及利用
间通信服务加强知识共享
行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
间应用研究
关键领域出
间通信外还有卫星遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了
际
通信组织观察员关于该组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利益攸关
包括私营部门企业(微软、西门子、意大利
通信公司、皮亚内塔)。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,
通信组织协调了具有不同法律制度的当事
的利益。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.

通信组织的活动将有助于通过促进普遍获得天基卫星通信服务而进一步分享知
。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.





涵盖
通信、卫星开发和地球观测。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到
际
通信组织就其与
法有关的各项活动所作的报告。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧
局、
际
法研究所和
通信组织的观察员也作了发言。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定
通信组织运作协议签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont
通信和广播卫星系统的各卫星将逐渐被新一代的卫星所替换。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,
通信组织目前正在通过建立一个公司集团接管该组织的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通过该过程将完成对
通信组织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到关于
际电联的
通信条例和决议的资料对小组委员会审议工作的重要性。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(
际
通信组织(
通信组织))所作的标题为“
通信组织作为最先进的卫星通信服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通过利用俄罗斯和世界
通信的实际成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
际
通信组织的成员中有25个
家政府,目前正在建立一个公司集团接管
际
通信组织的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.

通信组织和卫星营运人之
合作的一个重要
面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府
地位,
通信组织可以在全世界公共和私营部门
合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期
,以下
际组织的观察员向法律小组委员会报告了各自在
法
面的活动:欧洲
法中心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合会、
际
法研究所、
际法协会和
通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域
合作
面,马来西亚和希腊正在共同主持关于通过促进普及利用
通信服务加强知
共享的行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).

应用研究的关键领域出
通信外还有卫星遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了国际
间通信组织观察员关于该组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利
间通信公司、皮亚内塔)。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,
间通信组织协调了具有不同法律制度的当事方的利益。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
间通信组织的活动将有助于通过促进普遍获得天基
通信

进一步分享知识。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国
间方案涵盖
间通信、

发和地球观测。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到国际
间通信组织就其与
间法有关的各项活动所作的报告。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧
局、国际
间法研究所和
间通信组织的观察员也作了发言。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定
间通信组织运作协议签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont
间通信和广播
系统的各
将逐渐被新一代的
所替换。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,
间通信组织目前正在通过建立一个公司集团接管该组织的大部分核心业
,继续逐步实现私有化。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通过该过程将完成对
间通信组织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到关于国际电联的
间通信条例和决议的资料对小组委员会审议工作的重要性。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(国际
间通信组织(
间通信组织))所作的标题为“
间通信组织作为最先进的
通信
提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通过利用俄罗斯和世界
间通信的实际成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际
间通信组织的成员中有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国际
间通信组织的大部分核心业
,从
逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
间通信组织和
营运人之间合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信
频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府间地位,
间通信组织可以在全世界公共和私营部门间合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期间,以下国际组织的观察员向法律小组委员会报告了各自在
间法方面的活动:欧洲
间法中心、欧洲气象
应用组织、宇航联合会、国际
间法研究所、国际法协会和
间通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域间合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关于通过促进普及利用
间通信
加强知识共享的行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
间应用研究的关键领域出
间通信外还有
遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。