Des soldats pakistanais et ghanéens ainsi que l'escadrille russe y ont participé.
巴基斯坦、加纳和俄罗斯联邦航空股的部队参加了这类方案。
Des soldats pakistanais et ghanéens ainsi que l'escadrille russe y ont participé.
巴基斯坦、加纳和俄罗斯联邦航空股的部队参加了这类方案。
La police fédérale est habilitée à appliquer les dispositions pertinentes du droit pénal.
联邦警察部队负责实施有关刑法。
Ibragim Tausovich Uruskhanov aurait été enlevé à son domicile par des membres des forces armées fédérales russes.
据称Ibragim Tausovich Uruskhanov被俄罗斯联邦武装部队的成员从家中绑架。
Les forces du Gouvernement fédéral de transition marcheraient donc sur Mogadishu en provenance d'au moins deux directions.
从而,据报道,过渡联邦政府部队正从至少两个方向向摩加迪沙进军。
La Fédération de Russie doit retirer ses forces jusqu'à l'endroit où elles se trouvaient avant le conflit.
俄罗斯联邦必须把部队撤回冲突前的地点。
Les restrictions que les forces gouvernementales imposent aux déplacements ont considérablement entravé les activités d'assistance des organismes humanitaires.
由于过渡联邦政府部队实施行动限制,人道主义机构提供援助的能
遭到严重削弱。
3 L'État partie nie que les forces fédérales russes aient été impliquées dans la mort de sa femme.
3 缔约国否认俄罗斯联邦部队牵涉到他妻子的死亡。
Selon certaines sources, les forces du Gouvernement fédéral de transition et leurs alliés se dirigeraient maintenant vers Jowhar.
据报道,过渡联邦政府部队及其盟军现在正向Jowhar进军。
Les Forces armées et les organisations paramilitaires d'État tiennent un registre spécial dans lequel est inscrit chaque transfert d'armes.
俄罗斯联邦武装部队和国家准军事组织被要求保有对所配发的每一件武器的特别记录。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但是,全国保卫人民大会断断续续地中止其对混合技术委员会的参与,而联邦共和国部队
抵制这些会议。
Les forces armées russes ont pris des mesures pour s'assurer que la Convention et les Protocoles soient étudiés et dûment appliqués.
俄罗斯联邦武装部队

措施确保《公约》及其议定书得到研究和得到遵守。
La partie abkhaze a continué de contrôler la vallée de la Kodori avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方面在俄罗斯联邦部队的支持下,继续保持对科多里河谷的控制。
La partie abkhaze a continué de maintenir la vallée sous son contrôle avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方在俄罗斯联邦部队的支持下,继续控制这一河谷。
Quant au Département de la police fédérale, il peut s'appuyer sur des mécanismes de coopération avec ses homologues d'autres pays et Interpol.
联邦警察部队方面则同其他国家的类似机关和刑警组织进行合作安排。
Les effectifs des forces armées de la Fédération se situent actuellement à 13 173 hommes (dont 8 977 Bosniens et 4 196 Croates de Bosnie).
联邦武装部队的目前兵
是13 171名士兵(由8 977名波斯尼亚人和4 196名波斯尼亚克族人组成)。
En outre, les troupes gouvernementales et les troupes éthiopiennes ont parfois ouvert le feu sans discernement, causant de nombreuses victimes parmi les civils.
此外,过渡联邦政府部队和埃塞俄比亚部队有时不分青红皂白地开枪射击,造成许多平民伤亡。
Selon l'évaluation de la Mission, les forces de la Fédération de Russie dans le district de Gali représenteraient un bataillon et ses éléments d'appui.
据观察团估计,加利地区俄罗斯联邦部队的兵
为一个营,并有辅助兵员。
Nous étudions également les propositions de la Fédération de Russie qui consisteraient à fournir des hélicoptères sans pilote aux autres pays fournisseurs de contingents.
我们也在探讨俄罗斯联邦关于向其他部队派遣国提供机体的提议。
La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.
拜多阿争夺战表明,反对派各派通
合作,以击败过渡联邦政府部队。
Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.
10至11日,俄罗斯联邦调遣大批部队从公路、铁路和空中进入冲突区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des soldats pakistanais et ghanéens ainsi que l'escadrille russe y ont participé.
巴基斯坦、加纳和俄罗斯联
航空股的部队参加了这类方案。
La police fédérale est habilitée à appliquer les dispositions pertinentes du droit pénal.
联
警察部队负责实施有关刑法。
Ibragim Tausovich Uruskhanov aurait été enlevé à son domicile par des membres des forces armées fédérales russes.
据称Ibragim Tausovich Uruskhanov被俄罗斯联
武装部队的成员从家中绑架。
Les forces du Gouvernement fédéral de transition marcheraient donc sur Mogadishu en provenance d'au moins deux directions.
从而,据报道,过渡联

部队正从至少两个方向向摩加迪沙进军。
La Fédération de Russie doit retirer ses forces jusqu'à l'endroit où elles se trouvaient avant le conflit.
俄罗斯联
必须把部队撤回冲突前的地点。
Les restrictions que les forces gouvernementales imposent aux déplacements ont considérablement entravé les activités d'assistance des organismes humanitaires.
由于过渡联

部队实施行动限制,人道主义机构提供援助的能
遭
严重削弱。
3 L'État partie nie que les forces fédérales russes aient été impliquées dans la mort de sa femme.
3 缔约国否认俄罗斯联
部队牵涉

子的死亡。
Selon certaines sources, les forces du Gouvernement fédéral de transition et leurs alliés se dirigeraient maintenant vers Jowhar.
据报道,过渡联

部队及其盟军现在正向Jowhar进军。
Les Forces armées et les organisations paramilitaires d'État tiennent un registre spécial dans lequel est inscrit chaque transfert d'armes.
俄罗斯联
武装部队和国家准军事组织被要求保有对所配发的每一件武器的特别记录。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但是,全国保卫人民大会断断续续地中止其对混合技术委员会的参与,而联
共和国部队已抵制这些会议。
Les forces armées russes ont pris des mesures pour s'assurer que la Convention et les Protocoles soient étudiés et dûment appliqués.
俄罗斯联
武装部队已采取措施确保《公约》及其议定书得
研究和得
遵守。
La partie abkhaze a continué de contrôler la vallée de la Kodori avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方面在俄罗斯联
部队的支持下,继续保持对科多里河谷的控制。
La partie abkhaze a continué de maintenir la vallée sous son contrôle avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方在俄罗斯联
部队的支持下,继续控制这一河谷。
Quant au Département de la police fédérale, il peut s'appuyer sur des mécanismes de coopération avec ses homologues d'autres pays et Interpol.
联
警察部队方面则同其
国家的类似机关和刑警组织进行合作安排。
Les effectifs des forces armées de la Fédération se situent actuellement à 13 173 hommes (dont 8 977 Bosniens et 4 196 Croates de Bosnie).
联
武装部队的目前兵
是13 171名士兵(由8 977名波斯尼亚人和4 196名波斯尼亚克族人组成)。
En outre, les troupes gouvernementales et les troupes éthiopiennes ont parfois ouvert le feu sans discernement, causant de nombreuses victimes parmi les civils.
此外,过渡联

部队和埃塞俄比亚部队有时不分青红皂白地开枪射击,造成许多平民伤亡。
Selon l'évaluation de la Mission, les forces de la Fédération de Russie dans le district de Gali représenteraient un bataillon et ses éléments d'appui.
据观察团估计,加利地区俄罗斯联
部队的兵
为一个营,并有辅助兵员。
Nous étudions également les propositions de la Fédération de Russie qui consisteraient à fournir des hélicoptères sans pilote aux autres pays fournisseurs de contingents.
我们也在探讨俄罗斯联
关于向其
部队派遣国提供机体的提议。
La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.
拜多阿争夺战表明,反对派各派通
合作,以击败过渡联

部队。
Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.
10至11日,俄罗斯联
调遣大批部队从公路、铁路和空中进入冲突区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des soldats pakistanais et ghanéens ainsi que l'escadrille russe y ont participé.
巴基斯坦、加纳和俄罗斯联邦航空股的
参加了这类方案。
La police fédérale est habilitée à appliquer les dispositions pertinentes du droit pénal.
联邦警察
负责实施有关刑法。
Ibragim Tausovich Uruskhanov aurait été enlevé à son domicile par des membres des forces armées fédérales russes.
据称Ibragim Tausovich Uruskhanov被俄罗斯联邦武装
的成员从家中绑架。
Les forces du Gouvernement fédéral de transition marcheraient donc sur Mogadishu en provenance d'au moins deux directions.
从而,据报道,过渡联邦政

正从至少两个方向向摩加迪沙进军。
La Fédération de Russie doit retirer ses forces jusqu'à l'endroit où elles se trouvaient avant le conflit.
俄罗斯联邦必须把

回冲突前的地点。
Les restrictions que les forces gouvernementales imposent aux déplacements ont considérablement entravé les activités d'assistance des organismes humanitaires.
由于过渡联邦政

实施行动限制,人道主义机构提供援助的能
遭到严重削弱。
3 L'État partie nie que les forces fédérales russes aient été impliquées dans la mort de sa femme.
3 缔约国否认俄罗斯联邦
牵涉到他妻子的死亡。
Selon certaines sources, les forces du Gouvernement fédéral de transition et leurs alliés se dirigeraient maintenant vers Jowhar.
据报道,过渡联邦政

及其盟军现在正向Jowhar进军。
Les Forces armées et les organisations paramilitaires d'État tiennent un registre spécial dans lequel est inscrit chaque transfert d'armes.
俄罗斯联邦武装
和国家准军事组织被要求保有对所配发的每一件武器的特别记录。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但是,全国保卫人民大会断断续续地中止其对混合技术委员会的参与,而联邦共和国
已抵制这些会议。
Les forces armées russes ont pris des mesures pour s'assurer que la Convention et les Protocoles soient étudiés et dûment appliqués.
俄罗斯联邦武装
已采取措施确保《公约》及其议定书得到研究和得到遵守。
La partie abkhaze a continué de contrôler la vallée de la Kodori avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方面在俄罗斯联邦
的支持下,继续保持对科多里河谷的控制。
La partie abkhaze a continué de maintenir la vallée sous son contrôle avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方在俄罗斯联邦
的支持下,继续控制这一河谷。
Quant au Département de la police fédérale, il peut s'appuyer sur des mécanismes de coopération avec ses homologues d'autres pays et Interpol.
联邦警察
方面则同其他国家的类似机关和刑警组织进行合作安排。
Les effectifs des forces armées de la Fédération se situent actuellement à 13 173 hommes (dont 8 977 Bosniens et 4 196 Croates de Bosnie).
联邦武装
的目前兵
是13 171名士兵(由8 977名波斯尼亚人和4 196名波斯尼亚克族人组成)。
En outre, les troupes gouvernementales et les troupes éthiopiennes ont parfois ouvert le feu sans discernement, causant de nombreuses victimes parmi les civils.
此外,过渡联邦政

和埃塞俄比亚
有时不分青红皂白地开枪射击,造成许多平民伤亡。
Selon l'évaluation de la Mission, les forces de la Fédération de Russie dans le district de Gali représenteraient un bataillon et ses éléments d'appui.
据观察团估计,加利地区俄罗斯联邦
的兵
为一个营,并有辅助兵员。
Nous étudions également les propositions de la Fédération de Russie qui consisteraient à fournir des hélicoptères sans pilote aux autres pays fournisseurs de contingents.
我们也在探讨俄罗斯联邦关于向其他
派遣国提供机体的提议。
La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.
拜多阿争夺战表明,反对派各派通
合作,以击败过渡联邦政

。
Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.
10至11日,俄罗斯联邦调遣大批
从公路、铁路和空中进入冲突区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des soldats pakistanais et ghanéens ainsi que l'escadrille russe y ont participé.
巴基斯坦、加纳

斯联邦航空股的部队参加了
类方案。
La police fédérale est habilitée à appliquer les dispositions pertinentes du droit pénal.
联邦警察部队负责实施有关刑法。
Ibragim Tausovich Uruskhanov aurait été enlevé à son domicile par des membres des forces armées fédérales russes.
据称Ibragim Tausovich Uruskhanov被
斯联邦武装部队的成员从家中绑架。
Les forces du Gouvernement fédéral de transition marcheraient donc sur Mogadishu en provenance d'au moins deux directions.
从而,据报道,过渡联邦政府部队正从至少两个方向向摩加迪沙进军。
La Fédération de Russie doit retirer ses forces jusqu'à l'endroit où elles se trouvaient avant le conflit.

斯联邦必须把部队撤回冲突前的地点。
Les restrictions que les forces gouvernementales imposent aux déplacements ont considérablement entravé les activités d'assistance des organismes humanitaires.
由于过渡联邦政府部队实施行动限
,人道主义机构提供援助的能
遭到严重削弱。
3 L'État partie nie que les forces fédérales russes aient été impliquées dans la mort de sa femme.
3 缔约国否认
斯联邦部队牵涉到他妻子的死亡。
Selon certaines sources, les forces du Gouvernement fédéral de transition et leurs alliés se dirigeraient maintenant vers Jowhar.
据报道,过渡联邦政府部队及其盟军现在正向Jowhar进军。
Les Forces armées et les organisations paramilitaires d'État tiennent un registre spécial dans lequel est inscrit chaque transfert d'armes.

斯联邦武装部队
国家准军事组织被要求保有对所配发的每一件武器的特别记录。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但是,全国保卫人民大会断断续续地中止其对混合技术委员会的参与,而联邦共
国部队已抵

会议。
Les forces armées russes ont pris des mesures pour s'assurer que la Convention et les Protocoles soient étudiés et dûment appliqués.

斯联邦武装部队已采取措施确保《公约》及其议定书得到研究
得到遵守。
La partie abkhaze a continué de contrôler la vallée de la Kodori avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方面在
斯联邦部队的支持下,继续保持对科多里河谷的控
。
La partie abkhaze a continué de maintenir la vallée sous son contrôle avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方在
斯联邦部队的支持下,继续控
一河谷。
Quant au Département de la police fédérale, il peut s'appuyer sur des mécanismes de coopération avec ses homologues d'autres pays et Interpol.
联邦警察部队方面则同其他国家的类似机关
刑警组织进行合作安排。
Les effectifs des forces armées de la Fédération se situent actuellement à 13 173 hommes (dont 8 977 Bosniens et 4 196 Croates de Bosnie).
联邦武装部队的目前兵
是13 171名士兵(由8 977名波斯尼亚人
4 196名波斯尼亚克族人组成)。
En outre, les troupes gouvernementales et les troupes éthiopiennes ont parfois ouvert le feu sans discernement, causant de nombreuses victimes parmi les civils.
此外,过渡联邦政府部队
埃塞
比亚部队有时不分青红皂白地开枪射击,造成许多平民伤亡。
Selon l'évaluation de la Mission, les forces de la Fédération de Russie dans le district de Gali représenteraient un bataillon et ses éléments d'appui.
据观察团估计,加利地区
斯联邦部队的兵
为一个营,并有辅助兵员。
Nous étudions également les propositions de la Fédération de Russie qui consisteraient à fournir des hélicoptères sans pilote aux autres pays fournisseurs de contingents.
我们也在探讨
斯联邦关于向其他部队派遣国提供机体的提议。
La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.
拜多阿争夺战表明,反对派各派通
合作,以击败过渡联邦政府部队。
Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.
10至11日,
斯联邦调遣大批部队从公路、铁路
空中进入冲突区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des soldats pakistanais et ghanéens ainsi que l'escadrille russe y ont participé.
巴基斯坦、加纳和俄罗斯联邦航空股的部队参加了这类方案。
La police fédérale est habilitée à appliquer les dispositions pertinentes du droit pénal.
联邦警察部队负责实施有关刑法。
Ibragim Tausovich Uruskhanov aurait été enlevé à son domicile par des membres des forces armées fédérales russes.
据称Ibragim Tausovich Uruskhanov被俄罗斯联邦武装部队的成员从家中绑架。
Les forces du Gouvernement fédéral de transition marcheraient donc sur Mogadishu en provenance d'au moins deux directions.
从而,据报道,过渡联邦政府部队正从至少两个方向向摩加迪沙进军。
La Fédération de Russie doit retirer ses forces jusqu'à l'endroit où elles se trouvaient avant le conflit.
俄罗斯联邦必须把部队撤回冲突前的地点。
Les restrictions que les forces gouvernementales imposent aux déplacements ont considérablement entravé les activités d'assistance des organismes humanitaires.
由于过渡联邦政府部队实施行动限制,人道主

提供援助的能
遭到严重削弱。
3 L'État partie nie que les forces fédérales russes aient été impliquées dans la mort de sa femme.
3 

否认俄罗斯联邦部队牵涉到他妻子的死亡。
Selon certaines sources, les forces du Gouvernement fédéral de transition et leurs alliés se dirigeraient maintenant vers Jowhar.
据报道,过渡联邦政府部队及其盟军现在正向Jowhar进军。
Les Forces armées et les organisations paramilitaires d'État tiennent un registre spécial dans lequel est inscrit chaque transfert d'armes.
俄罗斯联邦武装部队和
家准军事组织被要求保有对所配发的每一件武器的特别记录。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但是,全
保卫人民大会断断续续地中止其对混合技术委员会的参与,而联邦共和
部队已抵制这些会议。
Les forces armées russes ont pris des mesures pour s'assurer que la Convention et les Protocoles soient étudiés et dûment appliqués.
俄罗斯联邦武装部队已采取措施确保《公
》及其议定书得到研究和得到遵守。
La partie abkhaze a continué de contrôler la vallée de la Kodori avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方面在俄罗斯联邦部队的支持下,继续保持对科多里河谷的控制。
La partie abkhaze a continué de maintenir la vallée sous son contrôle avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方在俄罗斯联邦部队的支持下,继续控制这一河谷。
Quant au Département de la police fédérale, il peut s'appuyer sur des mécanismes de coopération avec ses homologues d'autres pays et Interpol.
联邦警察部队方面则同其他
家的类似
关和刑警组织进行合作安排。
Les effectifs des forces armées de la Fédération se situent actuellement à 13 173 hommes (dont 8 977 Bosniens et 4 196 Croates de Bosnie).
联邦武装部队的目前兵
是13 171名士兵(由8 977名波斯尼亚人和4 196名波斯尼亚克族人组成)。
En outre, les troupes gouvernementales et les troupes éthiopiennes ont parfois ouvert le feu sans discernement, causant de nombreuses victimes parmi les civils.
此外,过渡联邦政府部队和埃塞俄比亚部队有时不分青红皂白地开枪射击,造成许多平民伤亡。
Selon l'évaluation de la Mission, les forces de la Fédération de Russie dans le district de Gali représenteraient un bataillon et ses éléments d'appui.
据观察团估计,加利地区俄罗斯联邦部队的兵
为一个营,并有辅助兵员。
Nous étudions également les propositions de la Fédération de Russie qui consisteraient à fournir des hélicoptères sans pilote aux autres pays fournisseurs de contingents.
我们也在探讨俄罗斯联邦关于向其他部队派遣
提供
体的提议。
La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.
拜多阿争夺战表明,反对派各派通
合作,以击败过渡联邦政府部队。
Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.
10至11日,俄罗斯联邦调遣大批部队从公路、铁路和空中进入冲突区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des soldats pakistanais et ghanéens ainsi que l'escadrille russe y ont participé.
巴

、加纳和

联邦航空股的部队参加了这类方案。
La police fédérale est habilitée à appliquer les dispositions pertinentes du droit pénal.
联邦警察部队负责实施有关刑法。
Ibragim Tausovich Uruskhanov aurait été enlevé à son domicile par des membres des forces armées fédérales russes.
据称Ibragim Tausovich Uruskhanov被

联邦武装部队的成员从家中绑架。
Les forces du Gouvernement fédéral de transition marcheraient donc sur Mogadishu en provenance d'au moins deux directions.
从而,据报道,过渡联邦政府部队正从至少两个方向向摩加迪沙进军。
La Fédération de Russie doit retirer ses forces jusqu'à l'endroit où elles se trouvaient avant le conflit.


联邦必须把部队撤回冲突前的地点。
Les restrictions que les forces gouvernementales imposent aux déplacements ont considérablement entravé les activités d'assistance des organismes humanitaires.
由于过渡联邦政府部队实施行动限制,人道主义机构提供援助的能
遭到严重削弱。
3 L'État partie nie que les forces fédérales russes aient été impliquées dans la mort de sa femme.
3 缔约国否认

联邦部队牵涉到他妻子的死亡。
Selon certaines sources, les forces du Gouvernement fédéral de transition et leurs alliés se dirigeraient maintenant vers Jowhar.
据报道,过渡联邦政府部队及其盟军现在正向Jowhar进军。
Les Forces armées et les organisations paramilitaires d'État tiennent un registre spécial dans lequel est inscrit chaque transfert d'armes.


联邦武装部队和国家准军事组织被要求保有对所配发的每一件武器的特别记录。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但是,全国保卫人民大会断断续续地中止其对混合技术委员会的参与,而联邦共和国部队已抵制这些会议。
Les forces armées russes ont pris des mesures pour s'assurer que la Convention et les Protocoles soient étudiés et dûment appliqués.


联邦武装部队已采取措施确保《公约》及其议定书得到研究和得到遵守。
La partie abkhaze a continué de contrôler la vallée de la Kodori avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方面在

联邦部队的支持下,继续保持对科多里河谷的控制。
La partie abkhaze a continué de maintenir la vallée sous son contrôle avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方在

联邦部队的支持下,继续控制这一河谷。
Quant au Département de la police fédérale, il peut s'appuyer sur des mécanismes de coopération avec ses homologues d'autres pays et Interpol.
联邦警察部队方面则同其他国家的类似机关和刑警组织进行合作安排。
Les effectifs des forces armées de la Fédération se situent actuellement à 13 173 hommes (dont 8 977 Bosniens et 4 196 Croates de Bosnie).
联邦武装部队的目前兵
是13 171名士兵(由8 977名波
尼亚人和4 196名波
尼亚克族人组成)。
En outre, les troupes gouvernementales et les troupes éthiopiennes ont parfois ouvert le feu sans discernement, causant de nombreuses victimes parmi les civils.
此外,过渡联邦政府部队和埃塞
比亚部队有时不分青红皂白地开枪射击,造成许多平民伤亡。
Selon l'évaluation de la Mission, les forces de la Fédération de Russie dans le district de Gali représenteraient un bataillon et ses éléments d'appui.
据观察团估计,加利地区

联邦部队的兵
为一个营,并有辅助兵员。
Nous étudions également les propositions de la Fédération de Russie qui consisteraient à fournir des hélicoptères sans pilote aux autres pays fournisseurs de contingents.
我们也在探讨

联邦关于向其他部队派遣国提供机体的提议。
La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.
拜多阿争夺战表明,反对派各派通
合作,以击败过渡联邦政府部队。
Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.
10至11日,

联邦调遣大批部队从公路、铁路和空中进入冲突区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des soldats pakistanais et ghanéens ainsi que l'escadrille russe y ont participé.
巴基斯坦、加纳和俄罗斯联邦航空股的部队参加了这类方案。
La police fédérale est habilitée à appliquer les dispositions pertinentes du droit pénal.
联邦警察部队负责实施有关刑法。
Ibragim Tausovich Uruskhanov aurait été enlevé à son domicile par des membres des forces armées fédérales russes.
据称Ibragim Tausovich Uruskhanov被俄罗斯联邦武装部队的成员从家中绑架。
Les forces du Gouvernement fédéral de transition marcheraient donc sur Mogadishu en provenance d'au moins deux directions.
从而,据报道,过渡联邦政府部队正从至少两个方向向摩加迪沙进军。
La Fédération de Russie doit retirer ses forces jusqu'à l'endroit où elles se trouvaient avant le conflit.
俄罗斯联邦必须把部队撤回冲突前的地点。
Les restrictions que les forces gouvernementales imposent aux déplacements ont considérablement entravé les activités d'assistance des organismes humanitaires.
由于过渡联邦政府部队实施行动限制,人道主义机构

助的能
遭到严

。
3 L'État partie nie que les forces fédérales russes aient été impliquées dans la mort de sa femme.
3 缔约国否认俄罗斯联邦部队牵涉到他妻子的死亡。
Selon certaines sources, les forces du Gouvernement fédéral de transition et leurs alliés se dirigeraient maintenant vers Jowhar.
据报道,过渡联邦政府部队及其盟军现在正向Jowhar进军。
Les Forces armées et les organisations paramilitaires d'État tiennent un registre spécial dans lequel est inscrit chaque transfert d'armes.
俄罗斯联邦武装部队和国家准军事组织被要求保有对所配发的每一件武器的特别记录。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但是,全国保卫人民大会断断续续地中止其对混合技术委员会的参与,而联邦共和国部队已抵制这些会议。
Les forces armées russes ont pris des mesures pour s'assurer que la Convention et les Protocoles soient étudiés et dûment appliqués.
俄罗斯联邦武装部队已采取措施确保《公约》及其议定书得到研究和得到遵守。
La partie abkhaze a continué de contrôler la vallée de la Kodori avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方面在俄罗斯联邦部队的支持下,继续保持对科多里河谷的控制。
La partie abkhaze a continué de maintenir la vallée sous son contrôle avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方在俄罗斯联邦部队的支持下,继续控制这一河谷。
Quant au Département de la police fédérale, il peut s'appuyer sur des mécanismes de coopération avec ses homologues d'autres pays et Interpol.
联邦警察部队方面则同其他国家的类似机关和刑警组织进行合作安排。
Les effectifs des forces armées de la Fédération se situent actuellement à 13 173 hommes (dont 8 977 Bosniens et 4 196 Croates de Bosnie).
联邦武装部队的目前兵
是13 171名士兵(由8 977名波斯尼亚人和4 196名波斯尼亚克族人组成)。
En outre, les troupes gouvernementales et les troupes éthiopiennes ont parfois ouvert le feu sans discernement, causant de nombreuses victimes parmi les civils.
此外,过渡联邦政府部队和埃塞俄比亚部队有时不分青红皂白地开枪射击,造成许多平民伤亡。
Selon l'évaluation de la Mission, les forces de la Fédération de Russie dans le district de Gali représenteraient un bataillon et ses éléments d'appui.
据观察团估计,加利地区俄罗斯联邦部队的兵
为一个营,并有辅助兵员。
Nous étudions également les propositions de la Fédération de Russie qui consisteraient à fournir des hélicoptères sans pilote aux autres pays fournisseurs de contingents.
我们也在探讨俄罗斯联邦关于向其他部队派遣国
机体的
议。
La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.
拜多阿争夺战表明,反对派各派通
合作,以击败过渡联邦政府部队。
Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.
10至11日,俄罗斯联邦调遣大批部队从公路、铁路和空中进入冲突区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des soldats pakistanais et ghanéens ainsi que l'escadrille russe y ont participé.
巴基斯坦、加纳和俄罗斯
航空股的部队参加了这类方
。
La police fédérale est habilitée à appliquer les dispositions pertinentes du droit pénal.

警察部队负责实施有关刑法。
Ibragim Tausovich Uruskhanov aurait été enlevé à son domicile par des membres des forces armées fédérales russes.
据称Ibragim Tausovich Uruskhanov被俄罗斯
武装部队的成员从家中绑架。
Les forces du Gouvernement fédéral de transition marcheraient donc sur Mogadishu en provenance d'au moins deux directions.
从而,据报道,过渡
政府部队正从至少两个方向向摩加迪沙进军。
La Fédération de Russie doit retirer ses forces jusqu'à l'endroit où elles se trouvaient avant le conflit.
俄罗斯
必须把部队撤回冲突前的地点。
Les restrictions que les forces gouvernementales imposent aux déplacements ont considérablement entravé les activités d'assistance des organismes humanitaires.
由于过渡
政府部队实施行动限制,人道主义机构提供援助的能
遭到严重削弱。
3 L'État partie nie que les forces fédérales russes aient été impliquées dans la mort de sa femme.
3 缔约国否认俄罗斯
部队牵涉到他妻子的死亡。
Selon certaines sources, les forces du Gouvernement fédéral de transition et leurs alliés se dirigeraient maintenant vers Jowhar.
据报道,过渡
政府部队及其盟军现在正向Jowhar进军。
Les Forces armées et les organisations paramilitaires d'État tiennent un registre spécial dans lequel est inscrit chaque transfert d'armes.
俄罗斯
武装部队和国家准军事组织被要求保有对所配发的每一件武器的特别记录。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但是,全国保卫人民大会断断续续地中止其对混合

员会的参与,而
共和国部队已抵制这些会议。
Les forces armées russes ont pris des mesures pour s'assurer que la Convention et les Protocoles soient étudiés et dûment appliqués.
俄罗斯
武装部队已采取措施确保《公约》及其议定书得到研究和得到遵守。
La partie abkhaze a continué de contrôler la vallée de la Kodori avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方面在俄罗斯
部队的支持下,继续保持对科多里河谷的控制。
La partie abkhaze a continué de maintenir la vallée sous son contrôle avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方在俄罗斯
部队的支持下,继续控制这一河谷。
Quant au Département de la police fédérale, il peut s'appuyer sur des mécanismes de coopération avec ses homologues d'autres pays et Interpol.

警察部队方面则同其他国家的类似机关和刑警组织进行合作安排。
Les effectifs des forces armées de la Fédération se situent actuellement à 13 173 hommes (dont 8 977 Bosniens et 4 196 Croates de Bosnie).

武装部队的目前兵
是13 171名士兵(由8 977名波斯尼亚人和4 196名波斯尼亚克族人组成)。
En outre, les troupes gouvernementales et les troupes éthiopiennes ont parfois ouvert le feu sans discernement, causant de nombreuses victimes parmi les civils.
此外,过渡
政府部队和埃塞俄比亚部队有时不分青红皂白地开枪射击,造成许多平民伤亡。
Selon l'évaluation de la Mission, les forces de la Fédération de Russie dans le district de Gali représenteraient un bataillon et ses éléments d'appui.
据观察团估计,加利地区俄罗斯
部队的兵
为一个营,并有辅助兵员。
Nous étudions également les propositions de la Fédération de Russie qui consisteraient à fournir des hélicoptères sans pilote aux autres pays fournisseurs de contingents.
我们也在探讨俄罗斯
关于向其他部队派遣国提供机体的提议。
La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.
拜多阿争夺战表明,反对派各派通
合作,以击败过渡
政府部队。
Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.
10至11日,俄罗斯
调遣大批部队从公路、铁路和空中进入冲突区。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des soldats pakistanais et ghanéens ainsi que l'escadrille russe y ont participé.
巴基斯坦、加纳和俄罗斯联邦航空股
部队参加了这类方案。
La police fédérale est habilitée à appliquer les dispositions pertinentes du droit pénal.
联邦警察部队负责实施有关刑法。
Ibragim Tausovich Uruskhanov aurait été enlevé à son domicile par des membres des forces armées fédérales russes.
据称Ibragim Tausovich Uruskhanov被俄罗斯联邦武装部队
成员从家中绑架。
Les forces du Gouvernement fédéral de transition marcheraient donc sur Mogadishu en provenance d'au moins deux directions.
从而,据报
,
联邦政府部队正从至少两个方向向摩加迪沙进军。
La Fédération de Russie doit retirer ses forces jusqu'à l'endroit où elles se trouvaient avant le conflit.
俄罗斯联邦必须把部队撤回冲突

点。
Les restrictions que les forces gouvernementales imposent aux déplacements ont considérablement entravé les activités d'assistance des organismes humanitaires.
由于
联邦政府部队实施行动限制,人
主义机构提供援助
能
遭到严重削弱。
3 L'État partie nie que les forces fédérales russes aient été impliquées dans la mort de sa femme.
3 缔约国否认俄罗斯联邦部队牵涉到他妻子
死亡。
Selon certaines sources, les forces du Gouvernement fédéral de transition et leurs alliés se dirigeraient maintenant vers Jowhar.
据报
,
联邦政府部队及其盟军现在正向Jowhar进军。
Les Forces armées et les organisations paramilitaires d'État tiennent un registre spécial dans lequel est inscrit chaque transfert d'armes.
俄罗斯联邦武装部队和国家准军事组织被要求保有对所配发
每一件武器
特别记录。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但是,全国保卫人民大会断断续续
中止其对混合技术委员会
参与,而联邦共和国部队已抵制这些会议。
Les forces armées russes ont pris des mesures pour s'assurer que la Convention et les Protocoles soient étudiés et dûment appliqués.
俄罗斯联邦武装部队已采取措施确保《公约》及其议定书得到研究和得到遵守。
La partie abkhaze a continué de contrôler la vallée de la Kodori avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方面在俄罗斯联邦部队
支持下,继续保持对科多里河谷
控制。
La partie abkhaze a continué de maintenir la vallée sous son contrôle avec l'appui des forces de la Fédération de Russie.
阿布哈兹方在俄罗斯联邦部队
支持下,继续控制这一河谷。
Quant au Département de la police fédérale, il peut s'appuyer sur des mécanismes de coopération avec ses homologues d'autres pays et Interpol.
联邦警察部队方面则同其他国家
类似机关和刑警组织进行合作安排。
Les effectifs des forces armées de la Fédération se situent actuellement à 13 173 hommes (dont 8 977 Bosniens et 4 196 Croates de Bosnie).
联邦武装部队
目
兵
是13 171名士兵(由8 977名波斯尼亚人和4 196名波斯尼亚克族人组成)。
En outre, les troupes gouvernementales et les troupes éthiopiennes ont parfois ouvert le feu sans discernement, causant de nombreuses victimes parmi les civils.
此外,
联邦政府部队和埃塞俄比亚部队有时不分青红皂白
开枪射击,造成许多平民伤亡。
Selon l'évaluation de la Mission, les forces de la Fédération de Russie dans le district de Gali représenteraient un bataillon et ses éléments d'appui.
据观察团估计,加利
区俄罗斯联邦部队
兵
为一个营,并有辅助兵员。
Nous étudions également les propositions de la Fédération de Russie qui consisteraient à fournir des hélicoptères sans pilote aux autres pays fournisseurs de contingents.
我们也在探讨俄罗斯联邦关于向其他部队派遣国提供机体
提议。
La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.
拜多阿争夺战表明,反对派各派通
合作,以击败
联邦政府部队。
Les 10 et 11 août, la Fédération de Russie a dépêché de nombreux soldats dans la zone du conflit, par route, voie ferrée et voie aérienne.
10至11日,俄罗斯联邦调遣大批部队从公路、铁路和空中进入冲突区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。