法语助手
  • 关闭

自相矛盾

添加到生词本

se contredire
être contradictoire
être en contradiction
se contredire soi-même


其他释:
antinomie
contredire

Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?

这些自相矛盾对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何消除这些影响呢?

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.

Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎自相矛盾

L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.

贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历史不仅提供可资借鉴的例子,而提供行为自相矛盾的例子。

L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.

人口当中有些部分在如何看待妇女的问题上是自相矛盾的。

Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.

他承认,可能存在某些自相矛盾之处。

Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.

确实令人痛心的自相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影响。

Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.

报告所载关于罢工权的资料显然自相矛盾

Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.

自相矛盾的是,这些自然资源的开了助长或延长冲突的作用。

4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.

4 申诉人认为,缔约国的态度是自相矛盾的。

Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.

此外,报告内还有一系列极大的自相矛盾之处。

L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.

联合国必须在这些自相矛盾的谎谬现象中进行工作。

À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.

在二十一世纪之初,国际社会的情况显然是自相矛盾的。

Les actes de la France contredisent ses paroles.

法国的行动和言辞自相矛盾

Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.

但是,这种自相矛盾的情况可能有几种原因。

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.

这种建议既是自相矛盾,也是短视的。

Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.

然而,自相矛盾的是,责任增加了,但资源却缩小了。

Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.

紧急状态持续20年,说来自相矛盾

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


苯偏三酸, 苯醛酸, 苯醛肟, 苯炔丙酸, 苯乳酸, 苯脎, 苯肾上腺素, 苯胂, 苯胂酸盐, 苯四连酸,

相似单词


自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的, 自相关图, 自相惊扰, 自相矛盾, 自相矛盾<俗>, 自相切, 自相切的, 自销,
se contredire
être contradictoire
être en contradiction
se contredire soi-même


其他参考解释:
antinomie
contredire

Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?

这些自相矛盾对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何消除这些影响呢?

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成习惯。

M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.

Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎自相矛盾

L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.

贫富间差距极大,存在着巨大的自相矛盾

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历史不仅提供可资借鉴的例子,而提供行自相矛盾的例子。

L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.

人口当中有些部分在如何看待妇女的问题上是自相矛盾的。

Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.

他承认,可能存在某些自相矛盾

Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.

实令人痛心的自相矛盾是,今天大会纪念这拒绝主义造成的影响。

Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.

报告所载关于罢工权的资料显然自相矛盾

Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.

自相矛盾的是,这些自然资源的开采起到了助长或延长冲突的作用。

4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.

4 申诉人认,缔约国的态度是自相矛盾的。

Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.

此外,报告内还有系列极大的自相矛盾

L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.

联合国必须在这些自相矛盾的谎谬现象中进行工作。

À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.

在二十世纪初,国际社会的情况显然是自相矛盾的。

Les actes de la France contredisent ses paroles.

法国的行动和言辞自相矛盾

Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.

但是,这自相矛盾的情况可能有几原因。

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.

建议既是自相矛盾,也是短视的。

Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.

然而,自相矛盾的是,责任增加了,但资源却缩小了。

Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.

紧急状态持续20年,说来自相矛盾

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


苯酰胺, 苯酰胺基醋酸, 苯酰丙酮, 苯酰叠氮, 苯酰丁子香酚, 苯酰甲基乙酸盐, 苯酰替苯胺, 苯型结构, 苯亚胺, 苯亚磺酰,

相似单词


自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的, 自相关图, 自相惊扰, 自相矛盾, 自相矛盾<俗>, 自相切, 自相切的, 自销,
se contredire
être contradictoire
être en contradiction
se contredire soi-même


其他参考解释:
antinomie
contredire

Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?

自相矛盾对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何些影响呢?

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.

Requeijo Gual先生(古巴)说,似乎自相矛盾

L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.

贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历史不仅提供可资借鉴的例子,而提供行为自相矛盾的例子。

L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.

人口当中有些部分在如何看待妇女的问题上是自相矛盾的。

Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.

他承认,可能存在某些自相矛盾之处。

Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.

确实令人痛心的自相矛盾是,今天大会纪念种拒绝主义造成的影响。

Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.

所载关于罢工权的资料显然自相矛盾

Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.

自相矛盾的是,些自然资源的开采起到了助长或延长冲突的作用。

4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.

4 申诉人认为,缔约国的态度是自相矛盾的。

Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.

此外,内还有一系列极大的自相矛盾之处。

L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.

联合国必须在自相矛盾的谎谬现象中进行工作。

À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.

在二十一世纪之初,国际社会的情况显然是自相矛盾的。

Les actes de la France contredisent ses paroles.

法国的行动和言辞自相矛盾

Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.

但是,自相矛盾的情况可能有几种原因。

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.

种建议既是自相矛盾,也是短视的。

Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.

然而,自相矛盾的是,责任增加了,但资源却缩小了。

Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.

紧急状态持续20年,说来自相矛盾

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


苯乙胺, 苯乙醇, 苯乙醇胺, 苯乙醇酸, 苯乙基, 苯乙肼, 苯乙醛, 苯乙双胍, 苯乙酸, 苯乙烯,

相似单词


自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的, 自相关图, 自相惊扰, 自相矛盾, 自相矛盾<俗>, 自相切, 自相切的, 自销,
se contredire
être contradictoire
être en contradiction
se contredire soi-même


其他参考解释:
antinomie
contredire

Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?

这些对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何消除这些影响呢?

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物的声明已经成为一种习惯。

M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.

Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎

L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.

贫富之间差距极大,存在着巨大的

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历史不仅提供可资借鉴的例子,而提供行为的例子。

L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.

人口当中有些部分在如何看待妇女的问题上的。

Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.

他承认,可能存在某些之处。

Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.

确实令人痛心的,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影响。

Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.

报告所载关于罢工权的资料显然

Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.

,这些然资源的开采起到了助长或延长冲突的作用。

4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.

4 申诉人认为,缔约国的态度的。

Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.

此外,报告内还有一系列极大的之处。

L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.

联合国必须在这些的谎谬现象中进行工作。

À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.

在二十一世纪之初,国际社会的情况显然的。

Les actes de la France contredisent ses paroles.

法国的行动言辞

Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.

,这种的情况可能有几种原因。

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的缺乏公平性。

Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.

这种建议既,也短视的。

Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.

然而,,责任增加了,但资源却缩小了。

Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.

紧急状态持续20年,说来

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


笨重, 笨重的, 笨重的包裹, 笨重的行李, 笨重的建筑, 笨重的人, 笨重的体力劳动, 笨重的装束, 笨重地, 笨重地倒下,

相似单词


自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的, 自相关图, 自相惊扰, 自相矛盾, 自相矛盾<俗>, 自相切, 自相切的, 自销,
se contredire
être contradictoire
être en contradiction
se contredire soi-même


其他参考解释:
antinomie
contredire

Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?

这些自相矛盾对2012年的大选必定产生了良的影响,如何消除这些影响呢?

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.

Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎自相矛盾

L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.

贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历提供可资借鉴的例,而提供行为自相矛盾的例

L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.

当中有些部分在如何看待妇女的问题上是自相矛盾的。

Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.

他承认,可能存在某些自相矛盾之处。

Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.

确实令痛心的自相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影响。

Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.

报告所载关于罢工权的资料显然自相矛盾

Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.

自相矛盾的是,这些自然资源的开采起到了助长或延长冲突的作用。

4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.

4 申诉认为,缔约国的态度是自相矛盾的。

Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.

此外,报告内还有一系列极大的自相矛盾之处。

L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.

联合国必须在这些自相矛盾的谎谬现象中进行工作。

À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.

在二十一世纪之初,国际社会的情况显然是自相矛盾的。

Les actes de la France contredisent ses paroles.

法国的行动和言辞自相矛盾

Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.

但是,这种自相矛盾的情况可能有几种原因。

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.

这种建议既是自相矛盾,也是短视的。

Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.

然而,自相矛盾的是,责任增加了,但资源却缩小了。

Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.

紧急状态持续20年,说来自相矛盾

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


笨拙的伎俩, 笨拙地仿效, 笨拙行为, , , 崩顶破波, 崩积, 崩积层, 崩积的, 崩积土,

相似单词


自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的, 自相关图, 自相惊扰, 自相矛盾, 自相矛盾<俗>, 自相切, 自相切的, 自销,

用户正在搜索


崩落区, 崩盘, 崩蚀性牙周炎, 崩塌, 崩塌物, 崩坍, 崩陷, 崩症, , 绷场面,

相似单词


自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的, 自相关图, 自相惊扰, 自相矛盾, 自相矛盾<俗>, 自相切, 自相切的, 自销,

用户正在搜索


绷紧的绳索, 绷紧的衣服, 绷紧肌肉, 绷劲, 绷脸, 绷硬, 绷着脸的, 绷住劲, 绷子, ,

相似单词


自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的, 自相关图, 自相惊扰, 自相矛盾, 自相矛盾<俗>, 自相切, 自相切的, 自销,
se contredire
être contradictoire
être en contradiction
se contredire soi-même


其他参考解释:
antinomie
contredire

Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?

这些自相矛盾对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何消除这些影响呢?

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.

Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎自相矛盾

L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.

贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历史不仅提供可资借鉴的例子,而提供行为自相矛盾的例子。

L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.

人口当中有些部分在如何看待妇女的问题上是自相矛盾的。

Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.

他承认,可能存在某些自相矛盾之处。

Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.

确实令人痛心的自相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影响。

Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.

报告所载关于罢工权的资料显然自相矛盾

Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.

自相矛盾的是,这些自然资源的开采起到了助冲突的作用。

4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.

4 申诉人认为,缔约国的态度是自相矛盾的。

Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.

此外,报告内还有一系列极大的自相矛盾之处。

L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.

联合国必须在这些自相矛盾的谎谬现象中进行工作。

À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.

在二十一世纪之初,国际社会的情况显然是自相矛盾的。

Les actes de la France contredisent ses paroles.

法国的行动和言辞自相矛盾

Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.

但是,这种自相矛盾的情况可能有几种原因。

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.

这种建议既是自相矛盾,也是短视的。

Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.

然而,自相矛盾的是,责任增加了,但资源却缩小了。

Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.

紧急状态持续20年,说来自相矛盾

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


泵活塞, 泵唧, 泵唧率, 泵壳, 泵轮, 泵滤网, 泵排量, 泵排水, 泵身, 泵室,

相似单词


自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的, 自相关图, 自相惊扰, 自相矛盾, 自相矛盾<俗>, 自相切, 自相切的, 自销,
se contredire
être contradictoire
être en contradiction
se contredire soi-même


他参考解释:
antinomie
contredire

Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?

这些自相矛盾对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何消除这些影响呢?

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.

Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎自相矛盾

L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.

贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历史不仅提供可资借鉴的例子,而提供行为自相矛盾的例子。

L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.

人口当中有些部分在如何看待妇女的问题上是自相矛盾的。

Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.

他承认,可能存在某些自相矛盾之处。

Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.

确实令人痛心的自相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影响。

Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.

报告所载关于罢工权的资料显然自相矛盾

Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.

自相矛盾的是,这些自然资源的开采起到了助冲突的作用。

4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.

4 申诉人认为,缔约国的态度是自相矛盾的。

Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.

此外,报告内还有一系列极大的自相矛盾之处。

L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.

联合国必须在这些自相矛盾的谎谬现象中进行工作。

À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.

在二十一世纪之初,国际社会的情况显然是自相矛盾的。

Les actes de la France contredisent ses paroles.

法国的行动和言辞自相矛盾

Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.

但是,这种自相矛盾的情况可能有几种原因。

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.

这种建议既是自相矛盾,也是短视的。

Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.

然而,自相矛盾的是,责任增加了,但资源却缩小了。

Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.

紧急状态持续20年,说来自相矛盾

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛, , 镚子, 镚子儿, , 蹦蹦儿戏, 蹦蹦跳跳,

相似单词


自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的, 自相关图, 自相惊扰, 自相矛盾, 自相矛盾<俗>, 自相切, 自相切的, 自销,
se contredire
être contradictoire
être en contradiction
se contredire soi-même


其他参考解释:
antinomie
contredire

Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?

这些自相矛盾对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何消除这些影响呢?

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.

Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎自相矛盾

L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.

贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历史不仅提供可资借鉴的例子,而提供行为自相矛盾的例子。

L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.

人口当中有些部分在如何看待妇女的问题上是自相矛盾的。

Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.

他承认,可能存在某些自相矛盾之处。

Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.

确实令人痛心的自相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝成的影响。

Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.

报告所载关于罢工权的资料显然自相矛盾

Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.

自相矛盾的是,这些自然资源的开采起到了助长或延长冲突的作用。

4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.

4 申诉人认为,缔约国的态度是自相矛盾的。

Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.

此外,报告内还有一系列极大的自相矛盾之处。

L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.

联合国必须在这些自相矛盾的谎谬现象中进行工作。

À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.

在二十一世纪之初,国际社会的情况显然是自相矛盾的。

Les actes de la France contredisent ses paroles.

法国的行动和言辞自相矛盾

Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.

但是,这种自相矛盾的情况可能有几种原因。

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.

这种建议既是自相矛盾,也是短视的。

Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.

然而,自相矛盾的是,责任增加了,但资源却缩小了。

Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.

紧急状态持续20年,说来自相矛盾

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


逼得走投无路, 逼风, 逼风航行, 逼宫, 逼供, 逼供信, 逼婚, 逼嫁, 逼紧喉咙唱, 逼近,

相似单词


自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的, 自相关图, 自相惊扰, 自相矛盾, 自相矛盾<俗>, 自相切, 自相切的, 自销,
se contredire
être contradictoire
être en contradiction
se contredire soi-même


其他参考解释:
antinomie
contredire

Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?

这些自相矛盾对2012年的大选必定产生了不良的影消除这些影呢?

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。

M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.

Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎自相矛盾

L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.

贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历史不仅提供可资借鉴的例子,而提供行为自相矛盾的例子。

L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.

人口当中有些部分在看待妇女的问题上是自相矛盾的。

Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.

他承认,可能存在某些自相矛盾之处。

Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.

确实令人痛心的自相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影

Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.

报告所罢工权的资料显然自相矛盾

Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.

自相矛盾的是,这些自然资源的开采起到了助长或延长冲突的作用。

4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.

4 申诉人认为,缔约国的态度是自相矛盾的。

Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.

此外,报告内还有一系列极大的自相矛盾之处。

L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.

联合国必须在这些自相矛盾的谎谬现象中进行工作。

À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.

在二十一世纪之初,国际社会的情况显然是自相矛盾的。

Les actes de la France contredisent ses paroles.

法国的行动和言辞自相矛盾

Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.

但是,这种自相矛盾的情况可能有几种原因。

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.

这种建议既是自相矛盾,也是短视的。

Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.

然而,自相矛盾的是,责任增加了,但资源却缩小了。

Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.

紧急状态持续20年,说来自相矛盾

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自相矛盾 的法语例句

用户正在搜索


逼入困境, 逼上梁山, 逼视, 逼视某人, 逼死, 逼问, 逼问某人, 逼肖, 逼仄, 逼债,

相似单词


自相残杀的(人), 自相对立, 自相关的, 自相关图, 自相惊扰, 自相矛盾, 自相矛盾<俗>, 自相切, 自相切的, 自销,