法语助手
  • 关闭
jǐn wò
serrer qch à la main
法 语 助 手

N’est-ce plus ma main que cette main presse?

难道这不再是你曾经紧握过的手?

Si nous ne saisissons pas le cas, je ne sais pas, ce qui devient le futur I.

如果现在不紧握的话,我不知道以的我会变成怎样。

Toutefois, au cours des dernières années de son règne, le général Nimeyri prend plusieurs mesures pour renforcer son pouvoir.

然而,在年统治期间,尼迈里将军采取了项使其紧握大权的措施。

Aouda, elle avait pris la main du gentleman, et elle la serrait dans les siennes, sans pouvoir prononcer une parole !

至于艾娥达夫人,她双手紧握着:这位绅士的右手,激动得说不出话

Frollo, qui a ramassé le couteau d'Esméralda, frappe Phoebus dans le dos et s'enfuit. Esméralda s'évanouit sur le corps de Phoebus.

佛卧箩,紧握,爱丝曼腊妲的小刀,刺入,佛弼寺的背部,尔,逃之夭夭。爱丝曼腊妲在佛弼寺的身躯之上昏厥,晕倒。

Quelques-unes, solidement fermées, semblaient se lever et s'abattre rapidement au milieu des cris, -- manière énergique, sans doute, de formuler un vote.

在一片叫嚣声紧握着拳头,高高举起,象是一下子就要打下去似的。

Nous les remercions de leur appui, et nous réaffirmons que le Venezuela continuera d'être guidé par Dieu et par la main de son peuple, en se fondant sur la Constitution bolivarienne.

我们感谢他们的支助,我们重申,委内瑞拉将继续遵从上帝,遵从人民的意志,将紧握《玻利瓦尔宪法》。

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命的第一个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯从梦惊醒,举高紧握着的拳头大喊“我要征服世界!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧握 的法语例句

用户正在搜索


陡角断层, 陡角山峰, 陡峻, 陡峻的, 陡峻峡谷, 陡立, 陡立的狭长通道, 陡脉冲, 陡盘旋下降, 陡坡,

相似单词


紧锁, 紧贴, 紧贴的, 紧贴路面行驶, 紧围, 紧握, 紧细型直统裤, 紧压茶, 紧腰宽下摆女衫, 紧腰身的,
jǐn wò
serrer qch à la main
法 语 助 手

N’est-ce plus ma main que cette main presse?

难道这不再是你曾经紧握手?

Si nous ne saisissons pas le cas, je ne sais pas, ce qui devient le futur I.

果现在不紧握话,我不知道以后我会变成怎样。

Toutefois, au cours des dernières années de son règne, le général Nimeyri prend plusieurs mesures pour renforcer son pouvoir.

然而,在最后几年统治期间,尼迈里将军采取了几项使其紧握大权措施。

Aouda, elle avait pris la main du gentleman, et elle la serrait dans les siennes, sans pouvoir prononcer une parole !

至于艾娥达夫人,她双手紧握着:这位绅士右手,激动得说不出话

Frollo, qui a ramassé le couteau d'Esméralda, frappe Phoebus dans le dos et s'enfuit. Esméralda s'évanouit sur le corps de Phoebus.

佛卧箩,紧握,爱丝曼腊妲小刀,刺入,佛弼寺背部,尔后,逃之夭夭。爱丝曼腊妲在佛弼寺身躯之上昏厥,晕倒。

Quelques-unes, solidement fermées, semblaient se lever et s'abattre rapidement au milieu des cris, -- manière énergique, sans doute, de formuler un vote.

在一片叫嚣声中有些人紧握着拳头,高高举起,象是一下子就要打下去似

Nous les remercions de leur appui, et nous réaffirmons que le Venezuela continuera d'être guidé par Dieu et par la main de son peuple, en se fondant sur la Constitution bolivarienne.

我们支助,我们重申,委内瑞拉将继续遵从上帝,遵从人民意志,将紧握《玻利瓦尔宪法》。

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

生命中第一个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯从梦中惊醒,举高紧握拳头大喊“我要征服世界!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧握 的法语例句

用户正在搜索


陡峭地, 陡峭上升的山坡, 陡峭斜坡, 陡倾的, 陡倾地形, 陡倾斜, 陡倾岩层, 陡然, 陡头菌, 陡头峭壁,

相似单词


紧锁, 紧贴, 紧贴的, 紧贴路面行驶, 紧围, 紧握, 紧细型直统裤, 紧压茶, 紧腰宽下摆女衫, 紧腰身的,
jǐn wò
serrer qch à la main
法 语 助 手

N’est-ce plus ma main que cette main presse?

难道这不再是你曾经紧握手?

Si nous ne saisissons pas le cas, je ne sais pas, ce qui devient le futur I.

如果现在不紧握话,我不知道以后我会变成怎样。

Toutefois, au cours des dernières années de son règne, le général Nimeyri prend plusieurs mesures pour renforcer son pouvoir.

然而,在最后几年统治期间,尼迈里将军采取了几项使其紧握措施。

Aouda, elle avait pris la main du gentleman, et elle la serrait dans les siennes, sans pouvoir prononcer une parole !

至于艾娥达夫人,她双手紧握着:这位绅士右手,激动得说不出话

Frollo, qui a ramassé le couteau d'Esméralda, frappe Phoebus dans le dos et s'enfuit. Esméralda s'évanouit sur le corps de Phoebus.

佛卧箩,紧握,爱丝小刀,刺入,佛弼寺背部,尔后,逃之夭夭。爱丝在佛弼寺身躯之上昏厥,晕倒。

Quelques-unes, solidement fermées, semblaient se lever et s'abattre rapidement au milieu des cris, -- manière énergique, sans doute, de formuler un vote.

在一片叫嚣声中有些人紧握着拳头,高高举起,象是一下子就要打下去似

Nous les remercions de leur appui, et nous réaffirmons que le Venezuela continuera d'être guidé par Dieu et par la main de son peuple, en se fondant sur la Constitution bolivarienne.

我们感谢他们支助,我们重申,委内瑞拉将继续遵从上帝,遵从人民意志,将紧握《玻利瓦尔宪法》。

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中第一个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯从梦中惊醒,举高紧握拳头喊“我要征服世界!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧握 的法语例句

用户正在搜索


斗(烟斗的), 斗笔, 斗柄, 斗仓, 斗车, 斗胆, 斗胆之人, 斗斗鳃属, 斗法, 斗方,

相似单词


紧锁, 紧贴, 紧贴的, 紧贴路面行驶, 紧围, 紧握, 紧细型直统裤, 紧压茶, 紧腰宽下摆女衫, 紧腰身的,
jǐn wò
serrer qch à la main
法 语 助 手

N’est-ce plus ma main que cette main presse?

难道这不再是你曾经紧握过的手?

Si nous ne saisissons pas le cas, je ne sais pas, ce qui devient le futur I.

如果现在不紧握的话,我不知道以的我会变成怎样。

Toutefois, au cours des dernières années de son règne, le général Nimeyri prend plusieurs mesures pour renforcer son pouvoir.

然而,在最几年统治期间,尼迈里将军采取了几项使其紧握大权的措施。

Aouda, elle avait pris la main du gentleman, et elle la serrait dans les siennes, sans pouvoir prononcer une parole !

至于夫人,她双手紧握着:这位绅士的右手,激动得说不出话

Frollo, qui a ramassé le couteau d'Esméralda, frappe Phoebus dans le dos et s'enfuit. Esméralda s'évanouit sur le corps de Phoebus.

佛卧箩,紧握,爱丝曼腊妲的小刀,刺入,佛弼寺的背部,尔夭夭。爱丝曼腊妲在佛弼寺的身躯上昏厥,晕倒。

Quelques-unes, solidement fermées, semblaient se lever et s'abattre rapidement au milieu des cris, -- manière énergique, sans doute, de formuler un vote.

在一片叫嚣声中有些人紧握着拳头,高高举起,象是一下子就要打下去似的。

Nous les remercions de leur appui, et nous réaffirmons que le Venezuela continuera d'être guidé par Dieu et par la main de son peuple, en se fondant sur la Constitution bolivarienne.

我们感谢他们的支助,我们重申,委内瑞拉将继续遵从上帝,遵从人民的意志,将紧握《玻利瓦尔宪法》。

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中的第一个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯从梦中惊醒,举高紧握着的拳头大喊“我要征服世界!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧握 的法语例句

用户正在搜索


斗剑, 斗笠, 斗淋, 斗牛, 斗牛爱好者, 斗牛场, 斗牛场旁的牛栏, 斗牛犬病, 斗牛士, 斗牛舞,

相似单词


紧锁, 紧贴, 紧贴的, 紧贴路面行驶, 紧围, 紧握, 紧细型直统裤, 紧压茶, 紧腰宽下摆女衫, 紧腰身的,
jǐn wò
serrer qch à la main
法 语 助 手

N’est-ce plus ma main que cette main presse?

难道这不再是你曾经紧握手?

Si nous ne saisissons pas le cas, je ne sais pas, ce qui devient le futur I.

如果现在不紧握不知道以后会变成怎样。

Toutefois, au cours des dernières années de son règne, le général Nimeyri prend plusieurs mesures pour renforcer son pouvoir.

然而,在最后几年统治期间,尼迈里将军采取了几项使其紧握大权措施。

Aouda, elle avait pris la main du gentleman, et elle la serrait dans les siennes, sans pouvoir prononcer une parole !

至于艾娥达夫人,她双手紧握着:这位绅士右手,激动得说不出

Frollo, qui a ramassé le couteau d'Esméralda, frappe Phoebus dans le dos et s'enfuit. Esméralda s'évanouit sur le corps de Phoebus.

佛卧箩,紧握,爱丝曼腊妲小刀,刺入,佛弼寺背部,尔后,逃之夭夭。爱丝曼腊妲在佛弼寺身躯之上昏厥,晕倒。

Quelques-unes, solidement fermées, semblaient se lever et s'abattre rapidement au milieu des cris, -- manière énergique, sans doute, de formuler un vote.

在一片叫嚣声中有些人紧握着拳头,高高举起,象是一下子下去似

Nous les remercions de leur appui, et nous réaffirmons que le Venezuela continuera d'être guidé par Dieu et par la main de son peuple, en se fondant sur la Constitution bolivarienne.

们感谢他们支助,们重申,委内瑞拉将继续遵从上帝,遵从人民意志,将紧握《玻利瓦尔宪法》。

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中第一个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯从梦中惊醒,举高紧握拳头大喊“征服世界!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 紧握 的法语例句

用户正在搜索


斗筲之人, 斗升之水, 斗士, 斗式, 斗式进料器, 斗式输送机, 斗式提升机, 斗室, 斗兽场, 斗私批修,

相似单词


紧锁, 紧贴, 紧贴的, 紧贴路面行驶, 紧围, 紧握, 紧细型直统裤, 紧压茶, 紧腰宽下摆女衫, 紧腰身的,
jǐn wò
serrer qch à la main
法 语 助 手

N’est-ce plus ma main que cette main presse?

难道这不再是你曾经紧握过的手?

Si nous ne saisissons pas le cas, je ne sais pas, ce qui devient le futur I.

如果现在不紧握的话,我不知道以后的我会变成怎样。

Toutefois, au cours des dernières années de son règne, le général Nimeyri prend plusieurs mesures pour renforcer son pouvoir.

然而,在最后几年统治期间,尼迈里将军采取了几项使其紧握大权的措施。

Aouda, elle avait pris la main du gentleman, et elle la serrait dans les siennes, sans pouvoir prononcer une parole !

至于艾娥达夫人,她双手紧握着:这位绅士的右手,激动得说不出话

Frollo, qui a ramassé le couteau d'Esméralda, frappe Phoebus dans le dos et s'enfuit. Esméralda s'évanouit sur le corps de Phoebus.

佛卧箩,紧握,爱丝曼腊妲的小刀,刺入,佛弼寺的背部,尔后,逃之夭夭。爱丝曼腊妲在佛弼寺的身躯之上昏厥,晕倒。

Quelques-unes, solidement fermées, semblaient se lever et s'abattre rapidement au milieu des cris, -- manière énergique, sans doute, de formuler un vote.

在一片叫嚣声中有些人紧握着拳头,高高举起,象是一下子就要打下去似的。

Nous les remercions de leur appui, et nous réaffirmons que le Venezuela continuera d'être guidé par Dieu et par la main de son peuple, en se fondant sur la Constitution bolivarienne.

我们感谢他们的支助,我们重申,委内瑞拉将继续人民的意志,将紧握《玻利瓦尔宪法》。

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中的第一个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯梦中惊醒,举高紧握着的拳头大喊“我要征服世界!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧握 的法语例句

用户正在搜索


斗争方式, 斗争者, 斗志, 斗志昂扬, 斗智, 斗智斗力, 斗智克敌, 斗转星移, 斗子, 斗字,

相似单词


紧锁, 紧贴, 紧贴的, 紧贴路面行驶, 紧围, 紧握, 紧细型直统裤, 紧压茶, 紧腰宽下摆女衫, 紧腰身的,
jǐn wò
serrer qch à la main
法 语 助 手

N’est-ce plus ma main que cette main presse?

这不再你曾经紧握过的手?

Si nous ne saisissons pas le cas, je ne sais pas, ce qui devient le futur I.

如果现在不紧握的话,我不知的我会变成怎样。

Toutefois, au cours des dernières années de son règne, le général Nimeyri prend plusieurs mesures pour renforcer son pouvoir.

然而,在最几年统治期间,尼迈里将军采取了几项使其紧握大权的措施。

Aouda, elle avait pris la main du gentleman, et elle la serrait dans les siennes, sans pouvoir prononcer une parole !

至于艾娥达夫人,她双手紧握着:这位绅士的右手,激动得说不出话

Frollo, qui a ramassé le couteau d'Esméralda, frappe Phoebus dans le dos et s'enfuit. Esméralda s'évanouit sur le corps de Phoebus.

佛卧箩,紧握,爱丝曼腊妲的小刀,刺入,佛弼寺的背部,尔,逃之夭夭。爱丝曼腊妲在佛弼寺的身躯之上昏厥,晕倒。

Quelques-unes, solidement fermées, semblaient se lever et s'abattre rapidement au milieu des cris, -- manière énergique, sans doute, de formuler un vote.

片叫嚣声中有些人紧握着拳头,高高举起,下子就要打下去似的。

Nous les remercions de leur appui, et nous réaffirmons que le Venezuela continuera d'être guidé par Dieu et par la main de son peuple, en se fondant sur la Constitution bolivarienne.

我们感谢他们的支助,我们重申,委内瑞拉将继续遵从上帝,遵从人民的意志,将紧握《玻利瓦尔宪法》。

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中的第个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯从梦中惊醒,举高紧握着的拳头大喊“我要征服世界!”

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧握 的法语例句

用户正在搜索


豆腐, 豆腐饭, 豆腐干, 豆腐脑儿, 豆腐皮, 豆腐乳, 豆腐衣, 豆腐渣, 豆腐渣样, 豆花儿,

相似单词


紧锁, 紧贴, 紧贴的, 紧贴路面行驶, 紧围, 紧握, 紧细型直统裤, 紧压茶, 紧腰宽下摆女衫, 紧腰身的,
jǐn wò
serrer qch à la main
法 语 助 手

N’est-ce plus ma main que cette main presse?

难道这不再是你曾经紧握手?

Si nous ne saisissons pas le cas, je ne sais pas, ce qui devient le futur I.

如果现在不紧握话,我不知道以后我会变成怎样。

Toutefois, au cours des dernières années de son règne, le général Nimeyri prend plusieurs mesures pour renforcer son pouvoir.

然而,在最后几年统治期间,尼迈里将军采取了几项使其紧握大权措施。

Aouda, elle avait pris la main du gentleman, et elle la serrait dans les siennes, sans pouvoir prononcer une parole !

至于艾娥达夫人,她双手紧握着:这位绅士右手,激动得说不出话

Frollo, qui a ramassé le couteau d'Esméralda, frappe Phoebus dans le dos et s'enfuit. Esméralda s'évanouit sur le corps de Phoebus.

佛卧箩,紧握,爱丝曼腊妲小刀,刺入,佛弼寺背部,尔后,逃之夭夭。爱丝曼腊妲在佛弼寺身躯之上昏厥,晕倒。

Quelques-unes, solidement fermées, semblaient se lever et s'abattre rapidement au milieu des cris, -- manière énergique, sans doute, de formuler un vote.

在一片叫嚣声中有些人紧握着拳头,高高举起,象是一下子就要打下去似

Nous les remercions de leur appui, et nous réaffirmons que le Venezuela continuera d'être guidé par Dieu et par la main de son peuple, en se fondant sur la Constitution bolivarienne.

我们感谢他们支助,我们重申,委内瑞拉将继续遵从上帝,遵从人民,将紧握《玻利瓦尔宪法》。

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中第一个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯从梦中惊醒,举高紧握拳头大喊“我要征服世界!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧握 的法语例句

用户正在搜索


豆薯, 豆钛矿, 豆象, 豆象属, 豆蟹, 豆形虫属, 豆芽儿, 豆油, 豆甾醇, 豆甾烷,

相似单词


紧锁, 紧贴, 紧贴的, 紧贴路面行驶, 紧围, 紧握, 紧细型直统裤, 紧压茶, 紧腰宽下摆女衫, 紧腰身的,
jǐn wò
serrer qch à la main
法 语 助 手

N’est-ce plus ma main que cette main presse?

难道这不再是你曾经紧握手?

Si nous ne saisissons pas le cas, je ne sais pas, ce qui devient le futur I.

如果现在不紧握话,不知道以后变成怎样。

Toutefois, au cours des dernières années de son règne, le général Nimeyri prend plusieurs mesures pour renforcer son pouvoir.

然而,在最后几年统治期间,尼迈里将军采取了几项使其紧握大权措施。

Aouda, elle avait pris la main du gentleman, et elle la serrait dans les siennes, sans pouvoir prononcer une parole !

至于艾娥达夫人,她双手紧握着:这位绅士右手,激动得说不出话

Frollo, qui a ramassé le couteau d'Esméralda, frappe Phoebus dans le dos et s'enfuit. Esméralda s'évanouit sur le corps de Phoebus.

佛卧箩,紧握,爱丝曼腊妲小刀,刺入,佛弼寺背部,尔后,逃之夭夭。爱丝曼腊妲在佛弼寺身躯之上昏厥,晕倒。

Quelques-unes, solidement fermées, semblaient se lever et s'abattre rapidement au milieu des cris, -- manière énergique, sans doute, de formuler un vote.

在一片叫嚣声中有些人紧握着拳头,,象是一下子就要打下去似

Nous les remercions de leur appui, et nous réaffirmons que le Venezuela continuera d'être guidé par Dieu et par la main de son peuple, en se fondant sur la Constitution bolivarienne.

们感谢他们支助,们重申,委内瑞拉将继续遵从上帝,遵从人民意志,将紧握《玻利瓦尔宪法》。

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中第一个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯从梦中惊醒,紧握拳头大喊“要征服世界!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 紧握 的法语例句

用户正在搜索


痘浆法, 痘苗, 痘苗”, 痘疱, 痘衣法, 痘疹, 痘疹眼, 痘症, 痘状的, ,

相似单词


紧锁, 紧贴, 紧贴的, 紧贴路面行驶, 紧围, 紧握, 紧细型直统裤, 紧压茶, 紧腰宽下摆女衫, 紧腰身的,