法语助手
  • 关闭

简要新闻

添加到生词本

brève 法 语助 手

Le Bureau a par ailleurs poursuivi sa série de points de presse hebdomadaires par vidéoconférence entre les deux capitales.

新闻处还通过影像会议继续向两国首都播放每周新闻简要

Le 2 juin, le programme de travail du Conseil ayant été approuvé pour le mois, la Présidente en a fait part à la presse.

2,安理会工作方案通过后,主席向新闻简要介绍了项方案。

Lors du quatrième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur l'interdiction des mines, le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement a fait le point de son application pour des journalistes.

主管裁军事务副秘书长在《禁雷公约》生效四周年之际,向新闻简要介绍了项公约的执行情况。

Aussi bien, les barbaries observées depuis une décennie en Algérie, les attentats de Nairobi, de Dar es-Salaam, d'Égypte, etc. étaient mis au compte des faits divers, ces événements épisodiques qui viennent à peine troubler notre quiétude.

在那之前,十多年来我们在阿尔及利亚看到的野蛮行为,以及在内罗毕、达累斯萨拉姆、埃及和其他方看到的野蛮行为,都是作为简要新闻和几乎不能打扰我们的宁静的事件来报道的。

Financé par la Fondation des Nations Unies, le Service de nouvelles de la Radio des Nations Unies continue d'offrir aux auditeurs nord-américains et européens des bulletins d'information, des reportages et des enregistrements audio « bruts » via le Web et étendra bientôt ce service à d'autres publics.

由联合国基金会资助的联合国无线电新闻广播继续通过网络为北美和欧洲的广播听众提简要新闻报道、特写和原始录音,前正在进行努力,以便向其他区听众提服务。

Le présent rapport résume les activités menées par le réseau des centres d'information des Nations Unies, en particulier dans le domaine des campagnes de communication, et rend compte des nouvelles mesures prises par le Département au cours de l'année écoulée pour renforcer les centres d'information en adoptant une nouvelle démarche stratégique qui privilégie une utilisation optimale des ressources disponibles afin d'améliorer l'impact global des activités.

本报告简要介绍联合国新闻中心网络的活动,尤其是宣传运动方面的活动,并提新闻部在过去一年采取各项措施的最新情况,说明如何通过采取新的战略方针,强调最佳利用现有资源,以进一步发挥全面影响,来加强联合国新闻中心。

Il a assuré la diffusion de l'information à travers une approche multimédia: distribution de matériel d'information lors de conférences de presse, de points de presse et d'autres activités de sensibilisation des médias, diffusion de l'information sur le site Web de l'ONU, émissions de radio et de télévision, expositions, manifestations et activités spéciales organisées en collaboration avec des organisations éducatives et des organisations non gouvernementales, services d'information des visiteurs et de réponse aux demandes de renseignements.

它采取通过多媒体传播信息的办法,通过新闻发布会、新闻简要介绍和其他媒体宣传活动向媒体提宣传材料,并通过联合国网站、广播和电视、展览、与教育组织和非政府组织联合举办的专门活动以及参观者服务和公共咨询等进行宣传。

À l'issue des consultations informelles qui ont suivi, le Président du Conseil a donné lecture d'un résumé de la réunion aux médias, dans lequel il a déclaré que les membres du Conseil étaient profondément préoccupés par les pertes civiles dans le sud d'Israël et à Gaza, a condamné l'escalade de la violence, a appelé toutes les parties à respecter leurs obligations en vertu du droit international et a souligné la nécessité pour toutes les parties de cesser immédiatement tous les actes de violence.

在随后举行的非正式磋商结束时,安理会主席向新闻简要介绍了会议情况,他指出,安理会成员对以色列南部和加沙发生的平民死亡事件深表关切,谴责暴力升级,呼吁各方履行其根据国际法承担的义务,强调各方必须立即停止一切暴力行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简要新闻 的法语例句

用户正在搜索


déboiser, déboiseur, déboitement, déboîtement, déboiter, déboîter, débombage, débonder, débondonner, débonnaire,

相似单词


简要, 简要的, 简要的介绍, 简要地, 简要地说明某事, 简要新闻, 简易, 简易病房, 简易秤, 简易的,
brève 法 语助 手

Le Bureau a par ailleurs poursuivi sa série de points de presse hebdomadaires par vidéoconférence entre les deux capitales.

新闻处还通过影像会议继续向两首都播放每周新闻简要节目。

Le 2 juin, le programme de travail du Conseil ayant été approuvé pour le mois, la Présidente en a fait part à la presse.

2日,安理会工作方案通过后,主席向新闻简要介绍了这项方案。

Lors du quatrième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur l'interdiction des mines, le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement a fait le point de son application pour des journalistes.

主管裁军事务副秘书长在《禁雷公约》生效四周年际,向新闻简要介绍了这项公约的执行情况。

Aussi bien, les barbaries observées depuis une décennie en Algérie, les attentats de Nairobi, de Dar es-Salaam, d'Égypte, etc. étaient mis au compte des faits divers, ces événements épisodiques qui viennent à peine troubler notre quiétude.

,十多年来我们在阿尔及利亚看到的野蛮行为,以及在内罗毕、达累斯萨拉姆、埃及和其他方看到的野蛮行为,都是作为简要新闻和几乎不能打扰我们的宁静的事件来报道的。

Financé par la Fondation des Nations Unies, le Service de nouvelles de la Radio des Nations Unies continue d'offrir aux auditeurs nord-américains et européens des bulletins d'information, des reportages et des enregistrements audio « bruts » via le Web et étendra bientôt ce service à d'autres publics.

基金会资助的无线电新闻广播继续通过网络为北美和欧洲的广播听众提供简要新闻报道、特写和原始录音,目正在进行努力,以便向其他区听众提供这种服务。

Le présent rapport résume les activités menées par le réseau des centres d'information des Nations Unies, en particulier dans le domaine des campagnes de communication, et rend compte des nouvelles mesures prises par le Département au cours de l'année écoulée pour renforcer les centres d'information en adoptant une nouvelle démarche stratégique qui privilégie une utilisation optimale des ressources disponibles afin d'améliorer l'impact global des activités.

本报告简要介绍新闻中心网络的活动,尤其是宣传运动方面的活动,并提供新闻部在过去一年采取各项措施的最新情况,说明如何通过采取新的战略方针,强调最佳利用现有资源,以进一步发挥全面影响,来加强新闻中心。

Il a assuré la diffusion de l'information à travers une approche multimédia: distribution de matériel d'information lors de conférences de presse, de points de presse et d'autres activités de sensibilisation des médias, diffusion de l'information sur le site Web de l'ONU, émissions de radio et de télévision, expositions, manifestations et activités spéciales organisées en collaboration avec des organisations éducatives et des organisations non gouvernementales, services d'information des visiteurs et de réponse aux demandes de renseignements.

它采取通过多媒体传播信息的办法,通过新闻发布会、新闻简要介绍和其他媒体宣传活动向媒体提供宣传材料,并通过网站、广播和电视节目、展览、与教育组织和非政府组织举办的专门活动以及参观者服务和公共咨询等进行宣传。

À l'issue des consultations informelles qui ont suivi, le Président du Conseil a donné lecture d'un résumé de la réunion aux médias, dans lequel il a déclaré que les membres du Conseil étaient profondément préoccupés par les pertes civiles dans le sud d'Israël et à Gaza, a condamné l'escalade de la violence, a appelé toutes les parties à respecter leurs obligations en vertu du droit international et a souligné la nécessité pour toutes les parties de cesser immédiatement tous les actes de violence.

在随后举行的非正式磋商结束时,安理会主席向新闻简要介绍了会议情况,他指出,安理会成员对以色列南部和加沙发生的平民死亡事件深表关切,谴责暴力升级,呼吁各方履行其根据际法承担的义务,强调各方必须立即停止一切暴力行为。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简要新闻 的法语例句

用户正在搜索


débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler, débosser, débotté, débotter, débouchage,

相似单词


简要, 简要的, 简要的介绍, 简要地, 简要地说明某事, 简要新闻, 简易, 简易病房, 简易秤, 简易的,
brève 法 语助 手

Le Bureau a par ailleurs poursuivi sa série de points de presse hebdomadaires par vidéoconférence entre les deux capitales.

处还通过影像会议向两国首都放每周简要节目。

Le 2 juin, le programme de travail du Conseil ayant été approuvé pour le mois, la Présidente en a fait part à la presse.

2日,安理会工作方案通过后,主席向简要介绍了这项方案。

Lors du quatrième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur l'interdiction des mines, le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement a fait le point de son application pour des journalistes.

主管裁军事务副秘书长在《禁雷公约》生效四周年之际,向简要介绍了这项公约的执行情况。

Aussi bien, les barbaries observées depuis une décennie en Algérie, les attentats de Nairobi, de Dar es-Salaam, d'Égypte, etc. étaient mis au compte des faits divers, ces événements épisodiques qui viennent à peine troubler notre quiétude.

在那之前,十多年来我们在阿尔及利亚看到的野蛮行为,以及在内罗毕、达累斯萨拉姆、埃及和其他方看到的野蛮行为,都是作为简要和几乎不能打扰我们的宁静的事件来报道的。

Financé par la Fondation des Nations Unies, le Service de nouvelles de la Radio des Nations Unies continue d'offrir aux auditeurs nord-américains et européens des bulletins d'information, des reportages et des enregistrements audio « bruts » via le Web et étendra bientôt ce service à d'autres publics.

由联合国基金会资助的联合国无线电广通过网络为北美和欧洲的广听众提供简要报道、特写和原始录音,目前正在进行努力,以便向其他区听众提供这种服务。

Le présent rapport résume les activités menées par le réseau des centres d'information des Nations Unies, en particulier dans le domaine des campagnes de communication, et rend compte des nouvelles mesures prises par le Département au cours de l'année écoulée pour renforcer les centres d'information en adoptant une nouvelle démarche stratégique qui privilégie une utilisation optimale des ressources disponibles afin d'améliorer l'impact global des activités.

本报告简要介绍联合国中心网络的活动,尤其是宣传运动方面的活动,并提供部在过去一年采取各项措施的最情况,说明如何通过采取的战略方针,强调最佳利用现有资源,以进一步发挥全面影响,来加强联合国中心。

Il a assuré la diffusion de l'information à travers une approche multimédia: distribution de matériel d'information lors de conférences de presse, de points de presse et d'autres activités de sensibilisation des médias, diffusion de l'information sur le site Web de l'ONU, émissions de radio et de télévision, expositions, manifestations et activités spéciales organisées en collaboration avec des organisations éducatives et des organisations non gouvernementales, services d'information des visiteurs et de réponse aux demandes de renseignements.

它采取通过多媒体传信息的办法,通过发布会、简要介绍和其他媒体宣传活动向媒体提供宣传材料,并通过联合国网站、广和电视节目、展览、与教育组织和非政府组织联合举办的专门活动以及参观者服务和公共咨询等进行宣传。

À l'issue des consultations informelles qui ont suivi, le Président du Conseil a donné lecture d'un résumé de la réunion aux médias, dans lequel il a déclaré que les membres du Conseil étaient profondément préoccupés par les pertes civiles dans le sud d'Israël et à Gaza, a condamné l'escalade de la violence, a appelé toutes les parties à respecter leurs obligations en vertu du droit international et a souligné la nécessité pour toutes les parties de cesser immédiatement tous les actes de violence.

在随后举行的非正式磋商结束时,安理会主席向简要介绍了会议情况,他指出,安理会成员对以色列南部和加沙发生的平民死亡事件深表关切,谴责暴力升级,呼吁各方履行其根据国际法承担的义务,强调各方必须立即停止一切暴力行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简要新闻 的法语例句

用户正在搜索


débouilleur, débouillir, débouillissage, déboulé, débouler, déboulonnage, déboulonnement, déboulonner, débouquement, débouquer,

相似单词


简要, 简要的, 简要的介绍, 简要地, 简要地说明某事, 简要新闻, 简易, 简易病房, 简易秤, 简易的,
brève 法 语助 手

Le Bureau a par ailleurs poursuivi sa série de points de presse hebdomadaires par vidéoconférence entre les deux capitales.

处还影像会议继两国首都播放每周简要节目。

Le 2 juin, le programme de travail du Conseil ayant été approuvé pour le mois, la Présidente en a fait part à la presse.

2日,安理会工作方案后,主席简要介绍了这项方案。

Lors du quatrième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur l'interdiction des mines, le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement a fait le point de son application pour des journalistes.

主管裁军事务副秘书长在《禁雷公约》生效四周年之简要介绍了这项公约的执行情况。

Aussi bien, les barbaries observées depuis une décennie en Algérie, les attentats de Nairobi, de Dar es-Salaam, d'Égypte, etc. étaient mis au compte des faits divers, ces événements épisodiques qui viennent à peine troubler notre quiétude.

在那之前,十多年来我们在阿尔及利亚看到的野蛮行为,以及在内罗毕、达累斯萨拉姆、埃及和其他方看到的野蛮行为,都是作为简要和几乎不能打扰我们的宁静的事件来报道的。

Financé par la Fondation des Nations Unies, le Service de nouvelles de la Radio des Nations Unies continue d'offrir aux auditeurs nord-américains et européens des bulletins d'information, des reportages et des enregistrements audio « bruts » via le Web et étendra bientôt ce service à d'autres publics.

由联合国基金会资助的联合国无线电广播继网络为北美和欧洲的广播听众提供简要报道、特写和原始录音,目前正在进行努力,以便其他区听众提供这种服务。

Le présent rapport résume les activités menées par le réseau des centres d'information des Nations Unies, en particulier dans le domaine des campagnes de communication, et rend compte des nouvelles mesures prises par le Département au cours de l'année écoulée pour renforcer les centres d'information en adoptant une nouvelle démarche stratégique qui privilégie une utilisation optimale des ressources disponibles afin d'améliorer l'impact global des activités.

本报告简要介绍联合国中心网络的活动,尤其是宣传运动方面的活动,并提供部在去一年采取各项措施的最情况,说明如何采取的战略方针,强调最佳利用现有资源,以进一步发挥全面影响,来加强联合国中心。

Il a assuré la diffusion de l'information à travers une approche multimédia: distribution de matériel d'information lors de conférences de presse, de points de presse et d'autres activités de sensibilisation des médias, diffusion de l'information sur le site Web de l'ONU, émissions de radio et de télévision, expositions, manifestations et activités spéciales organisées en collaboration avec des organisations éducatives et des organisations non gouvernementales, services d'information des visiteurs et de réponse aux demandes de renseignements.

它采取多媒体传播信息的办法,发布会、简要介绍和其他媒体宣传活动媒体提供宣传材料,并联合国网站、广播和电视节目、展览、与教育组织和非政府组织联合举办的专门活动以及参观者服务和公共咨询等进行宣传。

À l'issue des consultations informelles qui ont suivi, le Président du Conseil a donné lecture d'un résumé de la réunion aux médias, dans lequel il a déclaré que les membres du Conseil étaient profondément préoccupés par les pertes civiles dans le sud d'Israël et à Gaza, a condamné l'escalade de la violence, a appelé toutes les parties à respecter leurs obligations en vertu du droit international et a souligné la nécessité pour toutes les parties de cesser immédiatement tous les actes de violence.

在随后举行的非正式磋商结束时,安理会主席简要介绍了会议情况,他指出,安理会成员对以色列南部和加沙发生的平民死亡事件深表关切,谴责暴力升级,呼吁各方履行其根据国法承担的义务,强调各方必须立即停止一切暴力行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 简要新闻 的法语例句

用户正在搜索


débourrure, débours, déboursé, déboursement, débourser, déboussler, déboussolage, déboussolant, déboussolé, déboussoler,

相似单词


简要, 简要的, 简要的介绍, 简要地, 简要地说明某事, 简要新闻, 简易, 简易病房, 简易秤, 简易的,
brève 法 语助 手

Le Bureau a par ailleurs poursuivi sa série de points de presse hebdomadaires par vidéoconférence entre les deux capitales.

新闻处还通过影像续向两国首都播放每周新闻简要节目。

Le 2 juin, le programme de travail du Conseil ayant été approuvé pour le mois, la Présidente en a fait part à la presse.

2日,安理工作方案通过后,主席向新闻简要介绍了这项方案。

Lors du quatrième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur l'interdiction des mines, le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement a fait le point de son application pour des journalistes.

主管裁军事务副秘书长在《禁雷公约》生效四周年之际,向新闻简要介绍了这项公约的执行情况。

Aussi bien, les barbaries observées depuis une décennie en Algérie, les attentats de Nairobi, de Dar es-Salaam, d'Égypte, etc. étaient mis au compte des faits divers, ces événements épisodiques qui viennent à peine troubler notre quiétude.

在那之前,十多年来我们在阿尔及利亚看到的野蛮行为,以及在内罗毕、达累斯萨拉姆、埃及和其他方看到的野蛮行为,都是作为简要新闻和几乎不能打扰我们的宁静的事件来报道的。

Financé par la Fondation des Nations Unies, le Service de nouvelles de la Radio des Nations Unies continue d'offrir aux auditeurs nord-américains et européens des bulletins d'information, des reportages et des enregistrements audio « bruts » via le Web et étendra bientôt ce service à d'autres publics.

由联合国基金资助的联合国无线电新闻广播续通过络为北美和欧洲的广播听众提供简要新闻报道、特写和原始录音,目前正在进行努力,以便向其他区听众提供这种服务。

Le présent rapport résume les activités menées par le réseau des centres d'information des Nations Unies, en particulier dans le domaine des campagnes de communication, et rend compte des nouvelles mesures prises par le Département au cours de l'année écoulée pour renforcer les centres d'information en adoptant une nouvelle démarche stratégique qui privilégie une utilisation optimale des ressources disponibles afin d'améliorer l'impact global des activités.

本报告简要介绍联合国新闻络的活动,尤其是宣传运动方面的活动,并提供新闻部在过去一年采取各项措施的最新情况,说明如何通过采取新的战略方针,强调最佳利用现有资源,以进一步发挥全面影响,来加强联合国新闻

Il a assuré la diffusion de l'information à travers une approche multimédia: distribution de matériel d'information lors de conférences de presse, de points de presse et d'autres activités de sensibilisation des médias, diffusion de l'information sur le site Web de l'ONU, émissions de radio et de télévision, expositions, manifestations et activités spéciales organisées en collaboration avec des organisations éducatives et des organisations non gouvernementales, services d'information des visiteurs et de réponse aux demandes de renseignements.

它采取通过多媒体传播信息的办法,通过新闻发布新闻简要介绍和其他媒体宣传活动向媒体提供宣传材料,并通过联合国站、广播和电视节目、展览、与教育组织和非政府组织联合举办的专门活动以及参观者服务和公共咨询等进行宣传。

À l'issue des consultations informelles qui ont suivi, le Président du Conseil a donné lecture d'un résumé de la réunion aux médias, dans lequel il a déclaré que les membres du Conseil étaient profondément préoccupés par les pertes civiles dans le sud d'Israël et à Gaza, a condamné l'escalade de la violence, a appelé toutes les parties à respecter leurs obligations en vertu du droit international et a souligné la nécessité pour toutes les parties de cesser immédiatement tous les actes de violence.

在随后举行的非正式磋商结束时,安理主席向新闻简要介绍了情况,他指出,安理成员对以色列南部和加沙发生的平民死亡事件深表关切,谴责暴力升级,呼吁各方履行其根据国际法承担的义务,强调各方必须立即停止一切暴力行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简要新闻 的法语例句

用户正在搜索


débranchement, débrancher, débrasage, débraser, Debray, débrayage, débrayer, débrayeur, Debré, debrecn,

相似单词


简要, 简要的, 简要的介绍, 简要地, 简要地说明某事, 简要新闻, 简易, 简易病房, 简易秤, 简易的,
brève 法 语助 手

Le Bureau a par ailleurs poursuivi sa série de points de presse hebdomadaires par vidéoconférence entre les deux capitales.

处还通过影像会议续向两国首都放每周节目。

Le 2 juin, le programme de travail du Conseil ayant été approuvé pour le mois, la Présidente en a fait part à la presse.

2日,安理会工作方案通过后,主席向介绍了这项方案。

Lors du quatrième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur l'interdiction des mines, le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement a fait le point de son application pour des journalistes.

主管裁军事务副秘书长在《禁雷公约》生效四周年之际,向介绍了这项公约的执行情况。

Aussi bien, les barbaries observées depuis une décennie en Algérie, les attentats de Nairobi, de Dar es-Salaam, d'Égypte, etc. étaient mis au compte des faits divers, ces événements épisodiques qui viennent à peine troubler notre quiétude.

在那之前,十多年来我们在阿尔及利亚看到的野蛮行为,以及在内罗毕、达累斯萨拉姆、埃及和其他方看到的野蛮行为,都是作为和几乎不能打扰我们的宁静的事件来报道的。

Financé par la Fondation des Nations Unies, le Service de nouvelles de la Radio des Nations Unies continue d'offrir aux auditeurs nord-américains et européens des bulletins d'information, des reportages et des enregistrements audio « bruts » via le Web et étendra bientôt ce service à d'autres publics.

由联合国基金会资助的联合国无线电续通过网络为北美和欧洲的听众提供报道、特写和原始录音,目前正在进行努力,以便向其他区听众提供这种服务。

Le présent rapport résume les activités menées par le réseau des centres d'information des Nations Unies, en particulier dans le domaine des campagnes de communication, et rend compte des nouvelles mesures prises par le Département au cours de l'année écoulée pour renforcer les centres d'information en adoptant une nouvelle démarche stratégique qui privilégie une utilisation optimale des ressources disponibles afin d'améliorer l'impact global des activités.

本报告介绍联合国中心网络的活动,尤其是宣传运动方面的活动,并提供部在过去一年采取各项措施的最新情况,说明如何通过采取新的战略方针,强调最佳利用现有资源,以进一步发挥全面影响,来加强联合国中心。

Il a assuré la diffusion de l'information à travers une approche multimédia: distribution de matériel d'information lors de conférences de presse, de points de presse et d'autres activités de sensibilisation des médias, diffusion de l'information sur le site Web de l'ONU, émissions de radio et de télévision, expositions, manifestations et activités spéciales organisées en collaboration avec des organisations éducatives et des organisations non gouvernementales, services d'information des visiteurs et de réponse aux demandes de renseignements.

它采取通过多媒体传信息的办法,通过发布会、介绍和其他媒体宣传活动向媒体提供宣传材料,并通过联合国网站、和电视节目、展览、与教育组织和非政府组织联合举办的专门活动以及参观者服务和公共咨询等进行宣传。

À l'issue des consultations informelles qui ont suivi, le Président du Conseil a donné lecture d'un résumé de la réunion aux médias, dans lequel il a déclaré que les membres du Conseil étaient profondément préoccupés par les pertes civiles dans le sud d'Israël et à Gaza, a condamné l'escalade de la violence, a appelé toutes les parties à respecter leurs obligations en vertu du droit international et a souligné la nécessité pour toutes les parties de cesser immédiatement tous les actes de violence.

在随后举行的非正式磋商结束时,安理会主席向介绍了会议情况,他指出,安理会成员对以色列南部和加沙发生的平民死亡事件深表关切,谴责暴力升级,呼吁各方履行其根据国际法承担的义务,强调各方必须立即停止一切暴力行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简要新闻 的法语例句

用户正在搜索


débrouillard, débrouillardise, débrouille, débrouillement, débrouiller, débroussaillage, débroussaillant, débroussaillement, débroussailler, débroussailleuse,

相似单词


简要, 简要的, 简要的介绍, 简要地, 简要地说明某事, 简要新闻, 简易, 简易病房, 简易秤, 简易的,
brève 法 语助 手

Le Bureau a par ailleurs poursuivi sa série de points de presse hebdomadaires par vidéoconférence entre les deux capitales.

新闻处还通过影像会议继续向两国首都播放每周新闻简要节目。

Le 2 juin, le programme de travail du Conseil ayant été approuvé pour le mois, la Présidente en a fait part à la presse.

2日,安理会工作方案通过后,主席向新闻简要介绍了这项方案。

Lors du quatrième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur l'interdiction des mines, le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement a fait le point de son application pour des journalistes.

主管裁军事务副秘书长在《禁雷公约》生效四周年之际,向新闻简要介绍了这项公约执行情况。

Aussi bien, les barbaries observées depuis une décennie en Algérie, les attentats de Nairobi, de Dar es-Salaam, d'Égypte, etc. étaient mis au compte des faits divers, ces événements épisodiques qui viennent à peine troubler notre quiétude.

在那之前,十多年来们在阿尔及利亚野蛮行为,以及在内罗毕、达累斯萨拉姆、埃及和其他野蛮行为,都是作为简要新闻和几乎不能宁静事件来报道

Financé par la Fondation des Nations Unies, le Service de nouvelles de la Radio des Nations Unies continue d'offrir aux auditeurs nord-américains et européens des bulletins d'information, des reportages et des enregistrements audio « bruts » via le Web et étendra bientôt ce service à d'autres publics.

由联合国基金会资助联合国无线电新闻广播继续通过网络为北美和欧洲广播听众提供简要新闻报道、特写和原始录音,目前正在进行努力,以便向其他区听众提供这种服务。

Le présent rapport résume les activités menées par le réseau des centres d'information des Nations Unies, en particulier dans le domaine des campagnes de communication, et rend compte des nouvelles mesures prises par le Département au cours de l'année écoulée pour renforcer les centres d'information en adoptant une nouvelle démarche stratégique qui privilégie une utilisation optimale des ressources disponibles afin d'améliorer l'impact global des activités.

本报告简要介绍联合国新闻中心网络活动,尤其是宣传运动方面活动,并提供新闻部在过去一年采取各项措施最新情况,说明如何通过采取新战略方针,强调最佳利用现有资源,以进一步发挥全面影响,来加强联合国新闻中心。

Il a assuré la diffusion de l'information à travers une approche multimédia: distribution de matériel d'information lors de conférences de presse, de points de presse et d'autres activités de sensibilisation des médias, diffusion de l'information sur le site Web de l'ONU, émissions de radio et de télévision, expositions, manifestations et activités spéciales organisées en collaboration avec des organisations éducatives et des organisations non gouvernementales, services d'information des visiteurs et de réponse aux demandes de renseignements.

它采取通过多媒体传播信息办法,通过新闻发布会、新闻简要介绍和其他媒体宣传活动向媒体提供宣传材料,并通过联合国网站、广播和电视节目、展览、与教育组织和非政府组织联合举办专门活动以及参观者服务和公共咨询等进行宣传。

À l'issue des consultations informelles qui ont suivi, le Président du Conseil a donné lecture d'un résumé de la réunion aux médias, dans lequel il a déclaré que les membres du Conseil étaient profondément préoccupés par les pertes civiles dans le sud d'Israël et à Gaza, a condamné l'escalade de la violence, a appelé toutes les parties à respecter leurs obligations en vertu du droit international et a souligné la nécessité pour toutes les parties de cesser immédiatement tous les actes de violence.

在随后举行非正式磋商结束时,安理会主席向新闻简要介绍了会议情况,他指出,安理会成员对以色列南部和加沙发生平民死亡事件深表关切,谴责暴力升级,呼吁各方履行其根据国际法承担义务,强调各方必须立即停止一切暴力行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 简要新闻 的法语例句

用户正在搜索


débuller, débulleur, débureaucratisation, débureaucratiser, débusquage, débusquement, débusquer, débusqueur, débusqueuse, Debussy,

相似单词


简要, 简要的, 简要的介绍, 简要地, 简要地说明某事, 简要新闻, 简易, 简易病房, 简易秤, 简易的,
brève 法 语助 手

Le Bureau a par ailleurs poursuivi sa série de points de presse hebdomadaires par vidéoconférence entre les deux capitales.

新闻处还通过影像会议继续向两国首都播放每周新闻简要节目。

Le 2 juin, le programme de travail du Conseil ayant été approuvé pour le mois, la Présidente en a fait part à la presse.

2日,安理会工作方案通过后,主席向新闻简要项方案。

Lors du quatrième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur l'interdiction des mines, le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement a fait le point de son application pour des journalistes.

主管裁军事务副秘书长在《禁雷公约》生效四周年之际,向新闻简要项公约的执行情况。

Aussi bien, les barbaries observées depuis une décennie en Algérie, les attentats de Nairobi, de Dar es-Salaam, d'Égypte, etc. étaient mis au compte des faits divers, ces événements épisodiques qui viennent à peine troubler notre quiétude.

在那之前,十多年来我们在阿尔及利亚看到的野蛮行为,以及在内罗毕、达累斯萨拉姆、埃及和其他方看到的野蛮行为,都是作为简要新闻和几乎不能打扰我们的宁静的事件来报道的。

Financé par la Fondation des Nations Unies, le Service de nouvelles de la Radio des Nations Unies continue d'offrir aux auditeurs nord-américains et européens des bulletins d'information, des reportages et des enregistrements audio « bruts » via le Web et étendra bientôt ce service à d'autres publics.

由联合国基金会资助的联合国无线电新闻广播继续通过网络为北美和欧洲的广播听众提供简要新闻报道、特写和音,目前正在进行努力,以便向其他区听众提供种服务。

Le présent rapport résume les activités menées par le réseau des centres d'information des Nations Unies, en particulier dans le domaine des campagnes de communication, et rend compte des nouvelles mesures prises par le Département au cours de l'année écoulée pour renforcer les centres d'information en adoptant une nouvelle démarche stratégique qui privilégie une utilisation optimale des ressources disponibles afin d'améliorer l'impact global des activités.

本报告简要联合国新闻中心网络的活动,尤其是宣传运动方面的活动,并提供新闻部在过去一年采取各项措施的最新情况,说明如何通过采取新的战略方针,强调最佳利用现有资源,以进一步发挥全面影响,来加强联合国新闻中心。

Il a assuré la diffusion de l'information à travers une approche multimédia: distribution de matériel d'information lors de conférences de presse, de points de presse et d'autres activités de sensibilisation des médias, diffusion de l'information sur le site Web de l'ONU, émissions de radio et de télévision, expositions, manifestations et activités spéciales organisées en collaboration avec des organisations éducatives et des organisations non gouvernementales, services d'information des visiteurs et de réponse aux demandes de renseignements.

它采取通过多媒体传播信息的办法,通过新闻发布会、新闻简要和其他媒体宣传活动向媒体提供宣传材料,并通过联合国网站、广播和电视节目、展览、与教育组织和非政府组织联合举办的专门活动以及参观者服务和公共咨询等进行宣传。

À l'issue des consultations informelles qui ont suivi, le Président du Conseil a donné lecture d'un résumé de la réunion aux médias, dans lequel il a déclaré que les membres du Conseil étaient profondément préoccupés par les pertes civiles dans le sud d'Israël et à Gaza, a condamné l'escalade de la violence, a appelé toutes les parties à respecter leurs obligations en vertu du droit international et a souligné la nécessité pour toutes les parties de cesser immédiatement tous les actes de violence.

在随后举行的非正式磋商结束时,安理会主席向新闻简要会议情况,他指出,安理会成员对以色列南部和加沙发生的平民死亡事件深表关切,谴责暴力升级,呼吁各方履行其根据国际法承担的义务,强调各方必须立即停止一切暴力行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简要新闻 的法语例句

用户正在搜索


déca, déca-, deçà delà, deçà et delà, décabilloter, décabocher, décaborane, décachetage, décacheter, décadaire,

相似单词


简要, 简要的, 简要的介绍, 简要地, 简要地说明某事, 简要新闻, 简易, 简易病房, 简易秤, 简易的,
brève 法 语助 手

Le Bureau a par ailleurs poursuivi sa série de points de presse hebdomadaires par vidéoconférence entre les deux capitales.

新闻处还通过影像会议继续向两国首都放每周新闻简要节目。

Le 2 juin, le programme de travail du Conseil ayant été approuvé pour le mois, la Présidente en a fait part à la presse.

2日,安理会工作方案通过后,主席向新闻简要介绍了这项方案。

Lors du quatrième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur l'interdiction des mines, le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement a fait le point de son application pour des journalistes.

主管裁军事务副秘书长公约》生效四周年之际,向新闻简要介绍了这项公约执行情况。

Aussi bien, les barbaries observées depuis une décennie en Algérie, les attentats de Nairobi, de Dar es-Salaam, d'Égypte, etc. étaient mis au compte des faits divers, ces événements épisodiques qui viennent à peine troubler notre quiétude.

那之前,十多年来我们阿尔及利亚看到野蛮行为,以及内罗毕、达累斯萨拉姆、埃及和其他方看到野蛮行为,都是作为简要新闻和几乎不能打扰我们宁静事件来报道

Financé par la Fondation des Nations Unies, le Service de nouvelles de la Radio des Nations Unies continue d'offrir aux auditeurs nord-américains et européens des bulletins d'information, des reportages et des enregistrements audio « bruts » via le Web et étendra bientôt ce service à d'autres publics.

由联合国基金会资助联合国无线电新闻继续通过网络为北美和欧洲听众提供简要新闻报道、特写和原始录音,目前正进行努力,以便向其他区听众提供这种服务。

Le présent rapport résume les activités menées par le réseau des centres d'information des Nations Unies, en particulier dans le domaine des campagnes de communication, et rend compte des nouvelles mesures prises par le Département au cours de l'année écoulée pour renforcer les centres d'information en adoptant une nouvelle démarche stratégique qui privilégie une utilisation optimale des ressources disponibles afin d'améliorer l'impact global des activités.

本报告简要介绍联合国新闻中心网络活动,尤其是宣传运动方面活动,并提供新闻过去一年采取各项措施最新情况,说明如何通过采取新战略方针,强调最佳利用现有资源,以进一步发挥全面影响,来加强联合国新闻中心。

Il a assuré la diffusion de l'information à travers une approche multimédia: distribution de matériel d'information lors de conférences de presse, de points de presse et d'autres activités de sensibilisation des médias, diffusion de l'information sur le site Web de l'ONU, émissions de radio et de télévision, expositions, manifestations et activités spéciales organisées en collaboration avec des organisations éducatives et des organisations non gouvernementales, services d'information des visiteurs et de réponse aux demandes de renseignements.

它采取通过多媒体传信息办法,通过新闻发布会、新闻简要介绍和其他媒体宣传活动向媒体提供宣传材料,并通过联合国网站、和电视节目、展览、与教育组织和非政府组织联合举办专门活动以及参观者服务和公共咨询等进行宣传。

À l'issue des consultations informelles qui ont suivi, le Président du Conseil a donné lecture d'un résumé de la réunion aux médias, dans lequel il a déclaré que les membres du Conseil étaient profondément préoccupés par les pertes civiles dans le sud d'Israël et à Gaza, a condamné l'escalade de la violence, a appelé toutes les parties à respecter leurs obligations en vertu du droit international et a souligné la nécessité pour toutes les parties de cesser immédiatement tous les actes de violence.

随后举行非正式磋商结束时,安理会主席向新闻简要介绍了会议情况,他指出,安理会成员对以色列南部和加沙发生平民死亡事件深表关切,谴责暴力升级,呼吁各方履行其根据国际法承担义务,强调各方必须立即停止一切暴力行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简要新闻 的法语例句

用户正在搜索


décaèdre, décaféiné, décaféiner, décagement, décagénaire, décagonal, décagonale, décagone, décagramme, décahydrate,

相似单词


简要, 简要的, 简要的介绍, 简要地, 简要地说明某事, 简要新闻, 简易, 简易病房, 简易秤, 简易的,