法语助手
  • 关闭

自由主义的

添加到生词本

libéral, -e(aux) 法 语助 手

La Géorgie a besoin de gros investissements, et l'on sait qu'une réglementation libérale de l'emploi attire les investisseurs.

格鲁吉亚需要吸引大量投资,众所周知,自由主义劳动法典能吸引商业。

Un autre membre permanent, par contraste avec sa propre tradition révolutionnaire, a évoqué le gradualisme, la doctrine libérale classique.

另一个常任理事国违背其本身革命传统,谈到渐进做法,而这做法是典型自由主义思想。

Cette résistance, communément appelée « El Caracazo » (le coup de Caracas), était peut-être la première grande révolte contre le néolibéralisme.

被广泛认为“El Caracazo”该抵抗运动或许是对新自由主义第一次抗议。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界化追随者们所描绘田园诗般的世界之间反差是明显

Plusieurs participants ont indiqué que les mesures visant à promouvoir l'investissement ne devraient pas prendre la forme du libéralisme caractérisé.

一些与会者指出,促进投资措施不应该采取完全自由主义形式。

Cette interprétation semble au surplus conforme à la souplesse relative qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》处理整个问条款充满了极大自由主义精神,而这也符合这精神唯一

Cette interprétation semble au surplus conforme au très grand libéralisme qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》处理整个问条款充满了极大自由主义精神,而这也符合这精神唯一

Ou est-ce l'échec des modèles économiques néolibéraux qui nous ont été imposés en vertu des intérêts et des stratégies des pays développés?

或者,这是否是正在强加给我们符合发达国家利益和战略自由主义经济模式失败?

Mme Balaguer (Cuba) déclare que la mondialisation néolibérale exacerbe les inégalités et les disparités entre les pays industrialisés et les pays en développement.

Balaguer女士(古巴)声称,新自由主义全球化加剧了工业化国家与发展中国家之间不平等和差异。

Cette interprétation est au surplus seule compatible avec le très grand libéralisme qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》处理整个问条款充满了极大自由主义精神,而这也是符合这精神唯一

Tout au long de son histoire, nos ressources naturelles ont été volées, pillées, bradées par les gouvernements néolibéraux et remises aux sociétés transnationales.

从历史上来看,我们自然资源被新自由主义政府盗窃、掠夺、卖给和交给跨国公司。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订一个取代华盛顿共识发展战略,以挑战新自由主义模式。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义兴衰》中,谈到基金组织结构调整致命影响。

Rodriguez et Rodrik (1999) et Slaughter (1998) ont constaté des écarts considérables entre les attentes théoriques résultant de l'hypothèse libérale et la réalité empirique.

Rodriguez和Rodrik(1999)和Slaughter(1998)研究发现,在自由主义经济命理论期望与实证现实之间有相当大差距。

Éprouvés par le libéralisme des années 1980, les jeunes Chinois ont augmenté leurs connaissances et ils n'ont plus une confiance aveugle dans la culture occidentale.

经历了80年代自由主义浪潮,中国青年拥有了更加开扩眼界,并且他们不再对西方文化盲目追从。

À cette occasion, un membre d'Isis a fait un exposé critiquant le constitutionnalisme croissant et le fait que l'État cède devant les pressions du néolibéralisme.

在这次会议上,伊希斯做了一个专介绍,批评日益增长宪政主义以及政府屈服于新自由主义框架压力等问

C'est l'idée, commune à la vieille tradition marxiste et à la pensée néolibérale sur le développement, que «l'on ne peut pas faire d'omelette sans casser d'œufs».

这就是一观念,与旧马克思主义和新自由主义发展思维相通,即“要炒蛋,就得打破蛋”。

Ce n'est ni un libéralisme aveugle aux besoins sociaux de l'humanité, ni une méconnaissance des réalités, ni une négligence regrettable qui explique pourquoi deux pactes différents ont été rédigés.

它即非无视人类社会需要自由主义意识形态,也没有忽略世界现实,同时,也没有忽略去为什么要起草两份不同公约。

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同世界各地越来越多社会部门质疑和批评目前自由主义秩序观点。

Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.

驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义十字军们对于他们在引发次贷危机过程中所起作用一直拒绝承认过失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由主义的 的法语例句

用户正在搜索


点着的火炬, 点着的火药, 点阵, 点阵空穴, 点阵平面, 点阵式打印机, 点钟, 点种, 点状的, 点状角膜炎,

相似单词


自由振荡, 自由支配时间, 自由职业, 自由职业者酬金, 自由主义, 自由主义的, 自由主义者, 自由准备金, 自由资本主义, 自由子,
libéral, -e(aux) 法 语助 手

La Géorgie a besoin de gros investissements, et l'on sait qu'une réglementation libérale de l'emploi attire les investisseurs.

格鲁吉亚需要吸大量投资,众所周知,自由主义劳动法典能吸业。

Un autre membre permanent, par contraste avec sa propre tradition révolutionnaire, a évoqué le gradualisme, la doctrine libérale classique.

另一个常任理事违背其本身革命传统,谈到渐进做法,而这种做法是典型自由主义思想。

Cette résistance, communément appelée « El Caracazo » (le coup de Caracas), était peut-être la première grande révolte contre le néolibéralisme.

被广泛认为“El Caracazo”该抵抗运动或许是对新自由主义第一次抗议。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界化追随者们所描绘田园诗般的世界反差是明显

Plusieurs participants ont indiqué que les mesures visant à promouvoir l'investissement ne devraient pas prendre la forme du libéralisme caractérisé.

一些与会者指出,促进投资措施不应该采取完全自由主义形式。

Cette interprétation semble au surplus conforme à la souplesse relative qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》处理整个问条款充满了极大自由主义精神,而这种解释也符合这种精神唯一解释。

Cette interprétation semble au surplus conforme au très grand libéralisme qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》处理整个问条款充满了极大自由主义精神,而这种解释也符合这种精神唯一解释。

Ou est-ce l'échec des modèles économiques néolibéraux qui nous ont été imposés en vertu des intérêts et des stratégies des pays développés?

或者,这是否是正在强加给我们符合发达利益和战略自由主义经济模式失败?

Mme Balaguer (Cuba) déclare que la mondialisation néolibérale exacerbe les inégalités et les disparités entre les pays industrialisés et les pays en développement.

Balaguer女士(古巴)声称,新自由主义全球化加剧了工业化与发展中不平等和差异。

Cette interprétation est au surplus seule compatible avec le très grand libéralisme qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》处理整个问条款充满了极大自由主义精神,而这种解释也是符合这种精神唯一解释。

Tout au long de son histoire, nos ressources naturelles ont été volées, pillées, bradées par les gouvernements néolibéraux et remises aux sociétés transnationales.

从历史上来看,我们自然资源被新自由主义政府盗窃、掠夺、卖给和交给跨公司。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订一个取代华盛顿共识发展战略,以挑战新自由主义模式。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义兴衰》中,谈到基金组织结构调整致命影响。

Rodriguez et Rodrik (1999) et Slaughter (1998) ont constaté des écarts considérables entre les attentes théoriques résultant de l'hypothèse libérale et la réalité empirique.

Rodriguez和Rodrik(1999)和Slaughter(1998)研究发现,在自由主义经济命理论期望与实证现实间有相当大差距。

Éprouvés par le libéralisme des années 1980, les jeunes Chinois ont augmenté leurs connaissances et ils n'ont plus une confiance aveugle dans la culture occidentale.

经历了80年代自由主义浪潮,中青年拥有了更加开扩眼界,并且他们不再对西方文化盲目追从。

À cette occasion, un membre d'Isis a fait un exposé critiquant le constitutionnalisme croissant et le fait que l'État cède devant les pressions du néolibéralisme.

在这次会议上,伊希斯做了一个专介绍,批评日益增长宪政主义以及政府屈服于新自由主义框架压力等问

C'est l'idée, commune à la vieille tradition marxiste et à la pensée néolibérale sur le développement, que «l'on ne peut pas faire d'omelette sans casser d'œufs».

这就是一种观念,与旧马克思主义和新自由主义发展思维相通,即“要炒蛋,就得打破蛋”。

Ce n'est ni un libéralisme aveugle aux besoins sociaux de l'humanité, ni une méconnaissance des réalités, ni une négligence regrettable qui explique pourquoi deux pactes différents ont été rédigés.

它即非无视人类社会需要自由主义意识形态,也没有忽略世界现实,同时,也没有忽略去解释为什么要起草两份不同公约。

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和政府赞同世界各地越来越多社会部门质疑和批评目前自由主义秩序观点。

Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.

驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义十字军们对于他们在发次贷危机过程中所起作用一直拒绝承认过失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由主义的 的法语例句

用户正在搜索


点子, 点字, , 碘阿芬酸, 碘苯, 碘苯胺, 碘苯脂, 碘变形虫属, 碘丙酮, 碘代百里酚,

相似单词


自由振荡, 自由支配时间, 自由职业, 自由职业者酬金, 自由主义, 自由主义的, 自由主义者, 自由准备金, 自由资本主义, 自由子,
libéral, -e(aux) 法 语助 手

La Géorgie a besoin de gros investissements, et l'on sait qu'une réglementation libérale de l'emploi attire les investisseurs.

格鲁吉亚引大量投资,众所周知,自由主义劳动法典能引商业。

Un autre membre permanent, par contraste avec sa propre tradition révolutionnaire, a évoqué le gradualisme, la doctrine libérale classique.

另一个常任理事国违背其本身革命传统,谈到渐进做法,而这种做法是典型自由主义思想。

Cette résistance, communément appelée « El Caracazo » (le coup de Caracas), était peut-être la première grande révolte contre le néolibéralisme.

被广泛认为“El Caracazo”该抵抗运动或许是对新自由主义第一次抗议。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界化追随者们所描绘田园诗般的世界之间反差是明显

Plusieurs participants ont indiqué que les mesures visant à promouvoir l'investissement ne devraient pas prendre la forme du libéralisme caractérisé.

一些与会者指出,促进投资措施不应该采取完全自由主义形式。

Cette interprétation semble au surplus conforme à la souplesse relative qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》处理整个问了极大自由主义精神,而这种解释也符合这种精神唯一解释。

Cette interprétation semble au surplus conforme au très grand libéralisme qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》处理整个问了极大自由主义精神,而这种解释也符合这种精神唯一解释。

Ou est-ce l'échec des modèles économiques néolibéraux qui nous ont été imposés en vertu des intérêts et des stratégies des pays développés?

或者,这是否是正在强加给我们符合发达国家利益和战略自由主义经济模式失败?

Mme Balaguer (Cuba) déclare que la mondialisation néolibérale exacerbe les inégalités et les disparités entre les pays industrialisés et les pays en développement.

Balaguer女士(古巴)声称,新自由主义全球化加剧了工业化国家与发展中国家之间不平等和差异。

Cette interprétation est au surplus seule compatible avec le très grand libéralisme qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》处理整个问了极大自由主义精神,而这种解释也是符合这种精神唯一解释。

Tout au long de son histoire, nos ressources naturelles ont été volées, pillées, bradées par les gouvernements néolibéraux et remises aux sociétés transnationales.

从历史上来看,我们自然资源被新自由主义政府盗窃、掠夺、卖给和交给跨国公司。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订一个取代华盛顿共识发展战略,以挑战新自由主义模式。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义兴衰》中,谈到基金组织结构调整致命影响。

Rodriguez et Rodrik (1999) et Slaughter (1998) ont constaté des écarts considérables entre les attentes théoriques résultant de l'hypothèse libérale et la réalité empirique.

Rodriguez和Rodrik(1999)和Slaughter(1998)研究发现,在自由主义经济命理论期望与实证现实之间有相当大差距。

Éprouvés par le libéralisme des années 1980, les jeunes Chinois ont augmenté leurs connaissances et ils n'ont plus une confiance aveugle dans la culture occidentale.

经历了80年代自由主义浪潮,中国青年拥有了更加开扩眼界,并且他们不再对西方文化盲目追从。

À cette occasion, un membre d'Isis a fait un exposé critiquant le constitutionnalisme croissant et le fait que l'État cède devant les pressions du néolibéralisme.

在这次会议上,伊希斯做了一个专介绍,批评日益增长宪政主义以及政府屈服于新自由主义框架压力等问

C'est l'idée, commune à la vieille tradition marxiste et à la pensée néolibérale sur le développement, que «l'on ne peut pas faire d'omelette sans casser d'œufs».

这就是一种观念,与旧马克思主义和新自由主义发展思维相通,即“炒蛋,就得打破蛋”。

Ce n'est ni un libéralisme aveugle aux besoins sociaux de l'humanité, ni une méconnaissance des réalités, ni une négligence regrettable qui explique pourquoi deux pactes différents ont été rédigés.

它即非无视人类社会自由主义意识形态,也没有忽略世界现实,同时,也没有忽略去解释为什么起草两份不同公约。

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同世界各地越来越多社会部门质疑和批评目前自由主义秩序观点。

Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.

驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义十字军们对于他们在引发次贷危机过程中所起作用一直拒绝承认过失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由主义的 的法语例句

用户正在搜索


碘仿试验, 碘仿引流条, 碘放射性疗法, 碘肥胺, 碘伏, 碘钙石, 碘甘油, 碘肝素钠, 碘铬钙石, 碘汞矿,

相似单词


自由振荡, 自由支配时间, 自由职业, 自由职业者酬金, 自由主义, 自由主义的, 自由主义者, 自由准备金, 自由资本主义, 自由子,
libéral, -e(aux) 法 语助 手

La Géorgie a besoin de gros investissements, et l'on sait qu'une réglementation libérale de l'emploi attire les investisseurs.

格鲁吉亚需要吸引大量投资,众所周知,自由主义劳动法典能吸引商业。

Un autre membre permanent, par contraste avec sa propre tradition révolutionnaire, a évoqué le gradualisme, la doctrine libérale classique.

个常任理事违背其本身革命传统,谈到渐进做法,而这种做法是典型自由主义思想。

Cette résistance, communément appelée « El Caracazo » (le coup de Caracas), était peut-être la première grande révolte contre le néolibéralisme.

被广泛认为“El Caracazo”该抵抗运动或许是对新自由主义次抗议。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界化追随者们所描绘田园诗般的世界之间反差是明显

Plusieurs participants ont indiqué que les mesures visant à promouvoir l'investissement ne devraient pas prendre la forme du libéralisme caractérisé.

些与会者指出,促进投资措施不应该采取完全自由主义形式。

Cette interprétation semble au surplus conforme à la souplesse relative qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》处理整个问条款充满了极大自由主义精神,而这种解释也符合这种精神解释。

Cette interprétation semble au surplus conforme au très grand libéralisme qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》处理整个问条款充满了极大自由主义精神,而这种解释也符合这种精神解释。

Ou est-ce l'échec des modèles économiques néolibéraux qui nous ont été imposés en vertu des intérêts et des stratégies des pays développés?

或者,这是否是正在强加给我们符合发达家利益和战略自由主义经济模式失败?

Mme Balaguer (Cuba) déclare que la mondialisation néolibérale exacerbe les inégalités et les disparités entre les pays industrialisés et les pays en développement.

Balaguer女士(古巴)声称,新自由主义全球化加剧了工业化家与发家之间不平等和差异。

Cette interprétation est au surplus seule compatible avec le très grand libéralisme qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》处理整个问条款充满了极大自由主义精神,而这种解释也是符合这种精神解释。

Tout au long de son histoire, nos ressources naturelles ont été volées, pillées, bradées par les gouvernements néolibéraux et remises aux sociétés transnationales.

从历史上来看,我们自然资源被新自由主义政府盗窃、掠夺、卖给和交给跨公司。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿共识战略,以挑战新自由主义模式。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义兴衰》,谈到基金组织结构调整致命影响。

Rodriguez et Rodrik (1999) et Slaughter (1998) ont constaté des écarts considérables entre les attentes théoriques résultant de l'hypothèse libérale et la réalité empirique.

Rodriguez和Rodrik(1999)和Slaughter(1998)研究发现,在自由主义经济命理论期望与实证现实之间有相当大差距。

Éprouvés par le libéralisme des années 1980, les jeunes Chinois ont augmenté leurs connaissances et ils n'ont plus une confiance aveugle dans la culture occidentale.

经历了80年代自由主义浪潮,青年拥有了更加开扩眼界,并且他们不再对西方文化盲目追从。

À cette occasion, un membre d'Isis a fait un exposé critiquant le constitutionnalisme croissant et le fait que l'État cède devant les pressions du néolibéralisme.

在这次会议上,伊希斯做了个专介绍,批评日益增长宪政主义以及政府屈服于新自由主义框架压力等问

C'est l'idée, commune à la vieille tradition marxiste et à la pensée néolibérale sur le développement, que «l'on ne peut pas faire d'omelette sans casser d'œufs».

这就是种观念,与旧马克思主义和新自由主义思维相通,即“要炒蛋,就得打破蛋”。

Ce n'est ni un libéralisme aveugle aux besoins sociaux de l'humanité, ni une méconnaissance des réalités, ni une négligence regrettable qui explique pourquoi deux pactes différents ont été rédigés.

它即非无视人类社会需要自由主义意识形态,也没有忽略世界现实,同时,也没有忽略去解释为什么要起草两份不同公约。

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和政府赞同世界各地越来越多社会部门质疑和批评目前自由主义秩序观点。

Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.

驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义十字军们对于他们在引发次贷危机过程所起作用直拒绝承认过失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由主义的 的法语例句

用户正在搜索


碘化氢, 碘化砷汞溶液, 碘化物, 碘化亚汞, 碘化银, 碘化银乳剂, 碘化油, 碘基醋酸, 碘甲烷磺钠, 碘甲烷磺酸钠,

相似单词


自由振荡, 自由支配时间, 自由职业, 自由职业者酬金, 自由主义, 自由主义的, 自由主义者, 自由准备金, 自由资本主义, 自由子,
libéral, -e(aux) 法 语助 手

La Géorgie a besoin de gros investissements, et l'on sait qu'une réglementation libérale de l'emploi attire les investisseurs.

格鲁吉亚需要吸引大量投资,众所周知,自由主义劳动法典能吸引商业。

Un autre membre permanent, par contraste avec sa propre tradition révolutionnaire, a évoqué le gradualisme, la doctrine libérale classique.

另一个常任事国违背其本身革命传统,谈到渐进做法,而这种做法是典型自由主义思想。

Cette résistance, communément appelée « El Caracazo » (le coup de Caracas), était peut-être la première grande révolte contre le néolibéralisme.

被广泛认为“El Caracazo”该抵抗运动或许是对新自由主义第一次抗议。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界化追随者们所描绘田园诗般的世界之间反差是明显

Plusieurs participants ont indiqué que les mesures visant à promouvoir l'investissement ne devraient pas prendre la forme du libéralisme caractérisé.

一些与会者指出,促进投资措施不应该采取完全自由主义形式。

Cette interprétation semble au surplus conforme à la souplesse relative qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》个问了极大自由主义精神,而这种解释也符合这种精神唯一解释。

Cette interprétation semble au surplus conforme au très grand libéralisme qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》个问了极大自由主义精神,而这种解释也符合这种精神唯一解释。

Ou est-ce l'échec des modèles économiques néolibéraux qui nous ont été imposés en vertu des intérêts et des stratégies des pays développés?

或者,这是否是正在强加给我们符合发达国家利益和战略自由主义经济模式失败?

Mme Balaguer (Cuba) déclare que la mondialisation néolibérale exacerbe les inégalités et les disparités entre les pays industrialisés et les pays en développement.

Balaguer女士(古巴)声称,新自由主义全球化加剧了工业化国家与发展中国家之间不平等和差异。

Cette interprétation est au surplus seule compatible avec le très grand libéralisme qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》个问了极大自由主义精神,而这种解释也是符合这种精神唯一解释。

Tout au long de son histoire, nos ressources naturelles ont été volées, pillées, bradées par les gouvernements néolibéraux et remises aux sociétés transnationales.

从历史上来看,我们自然资源被新自由主义政府盗窃、掠夺、卖给和交给跨国公司。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订一个取代华盛顿共识发展战略,以挑战新自由主义模式。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义兴衰》中,谈到基金组织结构调致命影响。

Rodriguez et Rodrik (1999) et Slaughter (1998) ont constaté des écarts considérables entre les attentes théoriques résultant de l'hypothèse libérale et la réalité empirique.

Rodriguez和Rodrik(1999)和Slaughter(1998)研究发现,在自由主义经济命论期望与实证现实之间有相当大差距。

Éprouvés par le libéralisme des années 1980, les jeunes Chinois ont augmenté leurs connaissances et ils n'ont plus une confiance aveugle dans la culture occidentale.

经历了80年代自由主义浪潮,中国青年拥有了更加开扩眼界,并且他们不再对西方文化盲目追从。

À cette occasion, un membre d'Isis a fait un exposé critiquant le constitutionnalisme croissant et le fait que l'État cède devant les pressions du néolibéralisme.

在这次会议上,伊希斯做了一个专介绍,批评日益增长宪政主义以及政府屈服于新自由主义框架压力等问

C'est l'idée, commune à la vieille tradition marxiste et à la pensée néolibérale sur le développement, que «l'on ne peut pas faire d'omelette sans casser d'œufs».

这就是一种观念,与旧马克思主义和新自由主义发展思维相通,即“要炒蛋,就得打破蛋”。

Ce n'est ni un libéralisme aveugle aux besoins sociaux de l'humanité, ni une méconnaissance des réalités, ni une négligence regrettable qui explique pourquoi deux pactes différents ont été rédigés.

它即非无视人类社会需要自由主义意识形态,也没有忽略世界现实,同时,也没有忽略去解释为什么要起草两份不同公约。

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同世界各地越来越多社会部门质疑和批评目前自由主义秩序观点。

Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.

驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义十字军们对于他们在引发次贷危机过程中所起作用一直拒绝承认过失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由主义的 的法语例句

用户正在搜索


碘气灯, 碘铅, 碘羟铅矿, 碘缺乏, 碘砷铅矿, 碘试验, 碘酸, 碘酸盐, 碘同位素, 碘铜矿,

相似单词


自由振荡, 自由支配时间, 自由职业, 自由职业者酬金, 自由主义, 自由主义的, 自由主义者, 自由准备金, 自由资本主义, 自由子,
libéral, -e(aux) 法 语助 手

La Géorgie a besoin de gros investissements, et l'on sait qu'une réglementation libérale de l'emploi attire les investisseurs.

格鲁吉亚需要吸引大量投资,众所周知,自由主义劳动法典能吸引商业。

Un autre membre permanent, par contraste avec sa propre tradition révolutionnaire, a évoqué le gradualisme, la doctrine libérale classique.

另一个常任理事国违背其本身革命传统,谈到渐进做法,做法是典型自由主义思想。

Cette résistance, communément appelée « El Caracazo » (le coup de Caracas), était peut-être la première grande révolte contre le néolibéralisme.

被广泛认为“El Caracazo”该抵抗运动或许是对新自由主义第一次抗议。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界化所描绘田园诗般的世界之间反差是明显

Plusieurs participants ont indiqué que les mesures visant à promouvoir l'investissement ne devraient pas prendre la forme du libéralisme caractérisé.

一些与会指出,促进投资措施不应该采取完全自由主义形式。

Cette interprétation semble au surplus conforme à la souplesse relative qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》处理整个问条款充满了极大自由主义精神,解释也符合精神唯一解释。

Cette interprétation semble au surplus conforme au très grand libéralisme qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》处理整个问条款充满了极大自由主义精神,解释也符合精神唯一解释。

Ou est-ce l'échec des modèles économiques néolibéraux qui nous ont été imposés en vertu des intérêts et des stratégies des pays développés?

是否是正在强加给我符合发达国家利益和战略自由主义经济模式失败?

Mme Balaguer (Cuba) déclare que la mondialisation néolibérale exacerbe les inégalités et les disparités entre les pays industrialisés et les pays en développement.

Balaguer女士(古巴)声称,新自由主义全球化加剧了工业化国家与发展中国家之间不平等和差异。

Cette interprétation est au surplus seule compatible avec le très grand libéralisme qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》处理整个问条款充满了极大自由主义精神,解释也是符合精神唯一解释。

Tout au long de son histoire, nos ressources naturelles ont été volées, pillées, bradées par les gouvernements néolibéraux et remises aux sociétés transnationales.

从历史上来看,我自然资源被新自由主义政府盗窃、掠夺、卖给和交给跨国公司。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订一个取代华盛顿共识发展战略,以挑战新自由主义模式。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义兴衰》中,谈到基金组织结构调整致命影响。

Rodriguez et Rodrik (1999) et Slaughter (1998) ont constaté des écarts considérables entre les attentes théoriques résultant de l'hypothèse libérale et la réalité empirique.

Rodriguez和Rodrik(1999)和Slaughter(1998)研究发现,在自由主义经济命理论期望与实证现实之间有相当大差距。

Éprouvés par le libéralisme des années 1980, les jeunes Chinois ont augmenté leurs connaissances et ils n'ont plus une confiance aveugle dans la culture occidentale.

经历了80年代自由主义浪潮,中国青年拥有了更加开扩眼界,并且他不再对西方文化盲目追从。

À cette occasion, un membre d'Isis a fait un exposé critiquant le constitutionnalisme croissant et le fait que l'État cède devant les pressions du néolibéralisme.

次会议上,伊希斯做了一个专介绍,批评日益增长宪政主义以及政府屈服于新自由主义框架压力等问

C'est l'idée, commune à la vieille tradition marxiste et à la pensée néolibérale sur le développement, que «l'on ne peut pas faire d'omelette sans casser d'œufs».

就是一观念,与旧马克思主义和新自由主义发展思维相通,即“要炒蛋,就得打破蛋”。

Ce n'est ni un libéralisme aveugle aux besoins sociaux de l'humanité, ni une méconnaissance des réalités, ni une négligence regrettable qui explique pourquoi deux pactes différents ont été rédigés.

它即非无视人类社会需要自由主义意识形态,也没有忽略世界现实,同时,也没有忽略去解释为什么要起草两份不同公约。

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同世界各地越来越多社会部门质疑和批评目前自由主义秩序观点。

Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.

驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义十字军对于他在引发次贷危机过程中所起作用一直拒绝承认过失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我指正。

显示所有包含 自由主义的 的法语例句

用户正在搜索


碘中毒, , 踮脚, 踮起脚, 踮起脚的动作, 踮起脚走, 踮着脚, 踮着脚尖走路, 踮着脚走, ,

相似单词


自由振荡, 自由支配时间, 自由职业, 自由职业者酬金, 自由主义, 自由主义的, 自由主义者, 自由准备金, 自由资本主义, 自由子,
libéral, -e(aux) 法 语助 手

La Géorgie a besoin de gros investissements, et l'on sait qu'une réglementation libérale de l'emploi attire les investisseurs.

格鲁吉亚需要吸引大量投资,众所周知,由主义劳动法典能吸引商业。

Un autre membre permanent, par contraste avec sa propre tradition révolutionnaire, a évoqué le gradualisme, la doctrine libérale classique.

另一个常任理事国违背其本身革命传统,谈到渐进做法,种做法是典型由主义思想。

Cette résistance, communément appelée « El Caracazo » (le coup de Caracas), était peut-être la première grande révolte contre le néolibéralisme.

被广泛认为“El Caracazo”该抵抗运动或许是对新由主义第一次抗议。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新由主义世界化追随者们所描绘田园诗般世界之间反差是明显

Plusieurs participants ont indiqué que les mesures visant à promouvoir l'investissement ne devraient pas prendre la forme du libéralisme caractérisé.

一些与会者指出,促进投资措施不应该采取完由主义形式。

Cette interprétation semble au surplus conforme à la souplesse relative qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》处理整个问条款充满了极大由主义种解释也符合种精唯一解释。

Cette interprétation semble au surplus conforme au très grand libéralisme qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》处理整个问条款充满了极大由主义种解释也符合种精唯一解释。

Ou est-ce l'échec des modèles économiques néolibéraux qui nous ont été imposés en vertu des intérêts et des stratégies des pays développés?

或者,是否是正在强加给我们符合发达国家利益和战略由主义经济模式失败?

Mme Balaguer (Cuba) déclare que la mondialisation néolibérale exacerbe les inégalités et les disparités entre les pays industrialisés et les pays en développement.

Balaguer女士(古巴)声称,新由主义球化加剧了工业化国家与发展中国家之间不平等和差异。

Cette interprétation est au surplus seule compatible avec le très grand libéralisme qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》处理整个问条款充满了极大由主义种解释也是符合种精唯一解释。

Tout au long de son histoire, nos ressources naturelles ont été volées, pillées, bradées par les gouvernements néolibéraux et remises aux sociétés transnationales.

从历史上来看,我们然资源被新由主义政府盗窃、掠夺、卖给和交给跨国公司。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订一个取代华盛顿共识发展战略,以挑战新由主义模式。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济由主义兴衰》中,谈到基金组织结构调整致命影响。

Rodriguez et Rodrik (1999) et Slaughter (1998) ont constaté des écarts considérables entre les attentes théoriques résultant de l'hypothèse libérale et la réalité empirique.

Rodriguez和Rodrik(1999)和Slaughter(1998)研究发现,在由主义经济命理论期望与实证现实之间有相当大差距。

Éprouvés par le libéralisme des années 1980, les jeunes Chinois ont augmenté leurs connaissances et ils n'ont plus une confiance aveugle dans la culture occidentale.

经历了80年代由主义浪潮,中国青年拥有了更加开扩眼界,并且他们不再对西方文化盲目追从。

À cette occasion, un membre d'Isis a fait un exposé critiquant le constitutionnalisme croissant et le fait que l'État cède devant les pressions du néolibéralisme.

次会议上,伊希斯做了一个专介绍,批评日益增长宪政主义以及政府屈服于新由主义框架压力等问

C'est l'idée, commune à la vieille tradition marxiste et à la pensée néolibérale sur le développement, que «l'on ne peut pas faire d'omelette sans casser d'œufs».

就是一种观念,与旧马克思主义和新由主义发展思维相通,即“要炒蛋,就得打破蛋”。

Ce n'est ni un libéralisme aveugle aux besoins sociaux de l'humanité, ni une méconnaissance des réalités, ni une négligence regrettable qui explique pourquoi deux pactes différents ont été rédigés.

它即非无视人类社会需要由主义意识形态,也没有忽略世界现实,同时,也没有忽略去解释为什么要起草两份不同公约。

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同世界各地越来越多社会部门质疑和批评目前由主义秩序观点。

Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.

驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融由主义十字军们对于他们在引发次贷危机过程中所起作用一直拒绝承认过失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由主义的 的法语例句

用户正在搜索


电波, 电捕鱼, 电测井, 电测听计, 电测听力计, 电测听器, 电铲, 电厂, 电场, 电场力,

相似单词


自由振荡, 自由支配时间, 自由职业, 自由职业者酬金, 自由主义, 自由主义的, 自由主义者, 自由准备金, 自由资本主义, 自由子,
libéral, -e(aux) 法 语助 手

La Géorgie a besoin de gros investissements, et l'on sait qu'une réglementation libérale de l'emploi attire les investisseurs.

格鲁吉亚需要吸引大量投资,众所周知,自由主义劳动法典能吸引商业。

Un autre membre permanent, par contraste avec sa propre tradition révolutionnaire, a évoqué le gradualisme, la doctrine libérale classique.

另一个常任理事其本身革命传统,谈到渐进做法,而这种做法是典型自由主义思想。

Cette résistance, communément appelée « El Caracazo » (le coup de Caracas), était peut-être la première grande révolte contre le néolibéralisme.

被广泛认为“El Caracazo”该抵抗运动或许是对新自由主义第一次抗议。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界化追随者们所描绘田园诗般的世界之间反差是明显

Plusieurs participants ont indiqué que les mesures visant à promouvoir l'investissement ne devraient pas prendre la forme du libéralisme caractérisé.

一些与会者指出,促进投资措施不应该采取完全自由主义形式。

Cette interprétation semble au surplus conforme à la souplesse relative qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》处理整个问条款充满极大自由主义精神,而这种解释也符合这种精神唯一解释。

Cette interprétation semble au surplus conforme au très grand libéralisme qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》处理整个问条款充满极大自由主义精神,而这种解释也符合这种精神唯一解释。

Ou est-ce l'échec des modèles économiques néolibéraux qui nous ont été imposés en vertu des intérêts et des stratégies des pays développés?

或者,这是否是正在强加给我们符合发达家利益和战略自由主义经济模式失败?

Mme Balaguer (Cuba) déclare que la mondialisation néolibérale exacerbe les inégalités et les disparités entre les pays industrialisés et les pays en développement.

Balaguer女士(古巴)声称,新自由主义全球化加剧业化家与发展中家之间不平等和差异。

Cette interprétation est au surplus seule compatible avec le très grand libéralisme qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》处理整个问条款充满极大自由主义精神,而这种解释也是符合这种精神唯一解释。

Tout au long de son histoire, nos ressources naturelles ont été volées, pillées, bradées par les gouvernements néolibéraux et remises aux sociétés transnationales.

从历史上来看,我们自然资源被新自由主义政府盗窃、掠夺、卖给和交给跨公司。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订一个取代华盛顿共识发展战略,以挑战新自由主义模式。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义兴衰》中,谈到基金组织结构调整致命影响。

Rodriguez et Rodrik (1999) et Slaughter (1998) ont constaté des écarts considérables entre les attentes théoriques résultant de l'hypothèse libérale et la réalité empirique.

Rodriguez和Rodrik(1999)和Slaughter(1998)研究发现,在自由主义经济命理论期望与实证现实之间有相当大差距。

Éprouvés par le libéralisme des années 1980, les jeunes Chinois ont augmenté leurs connaissances et ils n'ont plus une confiance aveugle dans la culture occidentale.

经历80年代自由主义浪潮,中青年拥有更加开扩眼界,并且他们不再对西方文化盲目追从。

À cette occasion, un membre d'Isis a fait un exposé critiquant le constitutionnalisme croissant et le fait que l'État cède devant les pressions du néolibéralisme.

在这次会议上,伊希斯做一个专介绍,批评日益增长宪政主义以及政府屈服于新自由主义框架压力等问

C'est l'idée, commune à la vieille tradition marxiste et à la pensée néolibérale sur le développement, que «l'on ne peut pas faire d'omelette sans casser d'œufs».

这就是一种观念,与旧马克思主义和新自由主义发展思维相通,即“要炒蛋,就得打破蛋”。

Ce n'est ni un libéralisme aveugle aux besoins sociaux de l'humanité, ni une méconnaissance des réalités, ni une négligence regrettable qui explique pourquoi deux pactes différents ont été rédigés.

它即非无视人类社会需要自由主义意识形态,也没有忽略世界现实,同时,也没有忽略去解释为什么要起草两份不同公约。

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和政府赞同世界各地越来越多社会部门质疑和批评目前自由主义秩序观点。

Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.

驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义十字军们对于他们在引发次贷危机过程中所起作用一直拒绝承认过失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由主义的 的法语例句

用户正在搜索


电沉积, 电陈, 电池, 电池(干), 电池车, 电池充电整流器, 电池淀渣, 电池反应, 电池组, 电池组箱,

相似单词


自由振荡, 自由支配时间, 自由职业, 自由职业者酬金, 自由主义, 自由主义的, 自由主义者, 自由准备金, 自由资本主义, 自由子,
libéral, -e(aux) 法 语助 手

La Géorgie a besoin de gros investissements, et l'on sait qu'une réglementation libérale de l'emploi attire les investisseurs.

格鲁吉亚需要吸引大量投资,众所周知,自由主义劳动法典能吸引商业。

Un autre membre permanent, par contraste avec sa propre tradition révolutionnaire, a évoqué le gradualisme, la doctrine libérale classique.

另一个常任理事国违背其本身革命传统,谈到渐进做法,而这种做法是典型自由主义思想。

Cette résistance, communément appelée « El Caracazo » (le coup de Caracas), était peut-être la première grande révolte contre le néolibéralisme.

被广泛认为“El Caracazo”该抵抗运动或许是对新自由主义第一次抗议。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界化追随者们所描绘田园诗般世界之间是明显

Plusieurs participants ont indiqué que les mesures visant à promouvoir l'investissement ne devraient pas prendre la forme du libéralisme caractérisé.

一些与会者指出,促进投资措施不应该采取完全自由主义形式。

Cette interprétation semble au surplus conforme à la souplesse relative qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》处理整个问款充满了极大自由主义精神,而这种解释也符合这种精神唯一解释。

Cette interprétation semble au surplus conforme au très grand libéralisme qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》处理整个问款充满了极大自由主义精神,而这种解释也符合这种精神唯一解释。

Ou est-ce l'échec des modèles économiques néolibéraux qui nous ont été imposés en vertu des intérêts et des stratégies des pays développés?

或者,这是否是正在强加给我们符合发达国家利益和战略自由主义经济模式失败?

Mme Balaguer (Cuba) déclare que la mondialisation néolibérale exacerbe les inégalités et les disparités entre les pays industrialisés et les pays en développement.

Balaguer女士(古巴)声称,新自由主义全球化加剧了工业化国家与发展中国家之间不平等和异。

Cette interprétation est au surplus seule compatible avec le très grand libéralisme qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.

此外,《公约》处理整个问款充满了极大自由主义精神,而这种解释也是符合这种精神唯一解释。

Tout au long de son histoire, nos ressources naturelles ont été volées, pillées, bradées par les gouvernements néolibéraux et remises aux sociétés transnationales.

从历史上来看,我们自然资源被新自由主义政府盗窃、掠夺、卖给和交给跨国公司。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订一个取代华盛顿共识发展战略,以挑战新自由主义模式。

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义兴衰》中,谈到基金组织结构调整致命影响。

Rodriguez et Rodrik (1999) et Slaughter (1998) ont constaté des écarts considérables entre les attentes théoriques résultant de l'hypothèse libérale et la réalité empirique.

Rodriguez和Rodrik(1999)和Slaughter(1998)研究发现,在自由主义经济命理论期望与实证现实之间有相当大距。

Éprouvés par le libéralisme des années 1980, les jeunes Chinois ont augmenté leurs connaissances et ils n'ont plus une confiance aveugle dans la culture occidentale.

经历了80年代自由主义浪潮,中国青年拥有了更加开扩眼界,并且他们不再对西方文化盲目追从。

À cette occasion, un membre d'Isis a fait un exposé critiquant le constitutionnalisme croissant et le fait que l'État cède devant les pressions du néolibéralisme.

在这次会议上,伊希斯做了一个专介绍,批评日益增长宪政主义以及政府屈服于新自由主义框架压力等问

C'est l'idée, commune à la vieille tradition marxiste et à la pensée néolibérale sur le développement, que «l'on ne peut pas faire d'omelette sans casser d'œufs».

这就是一种观念,与旧马克思主义和新自由主义发展思维相通,即“要炒蛋,就得打破蛋”。

Ce n'est ni un libéralisme aveugle aux besoins sociaux de l'humanité, ni une méconnaissance des réalités, ni une négligence regrettable qui explique pourquoi deux pactes différents ont été rédigés.

它即非无视人类社会需要自由主义意识形态,也没有忽略世界现实,同时,也没有忽略去解释为什么要起草两份不同公约。

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同世界各地越来越多社会部门质疑和批评目前自由主义秩序观点。

Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.

驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义十字军们对于他们在引发次贷危机过程中所起作用一直拒绝承认过失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由主义的 的法语例句

用户正在搜索


电磁渗透, 电磁式电压表, 电磁势, 电磁铁, 电磁同位素分离器, 电磁透镜, 电磁吸盘, 电磁衔铁, 电磁性, 电磁学,

相似单词


自由振荡, 自由支配时间, 自由职业, 自由职业者酬金, 自由主义, 自由主义的, 自由主义者, 自由准备金, 自由资本主义, 自由子,