Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的统一领下开展工作。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的统一领下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一领之下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要的是坚强和统一的领。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强和改革安全结构,使之归于统一的领。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙巴统一党领人安托万·基赞加先生为总理。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
政府坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在政府的统一领下才
有效解决。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《宪法》规统一的政府领
,
三个部门组成:立法、行政和司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公安部的统一领、指挥和协调下,各部门之间的合作是彼此畅通、协调一致和迅速高效的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立一个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立一支中央政府领
的统一的国民军。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作出决性的努力,建立一个
巴勒斯坦所有政治代表组成的统一政治领
团队,同时共同宣布将放弃暴力。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归安全委员会主管统一领,但这四个机构间似乎缺乏协调和一致性。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行的对在一国境内作业的各种联合国机构和方案实现统一领和统一管理的作业活动改革,是正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民政府都是国务院统一领下的国家行政机关,都服从国务院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队一个领
机构统一协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确
的新行动开展合作。 监督厅注意
该机制切实符合
期非正式协商的需要。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支持秘书长关于建立一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一领之下的建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查和起诉在中央检察院的统一领下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的统一的领集体,但是他们保留实力。
Le Comité spécial reconnaît qu'il importe de doter les opérations de maintien de la paix des Nations Unies d'une direction cohérente et d'un ensemble de compétences spécialisées, en particulier au quartier général des missions.
特别委员会认识,对特派团进行统一协调的领
,以及维持和平行动、尤其是特派团总部具备各类适当的专门知识,都十分重要。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的是,非洲统一组织领人也决
不欢迎那些使用真枪实弹上台的领
人。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传统领人、妇女和青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一领
结构。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等的统一领导
开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一领导之。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要的是强和统一的领导。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强和改革安全结构,使之归于统一的领导。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙巴统一党领导人安托万·基赞加先生为总理。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在
的统一领导
才能得到有效解决。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《宪法》规由统一的
领导,它由三个
门组成:立法、行
和司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公安的统一领导、指挥和协调
,
门之间的合作是彼此畅通、协调一致和迅速高效的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立一个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立一支由中央领导的统一的国民军。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作出决性的努力,建立一个由巴勒斯坦所有
治代表组成的统一
治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归安全委员会主管统一领导,但这四个机构间似乎缺乏协调和一致性。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行的对在一国境内作业的种联合国机构和方案实现统一领导和统一管理的作业活动改革,是正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方级人民
都是国务院统一领导
的国家行
机关,都服从国务院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队由一个领导机构统一协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合
期非正式协商的需要。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支持秘书长关于建立一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一领导之的建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查和起诉在中央检察院的统一领导进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的统一的领导集体,但是他们保留实力。
Le Comité spécial reconnaît qu'il importe de doter les opérations de maintien de la paix des Nations Unies d'une direction cohérente et d'un ensemble de compétences spécialisées, en particulier au quartier général des missions.
特别委员会认识到,对特派团进行统一协调的领导,以及维持和平行动、尤其是特派团总具备
类适当的专门知识,都十分重要。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的是,非洲统一组织领导人也决不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女和青年代表教会领袖苏丹人民防卫队和苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西
努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一领导结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的统一领导开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一领导之。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要的是强和统一的领导。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强和改革安全结构,使之归于统一的领导。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙巴统一党领导人安托万·基赞加先生为总理。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
政府张,索马里境内的恐怖
义问题只有在政府的统一领导
才能得到有效解决。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《宪法》规由统一的政府领导,它由三个部门组成:立法、行政和司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公安部的统一领导、指挥和,各部门之间的合作是彼此畅通、
一致和迅速高效的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立一个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立一支由中央政府领导的统一的国民军。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作出决性的努力,建立一个由巴勒斯坦所有政治代表组成的统一政治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归安全委员会管统一领导,但这四个机构间似乎缺乏
和一致性。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行的对在一国境内作业的各种联合国机构和方案实现统一领导和统一管理的作业活动改革,是正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民政府都是国务院统一领导的国家行政机关,都服从国务院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队由一个领导机构统一,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确
的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合
期非正式
商的需要。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支秘书长关于建立一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一领导之
的建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
查和起诉在中央检察院的统一领导
进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的统一的领导集体,但是他们保留实力。
Le Comité spécial reconnaît qu'il importe de doter les opérations de maintien de la paix des Nations Unies d'une direction cohérente et d'un ensemble de compétences spécialisées, en particulier au quartier général des missions.
特别委员会认识到,对特派团进行统一的领导,以及维
和平行动、尤其是特派团总部具备各类适当的专门知识,都十分重要。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的是,非洲统一组织领导人也决不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女和青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一领导结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最,
注意的是,所有这些机
都将在平等部的统一领导下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一领导之下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要的是坚强和统一的领导。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强和改革安全结,使之
于统一的领导。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙巴统一党领导人安托万·基赞加先生为总理。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
政府坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在政府的统一领导下才能得到有效解决。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《宪法》规由统一的政府领导,它由三个部门组成:立法、行政和司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公安部的统一领导、指挥和协调下,各部门之间的合作是彼此畅通、协调一致和迅速高效的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立一个管理有方的、装备齐全的执法机,并且最重要的是建立一支由中央政府领导的统一的国民军。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作出决性的努力,建立一个由巴勒斯坦所有政治代表组成的统一政治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机安全委员会主管统一领导,但这四个机
间似乎缺乏协调和一致性。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行的对在一国境内作业的各种联合国机和方案实现统一领导和统一管理的作业活动改革,是正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民政府都是国务院统一领导下的国家行政机关,都服从国务院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队由一个领导机统一协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确
的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合
期非正式协商的需要。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支持秘书长关于建立一个联合架,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一领导之下的建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查和起诉在中央检察院的统一领导下进行。 所有检察院隶属于其上级检察院和中央检察院。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的统一的领导集体,但是他们保留实力。
Le Comité spécial reconnaît qu'il importe de doter les opérations de maintien de la paix des Nations Unies d'une direction cohérente et d'un ensemble de compétences spécialisées, en particulier au quartier général des missions.
特别委员会认识到,对特派团进行统一协调的领导,以及维持和平行动、尤其是特派团总部具备各类适的专门知识,都十分重要。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的是,非洲统一组织领导人也决不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女和青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一领导结。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的统一领导下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一领导下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要的是坚强和统一的领导。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强和改革安全结构,使归于统一的领导。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙巴统一党领导人安托万·基赞加先生。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
政府坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在政府的统一领导下才能得到有效解决。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《宪法》规由统一的政府领导,它由三个部
组成:立法、行政和司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公安部的统一领导、指挥和协调下,各部的合作是彼此畅通、协调一致和迅速高效的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立一个管有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立一支由中央政府领导的统一的国民军。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作出决性的努力,建立一个由巴勒斯坦所有政治代表组成的统一政治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归安全委员会主管统一领导,但这四个机构似乎缺乏协调和一致性。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行的对在一国境内作业的各种联合国机构和方案实现统一领导和统一管的作业活动改革,是正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民政府都是国务院统一领导下的国家行政机关,都服从国务院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队由一个领导机构统一协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合
期非正式协商的需要。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支持秘书长关于建立一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一领导下的建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查和起诉在中央检察院的统一领导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的统一的领导集体,但是他们保留实力。
Le Comité spécial reconnaît qu'il importe de doter les opérations de maintien de la paix des Nations Unies d'une direction cohérente et d'un ensemble de compétences spécialisées, en particulier au quartier général des missions.
特别委员会认识到,对特派团进行统一协调的领导,以及维持和平行动、尤其是特派团部具备各类适当的专
知识,都十分重要。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的是,非洲统一组织领导人也决不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女和青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动的代表宣布愿意上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一领导结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的统一领导下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一领导之下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要的是坚强和统一的领导。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强和改革安全结构,使之归于统一的领导。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙巴统一党领导人安托万·基赞加先生为总理。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
府坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在
府的统一领导下才能得到有效解决。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《宪法》规由统一的
府领导,它由三个部门组成:立法、行
和司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公安部的统一领导、指挥和协调下,各部门之间的合作是彼此畅通、协调一致和迅速高效的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立一个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立一支由中央府领导的统一的国民军。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作出决性的努力,建立一个由巴勒斯坦所有
表组成的统一
领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归安全委员会主管统一领导,但这四个机构间似乎缺乏协调和一致性。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行的对在一国境内作业的各种联合国机构和方案实现统一领导和统一管理的作业活动改革,是正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民府都是国务院统一领导下的国家行
机关,都服从国务院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队由一个领导机构统一协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合
期非正式协商的需要。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支持秘书长关于建立一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一领导之下的建。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查和起诉在中央检察院的统一领导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的统一的领导集体,但是他们保留实力。
Le Comité spécial reconnaît qu'il importe de doter les opérations de maintien de la paix des Nations Unies d'une direction cohérente et d'un ensemble de compétences spécialisées, en particulier au quartier général des missions.
特别委员会认识到,对特派团进行统一协调的领导,以及维持和平行动、尤其是特派团总部具备各类适当的专门知识,都十分重要。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的是,非洲统一组织领导人也决不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女和青年表教会领袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动的
表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一领导结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意是,所有这些机构都将在平等部
导下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将把有关法律档案职责置于副秘书长办公室
导之下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要是坚强和
导。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强和改革安全结构,使之归于导。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙巴党
导人安托万·基赞加先生为总理。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
政府坚持主张,索马里恐怖主义问题只有在政府
导下才能得到有效解决。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《宪法》规由
政府
导,它由三个部门组成:立法、行政和司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公安部导、指挥和协调下,各部门之间
合作是彼此畅通、协调
致和迅速高效
。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立个管理有方
、装备齐全
执法机构,并且最重要
是建立
支由中央政府
导
国民军。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作出决性
努力,建立
个由巴勒斯坦所有政治代表组成
政治
导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归安全委员会主管导,但这四个机构间似乎缺乏协调和
致性。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行对在
国
作业
各种联合国机构和方案实现
导和
管理
作业活动改革,是正确
。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民政府都是国务院导下
国家行政机关,都服从国务院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队由个
导机构
协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确
新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合
期非正式协商
需要。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支持秘书长关于建立个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其
导之下
建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查和起诉在中央检察院导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总选举产生
影响不大,虽然他们再也没有令人信服
导集体,但是他们保留实力。
Le Comité spécial reconnaît qu'il importe de doter les opérations de maintien de la paix des Nations Unies d'une direction cohérente et d'un ensemble de compétences spécialisées, en particulier au quartier général des missions.
特别委员会认识到,对特派团进行协调
导,以及维持和平行动、尤其是特派团总部具备各类适当
专门知识,都十分重要。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴是,非洲
组织
导人也决
不欢迎那些使用真枪实弹上台
导人。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传导人、妇女和青年代表教会
袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动
代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立
导结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的统一领导下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将把有法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一领导之下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要的是坚强和统一的领导。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强和改革安全结构,使之归于统一的领导。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙统一党领导人安托万·基赞加先生为总理。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
政府坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在政府的统一领导下才能得到有效解决。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《宪法》规统一的政府领导,它
三个部门组成:立法、行政和司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公安部的统一领导、指挥和协调下,各部门之间的合作是彼此畅通、协调一致和迅速高效的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立一个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立一支中央政府领导的统一的国民军。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作出决性的努力,建立一个
斯坦所有政治代表组成的统一政治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归安全委员会主管统一领导,但这四个机构间似乎缺乏协调和一致性。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行的对在一国境内作业的各种联合国机构和方案实现统一领导和统一管理的作业活动改革,是正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民政府都是国务院统一领导下的国家行政机,都服从国务院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队一个领导机构统一协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确
的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合
期非正式协商的需要。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支持秘书长于建立一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴
系基金置于其统一领导之下的建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查和起诉在中央检察院的统一领导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的统一的领导集体,但是他们保留实力。
Le Comité spécial reconnaît qu'il importe de doter les opérations de maintien de la paix des Nations Unies d'une direction cohérente et d'un ensemble de compétences spécialisées, en particulier au quartier général des missions.
特别委员会认识到,对特派团进行统一协调的领导,以及维持和平行动、尤其是特派团总部具备各类适当的专门知识,都十分重要。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的是,非洲统一组织领导人也决不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女和青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一领导结构。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的统一领导下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一领导之下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要的是坚强和统一的领导。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强和改革安全结构,使之归于统一的领导。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命统一党领导人安托万·基赞加先生为总理。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
政府坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在政府的统一领导下才能得到有解决。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《宪法》规由统一的政府领导,它由三个部门组成:立法、行政和司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公安部的统一领导、指挥和协调下,各部门之间的合作是彼此畅通、协调一致和迅的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立一个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立一支由中央政府领导的统一的国民军。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作出决性的努力,建立一个由
勒斯坦所有政治代表组成的统一政治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归安全委员会主管统一领导,但这四个机构间似乎缺乏协调和一致性。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行的对在一国境内作业的各种联合国机构和方案实现统一领导和统一管理的作业活动改革,是正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民政府都是国务院统一领导下的国家行政机关,都服从国务院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队由一个领导机构统一协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合
期非正式协商的需要。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支持秘书长关于建立一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一领导之下的建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查和起诉在中央检察院的统一领导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的统一的领导集体,但是他们保留实力。
Le Comité spécial reconnaît qu'il importe de doter les opérations de maintien de la paix des Nations Unies d'une direction cohérente et d'un ensemble de compétences spécialisées, en particulier au quartier général des missions.
特别委员会认识到,对特派团进行统一协调的领导,以及维持和平行动、尤其是特派团总部具备各类适当的专门知识,都十分重要。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我兴的是,非洲统一组织领导人也决
不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女和青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一领导结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。