Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?
这些自相矛盾对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何消除这些影响呢?


 释:
释:Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?
这些自相矛盾对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何消除这些影响呢?
Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.
埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。
M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.
Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎自相矛盾。
L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.
贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾。
L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.
可见,历史不仅提供可资借鉴的例子,而 提供行为自相矛盾的例子。
提供行为自相矛盾的例子。
L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.
人口当中有些部分在如何看待妇女的问题上是自相矛盾的。
Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.
他承认,可能存在某些自相矛盾之处。
Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.
确实令人痛心的自相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影响。
Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.
报告所载关于罢工权的资料显然自相矛盾。
Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.
自相矛盾的是,这些自然资源的开

 了助长或延长冲突的作用。
了助长或延长冲突的作用。
4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.
4 申诉人认为,缔约国的态度是自相矛盾的。
Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.
此外,报告内还有一系列极大的自相矛盾之处。
L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.
联合国必须在这些自相矛盾的谎谬现象中进行工作。
À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.
在二十一世纪之初,国际社会的情况显然是自相矛盾的。
Les actes de la France contredisent ses paroles.
法国的行动和言辞自相矛盾。
Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.
但是,这种自相矛盾的情况可能有几种原因。
L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.
以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。
Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.
这种建议既是自相矛盾,也是短视的。
Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.
然而,自相矛盾的是,责任增加了,但资源却缩小了。
Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.
紧急状态持续20年,说来自相矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?
这些自相矛盾对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何消除这些影响呢?
Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.
埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成

 习惯。
习惯。
M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.
Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎自相矛盾。
L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.
贫富 间差距极大,存在着巨大的自相矛盾。
间差距极大,存在着巨大的自相矛盾。
L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.
可见,历史不仅提供可资借鉴的例子,而 提供行
提供行 自相矛盾的例子。
自相矛盾的例子。
L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.
人口当中有些部分在如何看待妇女的问题上是自相矛盾的。
Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.
他承认,可能存在某些自相矛盾
 。
。
Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.
 实令人痛心的自相矛盾是,今天大会纪念这
实令人痛心的自相矛盾是,今天大会纪念这 拒绝主义造成的影响。
拒绝主义造成的影响。
Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.
报告所载关于罢工权的资料显然自相矛盾。
Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.
自相矛盾的是,这些自然资源的开采起到了助长或延长冲突的作用。
4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.
4 申诉人认 ,缔约国的态度是自相矛盾的。
,缔约国的态度是自相矛盾的。
Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.
此外,报告内还有 系列极大的自相矛盾
系列极大的自相矛盾
 。
。
L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.
联合国必须在这些自相矛盾的谎谬现象中进行工作。
À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.
在二十 世纪
世纪 初,国际社会的情况显然是自相矛盾的。
初,国际社会的情况显然是自相矛盾的。
Les actes de la France contredisent ses paroles.
法国的行动和言辞自相矛盾。
Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.
但是,这 自相矛盾的情况可能有几
自相矛盾的情况可能有几 原因。
原因。
L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.
以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。
Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.
这 建议既是自相矛盾,也是短视的。
建议既是自相矛盾,也是短视的。
Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.
然而,自相矛盾的是,责任增加了,但资源却缩小了。
Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.
紧急状态持续20年,说来自相矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?
 些自相矛盾对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何
些自相矛盾对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何

 些影响呢?
些影响呢?
Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.
埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。
M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.
Requeijo Gual先生(古巴)说,
 似乎自相矛盾。
似乎自相矛盾。
L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.
贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾。
L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.
可见,历史不仅提供可资借鉴的例子,而 提供行为自相矛盾的例子。
提供行为自相矛盾的例子。
L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.
人口当中有些部分在如何看待妇女的问题上是自相矛盾的。
Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.
他承认,可能存在某些自相矛盾之处。
Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.
确实令人痛心的自相矛盾是,今天大会纪念 种拒绝主义造成的影响。
种拒绝主义造成的影响。
Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.

 所载关于罢工权的资料显然自相矛盾。
所载关于罢工权的资料显然自相矛盾。
Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.
自相矛盾的是, 些自然资源的开采起到了助长或延长冲突的作用。
些自然资源的开采起到了助长或延长冲突的作用。
4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.
4 申诉人认为,缔约国的态度是自相矛盾的。
Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.
此外,
 内还有一系列极大的自相矛盾之处。
内还有一系列极大的自相矛盾之处。
L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.
联合国必须在 些自相矛盾的谎谬现象中进行工作。
些自相矛盾的谎谬现象中进行工作。
À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.
在二十一世纪之初,国际社会的情况显然是自相矛盾的。
Les actes de la France contredisent ses paroles.
法国的行动和言辞自相矛盾。
Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.
但是, 种自相矛盾的情况可能有几种原因。
种自相矛盾的情况可能有几种原因。
L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.
以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。
Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.
 种建议既是自相矛盾,也是短视的。
种建议既是自相矛盾,也是短视的。
Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.
然而,自相矛盾的是,责任增加了,但资源却缩小了。
Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.
紧急状态持续20年,说来自相矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?
这些


 对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何消除这些影响呢?
对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何消除这些影响呢?
Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.
埃塞俄比亚政府发表空洞无物



 的声明已经成为一种习惯。
的声明已经成为一种习惯。
M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.
Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎


 。
。
L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.
贫富之间差距极大,存在着巨大的


 。
。
L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.
可见,历史不仅提供可资借鉴的例子,而 提供行为
提供行为


 的例子。
的例子。
L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.
人口当中有些部分在如何看待妇女的问题上



 的。
的。
Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.
他承认,可能存在某些


 之处。
之处。
Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.
确实令人痛心的



 ,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影响。
,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影响。
Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.
报告所载关于罢工权的资料显然


 。
。
Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.



 的
的 ,这些
,这些 然资源的开采起到了助长或延长冲突的作用。
然资源的开采起到了助长或延长冲突的作用。
4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.
4 申诉人认为,缔约国的态度



 的。
的。
Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.
此外,报告内还有一系列极大的


 之处。
之处。
L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.
联合国必须在这些


 的谎谬现象中进行工作。
的谎谬现象中进行工作。
À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.
在二十一世纪之初,国际社会的情况显然



 的。
的。
Les actes de la France contredisent ses paroles.
法国的行动 言辞
言辞


 。
。
Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.
但 ,这种
,这种


 的情况可能有几种原因。
的情况可能有几种原因。
L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.
以下事实表明该声明的



 缺乏公平性。
缺乏公平性。
Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.
这种建议既



 ,也
,也 短视的。
短视的。
Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.
然而,


 的
的 ,责任增加了,但资源却缩小了。
,责任增加了,但资源却缩小了。
Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.
紧急状态持续20年,说来


 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源 动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?
这些自相矛盾对2012年的大选必定产生了 良的影响,如何消除这些影响呢?
良的影响,如何消除这些影响呢?
Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.
埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。
M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.
Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎自相矛盾。
L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.
贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾。
L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.
可见,历

 提供可资借鉴的例
提供可资借鉴的例 ,而
,而 提供行为自相矛盾的例
提供行为自相矛盾的例 。
。
L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.

 当中有些部分在如何看待妇女的问题上是自相矛盾的。
当中有些部分在如何看待妇女的问题上是自相矛盾的。
Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.
他承认,可能存在某些自相矛盾之处。
Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.
确实令 痛心的自相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影响。
痛心的自相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影响。
Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.
报告所载关于罢工权的资料显然自相矛盾。
Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.
自相矛盾的是,这些自然资源的开采起到了助长或延长冲突的作用。
4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.
4 申诉 认为,缔约国的态度是自相矛盾的。
认为,缔约国的态度是自相矛盾的。
Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.
此外,报告内还有一系列极大的自相矛盾之处。
L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.
联合国必须在这些自相矛盾的谎谬现象中进行工作。
À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.
在二十一世纪之初,国际社会的情况显然是自相矛盾的。
Les actes de la France contredisent ses paroles.
法国的行动和言辞自相矛盾。
Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.
但是,这种自相矛盾的情况可能有几种原因。
L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.
以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。
Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.
这种建议既是自相矛盾,也是短视的。
Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.
然而,自相矛盾的是,责任增加了,但资源却缩小了。
Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.
紧急状态持续20年,说来自相矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦
工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?
这些自相矛盾对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何消除这些影响呢?
Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.
埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。
M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.
Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎自相矛盾。
L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.
贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾。
L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.
可见,历史不仅提供可资借鉴的例子,而 提供行为自相矛盾的例子。
提供行为自相矛盾的例子。
L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.
人口当中有些部分在如何看待妇女的问题上是自相矛盾的。
Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.
他承认,可能存在某些自相矛盾之处。
Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.
确实令人痛心的自相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影响。
Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.
报告所载关于罢工权的资料显然自相矛盾。
Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.
自相矛盾的是,这些自然资源的开采起到了助


 冲突的作用。
冲突的作用。
4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.
4 申诉人认为,缔约国的态度是自相矛盾的。
Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.
此外,报告内还有一系列极大的自相矛盾之处。
L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.
联合国必须在这些自相矛盾的谎谬现象中进行工作。
À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.
在二十一世纪之初,国际社会的情况显然是自相矛盾的。
Les actes de la France contredisent ses paroles.
法国的行动和言辞自相矛盾。
Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.
但是,这种自相矛盾的情况可能有几种原因。
L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.
以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。
Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.
这种建议既是自相矛盾,也是短视的。
Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.
然而,自相矛盾的是,责任增加了,但资源却缩小了。
Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.
紧急状态持续20年,说来自相矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 他参考解释:
他参考解释:Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?
这些自相矛盾对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何消除这些影响呢?
Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.
埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。
M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.
Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎自相矛盾。
L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.
贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾。
L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.
可见,历史不仅提供可资借鉴的例子,而 提供行为自相矛盾的例子。
提供行为自相矛盾的例子。
L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.
人口当中有些部分在如何看待妇女的问题上是自相矛盾的。
Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.
他承认,可能存在某些自相矛盾之处。
Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.
确实令人痛心的自相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影响。
Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.
报告所载关于罢工权的资料显然自相矛盾。
Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.
自相矛盾的是,这些自然资源的开采起到了助
 延
延 冲突的作用。
冲突的作用。
4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.
4 申诉人认为,缔约国的态度是自相矛盾的。
Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.
此外,报告内还有一系列极大的自相矛盾之处。
L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.
联合国必须在这些自相矛盾的谎谬现象中进行工作。
À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.
在二十一世纪之初,国际社会的情况显然是自相矛盾的。
Les actes de la France contredisent ses paroles.
法国的行动和言辞自相矛盾。
Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.
但是,这种自相矛盾的情况可能有几种原因。
L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.
以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。
Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.
这种建议既是自相矛盾,也是短视的。
Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.
然而,自相矛盾的是,责任增加了,但资源却缩小了。
Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.
紧急状态持续20年,说来自相矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核, 表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?
这些自相矛盾对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何消除这些影响呢?
Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.


 比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。
比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。
M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.
Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎自相矛盾。
L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.
贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾。
L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.
可见,历史不仅提供可资借鉴的例子,而 提供行为自相矛盾的例子。
提供行为自相矛盾的例子。
L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.
人口当中有些部分在如何看待妇女的问题上是自相矛盾的。
Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.
他承认,可能存在某些自相矛盾之处。
Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.
确实令人痛心的自相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝

 成的影响。
成的影响。
Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.
报告所载关于罢工权的资料显然自相矛盾。
Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.
自相矛盾的是,这些自然资源的开采起到了助长或延长冲突的作用。
4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.
4 申诉人认为,缔约国的态度是自相矛盾的。
Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.
此外,报告内还有一系列极大的自相矛盾之处。
L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.
联合国必须在这些自相矛盾的谎谬现象中进行工作。
À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.
在二十一世纪之初,国际社会的情况显然是自相矛盾的。
Les actes de la France contredisent ses paroles.
法国的行动和言辞自相矛盾。
Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.
但是,这种自相矛盾的情况可能有几种原因。
L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.
以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。
Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.
这种建议既是自相矛盾,也是短视的。
Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.
然而,自相矛盾的是,责任增加了,但资源却缩小了。
Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.
紧急状态持续20年,说来自相矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?
这些自相矛盾对2012年的大选必定产生了不良的影 ,
,
 消除这些影
消除这些影 呢?
呢?
Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.
埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛盾的声明已经成为一种习惯。
M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.
Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎自相矛盾。
L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.
贫富之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾。
L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.
可见,历史不仅提供可资借鉴的例子,而 提供行为自相矛盾的例子。
提供行为自相矛盾的例子。
L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.
人口当中有些部分在
 看待妇女的问题上是自相矛盾的。
看待妇女的问题上是自相矛盾的。
Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.
他承认,可能存在某些自相矛盾之处。
Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.
确实令人痛心的自相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影 。
。
Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.
报告所

 罢工权的资料显然自相矛盾。
罢工权的资料显然自相矛盾。
Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.
自相矛盾的是,这些自然资源的开采起到了助长或延长冲突的作用。
4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.
4 申诉人认为,缔约国的态度是自相矛盾的。
Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.
此外,报告内还有一系列极大的自相矛盾之处。
L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.
联合国必须在这些自相矛盾的谎谬现象中进行工作。
À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.
在二十一世纪之初,国际社会的情况显然是自相矛盾的。
Les actes de la France contredisent ses paroles.
法国的行动和言辞自相矛盾。
Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.
但是,这种自相矛盾的情况可能有几种原因。
L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.
以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。
Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.
这种建议既是自相矛盾,也是短视的。
Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.
然而,自相矛盾的是,责任增加了,但资源却缩小了。
Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.
紧急状态持续20年,说来自相矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。