En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.
 言之,我们所需要
言之,我们所需要 大多数东西已经
大多数东西已经
 。
。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.
 言之,我们所需要
言之,我们所需要 大多数东西已经
大多数东西已经
 。
。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.
 言之,许多国家都
言之,许多国家都 考虑核能。
考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.
 言之,这是我国今年要介绍
言之,这是我国今年要介绍 案文
案文 总体精神。
总体精神。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
 言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.
 言之,挑战就是要消除这种差距。
言之,挑战就是要消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.
 言之,它反映了我国
言之,它反映了我国 实现千年发展目标方
实现千年发展目标方


 不足之处。
不足之处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.
 言之,它们是
言之,它们是

 概念。
概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.
 言之,青年有责任确保他们未来
言之,青年有责任确保他们未来 生计能得到良好维护。
生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.
 言之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
言之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.
 言之,
言之, 过去
过去 尝试中,我们吃得太多,超出了我们
尝试中,我们吃得太多,超出了我们 消化能力。
消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
 言之,这就是朝单极世界过渡时
言之,这就是朝单极世界过渡时 令人沮丧状况。
令人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.
 言之,我要说
言之,我要说 是,我们
是,我们 看法是这样
看法是这样 。
。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.
 言之,
言之, 土耳其提交财务报告有一个多重机构
土耳其提交财务报告有一个多重机构 体制。
体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.
 言之,
言之, 行为责任和行为归于之间是有区分
行为责任和行为归于之间是有区分 。
。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
 言之,正
言之,正 出现
出现 情况是不让最不发达国家进行高质量
情况是不让最不发达国家进行高质量 融合。
融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.
 言之,每项权利具有
言之,每项权利具有 应
应 义务或责任。
义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.
 言之,各项制度要求已经到位。
言之,各项制度要求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.
 言之,这使我们所有人都
言之,这使我们所有人都 临危险。
临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.
 言之,这是一个非国家行动者
言之,这是一个非国家行动者 时代。
时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.
 言之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取
言之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.


 ,我们所需要的大多数东西已经存在。
,我们所需要的大多数东西已经存在。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.


 ,许多国家都在考虑核能。
,许多国家都在考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.


 ,这是我国今年要介绍的案文的总体精神。
,这是我国今年要介绍的案文的总体精神。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.


 ,不但没有裁军,反而出现了扩散。
,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.


 ,挑战就是要消除这种差距。
,挑战就是要消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.


 ,它反映了我国在实现千年发展目标方面存在的不足
,它反映了我国在实现千年发展目标方面存在的不足 处。
处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.


 ,它们是相同的概念。
,它们是相同的概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.


 ,青年有责任确保他们未来的生计能得到良好维护。
,青年有责任确保他们未来的生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.


 ,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.


 ,在过去的尝试中,我们吃得太多,超出了我们的消化能力。
,在过去的尝试中,我们吃得太多,超出了我们的消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.


 ,这就是朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
,这就是朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.


 ,我要说的是,我们的看法是这样的。
,我要说的是,我们的看法是这样的。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.


 ,在土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
,在土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.


 ,在行为责任和行为归于
,在行为责任和行为归于 间是有区分的。
间是有区分的。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.


 ,正在出现的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
,正在出现的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.


 ,每项权利具有相应的义务或责任。
,每项权利具有相应的义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.


 ,各项制度要求已经到位。
,各项制度要求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.


 ,这使我们所有人都面临危险。
,这使我们所有人都面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.


 ,这是一个非国家行动者的时代。
,这是一个非国家行动者的时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.


 ,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取的。
,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.


 ,我们所需要的大多数东西已经存
,我们所需要的大多数东西已经存 。
。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.


 ,许多国
,许多国

 考虑核能。
考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.


 ,
, 是我国今年要介绍的案文的总体精神。
是我国今年要介绍的案文的总体精神。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.


 ,不但没有裁军,反而出现了扩散。
,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.


 ,挑战就是要消除
,挑战就是要消除 种差距。
种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.


 ,它反映了我国
,它反映了我国 实现千年发展目标方面存
实现千年发展目标方面存 的不足
的不足 处。
处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.


 ,它们是相同的概念。
,它们是相同的概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.


 ,青年有责任确保他们未来的生计能得到良好维护。
,青年有责任确保他们未来的生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.


 ,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.


 ,
, 过去的尝试中,我们吃得太多,超出了我们的消化能力。
过去的尝试中,我们吃得太多,超出了我们的消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.


 ,
, 就是朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
就是朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.


 ,我要说的是,我们的看法是
,我要说的是,我们的看法是 样的。
样的。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.


 ,
, 土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.


 ,
, 行为责任和行为归于
行为责任和行为归于 间是有区分的。
间是有区分的。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.


 ,正
,正 出现的情况是不让最不发达国
出现的情况是不让最不发达国 进行高质量的融合。
进行高质量的融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.


 ,每项权利具有相应的义务或责任。
,每项权利具有相应的义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.


 ,各项制度要求已经到位。
,各项制度要求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.


 ,
, 使我们所有人
使我们所有人 面临危险。
面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.


 ,
, 是一个非国
是一个非国 行动者的时代。
行动者的时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.


 ,从任何角度看,延长联危核查团任务期限
,从任何角度看,延长联危核查团任务期限 是非常可取的。
是非常可取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.
 言之,我们所需要的大多数东西已经存在。
言之,我们所需要的大多数东西已经存在。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.
 言之,许多国家都在考虑核能。
言之,许多国家都在考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.
 言之,这是我国今年要介绍的案文的总体精神。
言之,这是我国今年要介绍的案文的总体精神。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
 言之,不但
言之,不但 有裁军,反而出现了
有裁军,反而出现了
 。
。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.
 言之,挑战就是要消除这种差距。
言之,挑战就是要消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.
 言之,它反映了我国在实现千年发展目标方面存在的不足之处。
言之,它反映了我国在实现千年发展目标方面存在的不足之处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.
 言之,它们是相同的概念。
言之,它们是相同的概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.
 言之,青年有责任确保他们未来的生计能得到良好维护。
言之,青年有责任确保他们未来的生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.
 言之,和平进
言之,和平进

 有因为以色列撤离而复活。
有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.
 言之,在过去的尝试中,我们吃得太多,超出了我们的消化能力。
言之,在过去的尝试中,我们吃得太多,超出了我们的消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
 言之,这就是朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
言之,这就是朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.
 言之,我要说的是,我们的看法是这样的。
言之,我要说的是,我们的看法是这样的。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.
 言之,在土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
言之,在土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.
 言之,在行为责任和行为归于之间是有区分的。
言之,在行为责任和行为归于之间是有区分的。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
 言之,正在出现的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
言之,正在出现的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.
 言之,每项权利具有相应的义务或责任。
言之,每项权利具有相应的义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.
 言之,各项制度要求已经到位。
言之,各项制度要求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.
 言之,这使我们所有人都面临危险。
言之,这使我们所有人都面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.
 言之,这是一个非国家行动者的时代。
言之,这是一个非国家行动者的时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.
 言之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取的。
言之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.
 言之,我们所需要
言之,我们所需要 大多数东西
大多数东西
 存在。
存在。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.
 言之,许多国家都在考虑核能。
言之,许多国家都在考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.
 言之,这是我国今年要介绍
言之,这是我国今年要介绍 案文
案文 总体精神。
总体精神。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
 言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.
 言之,挑战就是要消除这种差距。
言之,挑战就是要消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.
 言之,它反映了我国在实现千年发展目标方面存在
言之,它反映了我国在实现千年发展目标方面存在 不足之处。
不足之处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.
 言之,它们是相同
言之,它们是相同 概念。
概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.
 言之,青年有责任确保他们未来
言之,青年有责任确保他们未来 生计能得到良好维护。
生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.
 言之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
言之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.
 言之,在过去
言之,在过去 尝试中,我们吃得太多,超出了我们
尝试中,我们吃得太多,超出了我们 消化能力。
消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
 言之,这就是朝单极世界过
言之,这就是朝单极世界过

 令人沮丧状况。
令人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.
 言之,我要说
言之,我要说 是,我们
是,我们 看法是这样
看法是这样 。
。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.
 言之,在土耳其提交财务报告有一个多重机构
言之,在土耳其提交财务报告有一个多重机构 体制。
体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.
 言之,在行为责任和行为归于之间是有区分
言之,在行为责任和行为归于之间是有区分 。
。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
 言之,正在出现
言之,正在出现 情况是不让最不发达国家进行高质量
情况是不让最不发达国家进行高质量 融合。
融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.
 言之,每项权利具有相应
言之,每项权利具有相应 义务或责任。
义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.
 言之,各项制度要求
言之,各项制度要求
 到位。
到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.
 言之,这使我们所有人都面临危险。
言之,这使我们所有人都面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.
 言之,这是一个非国家行动者
言之,这是一个非国家行动者
 代。
代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.
 言之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取
言之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未 过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.
 言之,我们所需要
言之,我们所需要 大多数东西已经存在。
大多数东西已经存在。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.
 言之,许多国家都在考虑核能。
言之,许多国家都在考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.
 言之,这是我国今年要介绍
言之,这是我国今年要介绍 案文
案文


 神。
神。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
 言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.
 言之,挑战就是要消除这种差距。
言之,挑战就是要消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.
 言之,它反映了我国在实现千年发展目标方面存在
言之,它反映了我国在实现千年发展目标方面存在 不足之处。
不足之处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.
 言之,它们是相同
言之,它们是相同 概念。
概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.
 言之,青年有责任确保他们未来
言之,青年有责任确保他们未来 生计能得到良好维护。
生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.
 言之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
言之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.
 言之,在
言之,在

 尝试中,我们吃得太多,超出了我们
尝试中,我们吃得太多,超出了我们 消化能力。
消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
 言之,这就是朝单极世界
言之,这就是朝单极世界 渡时
渡时 令人沮丧状况。
令人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.
 言之,我要说
言之,我要说 是,我们
是,我们 看法是这样
看法是这样 。
。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.
 言之,在土耳其提交财务报告有一个多重机构
言之,在土耳其提交财务报告有一个多重机构
 制。
制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.
 言之,在行为责任和行为归于之间是有区分
言之,在行为责任和行为归于之间是有区分 。
。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
 言之,正在出现
言之,正在出现 情况是不让最不发达国家进行高质量
情况是不让最不发达国家进行高质量 融合。
融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.
 言之,每项权利具有相应
言之,每项权利具有相应 义务或责任。
义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.
 言之,各项制度要求已经到位。
言之,各项制度要求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.
 言之,这使我们所有人都面临危险。
言之,这使我们所有人都面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.
 言之,这是一个非国家行动者
言之,这是一个非国家行动者 时代。
时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.
 言之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取
言之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经 人工审核,其表达内容亦不代表本软件
人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.
 言之,
言之, 们所需要的大多数东西已经存
们所需要的大多数东西已经存 。
。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.
 言之,许多
言之,许多 家都
家都 考虑核能。
考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.
 言之,这是
言之,这是
 今年要介绍的案文的总体精神。
今年要介绍的案文的总体精神。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
 言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.
 言之,挑战就是要消除这种差距。
言之,挑战就是要消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.
 言之,它反映了
言之,它反映了

 实现千年发展目标方面存
实现千年发展目标方面存 的不足之处。
的不足之处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.
 言之,它们是相同的概念。
言之,它们是相同的概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.
 言之,青年有责
言之,青年有责

 他们未来的生计能得到良好维护。
他们未来的生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.
 言之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
言之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.
 言之,
言之, 过去的尝试中,
过去的尝试中, 们吃得太多,超出了
们吃得太多,超出了 们的消化能力。
们的消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
 言之,这就是朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
言之,这就是朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.
 言之,
言之, 要说的是,
要说的是, 们的看法是这样的。
们的看法是这样的。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.
 言之,
言之, 土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.
 言之,
言之, 行为责
行为责 和行为归于之间是有区分的。
和行为归于之间是有区分的。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
 言之,正
言之,正 出现的情况是不让最不发达
出现的情况是不让最不发达 家进行高质量的融合。
家进行高质量的融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.
 言之,每项权利具有相应的义务或责
言之,每项权利具有相应的义务或责 。
。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.
 言之,各项制度要求已经到位。
言之,各项制度要求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.
 言之,这使
言之,这使 们所有人都面临危险。
们所有人都面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.
 言之,这是一个非
言之,这是一个非 家行动者的时代。
家行动者的时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.
 言之,从
言之,从 何角度看,延长联危核查团
何角度看,延长联危核查团 务期限都是非常可取的。
务期限都是非常可取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向 们指正。
们指正。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.
 言之,我们所需要的大多数东西已经存在。
言之,我们所需要的大多数东西已经存在。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.
 言之,许多国家都在考虑核能。
言之,许多国家都在考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.
 言之,这是我国今年要介绍的案文的总体精神。
言之,这是我国今年要介绍的案文的总体精神。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
 言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.
 言之,挑战就是要消除这种差距。
言之,挑战就是要消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.
 言之,它反映了我国在实现千年发展
言之,它反映了我国在实现千年发展

 面存在的不足之处。
面存在的不足之处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.
 言之,它们是相同的
言之,它们是相同的
 。
。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.
 言之,青年有责任确保他们未来的生计能得到良好维护。
言之,青年有责任确保他们未来的生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.
 言之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
言之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.
 言之,在过去的尝试中,我们吃得太多,超出了我们的消化能力。
言之,在过去的尝试中,我们吃得太多,超出了我们的消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
 言之,这就是朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
言之,这就是朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.
 言之,我要说的是,我们的看法是这样的。
言之,我要说的是,我们的看法是这样的。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.
 言之,在土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
言之,在土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.
 言之,在行为责任和行为归于之间是有区分的。
言之,在行为责任和行为归于之间是有区分的。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
 言之,正在出现的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
言之,正在出现的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.
 言之,每项权利具有相应的义务或责任。
言之,每项权利具有相应的义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.
 言之,各项制度要求已经到位。
言之,各项制度要求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.
 言之,这使我们所有人都面临危险。
言之,这使我们所有人都面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.
 言之,这是一个非国家行动者的时代。
言之,这是一个非国家行动者的时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.
 言之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取的。
言之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.

 之,我们所需要
之,我们所需要 大多数东西已经存在。
大多数东西已经存在。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.

 之,许多国家都在考虑核能。
之,许多国家都在考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.

 之,这
之,这 我国今年要介绍
我国今年要介绍 案文
案文 总体精神。
总体精神。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.

 之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.

 之,挑战就
之,挑战就 要消除这种差距。
要消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.

 之,它反映了我国在实现千年发展目标方面存在
之,它反映了我国在实现千年发展目标方面存在 不足之处。
不足之处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.

 之,它们
之,它们 相同
相同 概念。
概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.

 之,青年有责任确保他们未来
之,青年有责任确保他们未来 生计能得到良好维护。
生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.

 之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.

 之,在过去
之,在过去 尝试中,我们吃得太多,超出了我们
尝试中,我们吃得太多,超出了我们 消化能力。
消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.

 之,这就
之,这就 朝单极世界过渡时
朝单极世界过渡时 令人沮丧状况。
令人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.

 之,我要
之,我要

 ,我们
,我们 看法
看法 这样
这样 。
。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.

 之,在土耳其提交财务报告有一个多重机构
之,在土耳其提交财务报告有一个多重机构 体制。
体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.

 之,在行为责任和行为归于之间
之,在行为责任和行为归于之间 有区分
有区分 。
。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.

 之,正在出现
之,正在出现 情况
情况 不让最不发达国家进行高质量
不让最不发达国家进行高质量 融合。
融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.

 之,每项权利具有相应
之,每项权利具有相应 义务或责任。
义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.

 之,各项制度要求已经到位。
之,各项制度要求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.

 之,这使我们所有人都面临危险。
之,这使我们所有人都面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.

 之,这
之,这 一个非国家行动者
一个非国家行动者 时代。
时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.

 之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都
之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都 非常可取
非常可取 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。