法语助手
  • 关闭

蓬勃发展的企业

添加到生词本

entreprise en pleine croissance www.fr hel per.com 版 权 所 有

En particulier, le développement rapide du commerce extérieur, l'échelle de l'entreprise, améliorer l'efficacité des deux-frais et injecté vitalité.

尤其对外贸易蓬勃发展,为规模、效益双提高,注入了新鲜活力。

Il est essentiel que le secteur des petites et moyennes entreprises soit prospère pour que les innovations et la croissance puissent progresser.

蓬勃发展中小型门对于创新和增长至关重要。

Il a souligné l'importance du libre-échange et de la levée des obstacles au commerce pour que les contributions positives des entreprises se multiplient.

他强调了自由贸易和消除现有贸易壁垒重要性,以便使积极贡献能够得到蓬勃发展

Toutefois, comme les autres entreprises privées, elles sont influencées par les politiques de l'État et prospèrent dans certaines conditions tandis qu'elles périclitent dans d'autres.

但是,同其他私营一样,政府政策对合作社也有影响,他们能在扶持性环境中蓬勃发展,但在其他环境下则会挣扎生存。

La législation relative aux activités commerciales se développe rapidement et contribue à soutenir les petites et moyennes entreprises et à en favoriser le développement.

经营活动领域法规蓬勃发展促进了中小扶持发展。

Les participants avaient également réaffirmé le rôle essentiel du secteur privé dans le domaine des finances et de l'esprit d'entreprise aux niveaux national et international.

会议还肯定了私营门在金融和方面重要性,不论是在国家一级或国际一级,必须建立一个由私营门负责任地参国家金融发展模式,不论是在经济蓬勃发展时候或者是在出现经济危机时候。

L'existence de PME florissantes et dynamiques était un facteur essentiel de croissance et de prospérité et constituait la meilleure assurance contre les chocs externes imprévisibles.

蓬勃发展中小门是增长和繁荣关键,为抵御不可预见冲击提供了最佳

Je co-propriété de l'original des entreprises individuelles, au cours des dernières années par le développement vigoureux d'une société à responsabilité limitée enregistrée au cours de l'année.

公司由原个体独资,经过近几年蓬勃发展,在今年注册为有限公司。

La nouvelle économie prospère grâce au savoir et aux innovations continues, ce qui améliore la valeur et le rôle de l'information au sein de l'entreprise économique.

新经济因知识和不断创新而蓬勃发展,从而增加了经济内信息价值和作用。

Avec l'économie nationale et le développement vigoureux de l'industrie chimique, industrie chimique Yuda tous les collègues ferons tout notre possible pour vous et votre entreprise à payer le plus.

随着国内经济和化工行业蓬勃发展,裕达化工所有同仁将竭尽所能为您及您付出最大贡献。

La Société est situé en plein essor dans la Nouvelle Zone de Pudong à Shanghai, est un professionnel de production de divers types de produits sidérurgiques et de sa filiale privé.

本公司座落在蓬勃发展上海浦东新区,是一家专业生产各类钢结构及其附属产品私营

Il faut donc que les économies des pays en développement s'intègrent au marché mondial et que des bases solides soient jetées pour que l'activité commerciale prenne de l'essor sur le marché intérieur.

发展中国家必须将其经济融入全球市场并为在本国市场蓬勃发展奠定稳固基础。

Il faut en outre que les pays renforcent leurs politiques et leurs programmes pour faire en sorte que les petites entreprises puissent prospérer et créer des emplois décents dans le cadre d'un environnement porteur.

各国有必要强化各项政策和方案,从而使小型蓬勃发展,并在有利环境中创造体面工作机会。

Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.

目标明确政府支助有利于建立更多联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国蓬勃发展知识。

Dans les pays en développement et dans les pays en transition, on peut aussi observer des contrastes marqués entre les grands centres urbains, qui abritent une activité économique dynamique, et la plupart des zones rurales, qui sont à la traîne.

在发展中和转型经济体也可以看到呈现出家活动蓬勃发展迹象大城市地区分落后农村地区之间巨大反差。

L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.

对工业集群和伙伴关系持续兴趣,凸现地方经济环境在公司以加强个别公司蓬勃发展能力方式共同开展贸易和竞争方面作用。

Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.

认识到私营门作为坦桑尼亚增长动力作用,们实施了广泛政策体制改革,旨在创造一个有利于私营蓬勃发展环境。

La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.

服役男子对卖淫行业需求促成色情行业在军事基地四周蓬勃发展,这种行业剥削当地妇女女孩,助长犯罪贩运外国出生妇女。

De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.

人们达成一项广泛共识是,家活动在特定环境下才能蓬勃发展,特别包括是否有资金可用、旨在支助新开办政府政策和方案,以及促进家精神教育和培训。

Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.

需要制定政策,提供必要支助机制,发展以中小型为基础蓬勃发展私营门,特别是加强和建立中小技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 蓬勃发展的企业 的法语例句

用户正在搜索


不甘落後, 不甘人后, 不甘心, 不尴不尬, 不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同,

相似单词


蓬巴杜夫人, 蓬筚增辉, 蓬勃, 蓬勃发展, 蓬勃发展的, 蓬勃发展的企业, 蓬勃高涨的, 蓬蒂阶, 蓬蒂列夫阶, 蓬莪术,
entreprise en pleine croissance www.fr hel per.com 版 权 所 有

En particulier, le développement rapide du commerce extérieur, l'échelle de l'entreprise, améliorer l'efficacité des deux-frais et injecté vitalité.

尤其对外蓬勃发展,为企业规模、效益双提高,注入了鲜活力。

Il est essentiel que le secteur des petites et moyennes entreprises soit prospère pour que les innovations et la croissance puissent progresser.

蓬勃发展中小型企业部门对于创和增长至关重要。

Il a souligné l'importance du libre-échange et de la levée des obstacles au commerce pour que les contributions positives des entreprises se multiplient.

他强调了自由和消除现有壁垒重要性,以便使企业积极贡献能够得到蓬勃发展

Toutefois, comme les autres entreprises privées, elles sont influencées par les politiques de l'État et prospèrent dans certaines conditions tandis qu'elles périclitent dans d'autres.

但是,同其他私营企业一样,政府政策对合作社也有影响,他们能在扶持性环境中蓬勃发展,但在其他环境下则会挣扎生存。

La législation relative aux activités commerciales se développe rapidement et contribue à soutenir les petites et moyennes entreprises et à en favoriser le développement.

营活动领域法规蓬勃发展促进了中小企业扶持发展。

Les participants avaient également réaffirmé le rôle essentiel du secteur privé dans le domaine des finances et de l'esprit d'entreprise aux niveaux national et international.

会议还肯定了私营部门在金融和企业方面重要性,不论是在国家一级或国际一级,必须建立一个由私营部门负责任地参国家金融发展模式,不论是在蓬勃发展时候或者是在出现危机时候。

L'existence de PME florissantes et dynamiques était un facteur essentiel de croissance et de prospérité et constituait la meilleure assurance contre les chocs externes imprévisibles.

蓬勃发展中小企业部门是增长和繁荣关键,为抵御不可预见外部冲击提供了最佳保证。

Je co-propriété de l'original des entreprises individuelles, au cours des dernières années par le développement vigoureux d'une société à responsabilité limitée enregistrée au cours de l'année.

我公司由原个体独资企业过近几年蓬勃发展,在今年注册为有限公司。

La nouvelle économie prospère grâce au savoir et aux innovations continues, ce qui améliore la valeur et le rôle de l'information au sein de l'entreprise économique.

因知识和不断创蓬勃发展,从而增加了企业内信息价值和作用。

Avec l'économie nationale et le développement vigoureux de l'industrie chimique, industrie chimique Yuda tous les collègues ferons tout notre possible pour vous et votre entreprise à payer le plus.

随着国内和化工行业蓬勃发展,裕达化工所有同仁将竭尽所能为您及您企业付出最大贡献。

La Société est situé en plein essor dans la Nouvelle Zone de Pudong à Shanghai, est un professionnel de production de divers types de produits sidérurgiques et de sa filiale privé.

本公司座落在蓬勃发展上海浦东区,是一家专业生产各类钢结构及其附属产品私营企业

Il faut donc que les économies des pays en développement s'intègrent au marché mondial et que des bases solides soient jetées pour que l'activité commerciale prenne de l'essor sur le marché intérieur.

发展中国家必须将其融入全球市场并为企业在本国市场蓬勃发展奠定稳固基础。

Il faut en outre que les pays renforcent leurs politiques et leurs programmes pour faire en sorte que les petites entreprises puissent prospérer et créer des emplois décents dans le cadre d'un environnement porteur.

各国有必要强化各项政策和方案,从而使小型企业蓬勃发展,并在有利环境中创造体面工作机会。

Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.

目标明确政府支助有利于建立更多联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业部门蓬勃发展知识。

Dans les pays en développement et dans les pays en transition, on peut aussi observer des contrastes marqués entre les grands centres urbains, qui abritent une activité économique dynamique, et la plupart des zones rurales, qui sont à la traîne.

在发展中和转型体也可以看到呈现出企业家活动蓬勃发展迹象大城市地区大部分落后农村地区之间巨大反差。

L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.

对工业集群和企业伙伴关系持续兴趣,凸现地方环境在公司以加强个别公司蓬勃发展能力方式共同开展和竞争方面作用。

Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.

认识到私营部门作为坦桑尼亚增长动力作用,我们实施了广泛政策体制改革,旨在创造一个有利于私营企业蓬勃发展环境。

La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.

服役男子对卖淫行业需求促成色情行业在军事基地四周蓬勃发展,这种行业剥削当地妇女女孩,助长犯罪企业贩运外国出生妇女。

De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.

人们达成一项广泛共识是,企业家活动在特定环境下才能蓬勃发展,特别包括是否有资金可用、旨在支助开办企业政府政策和方案,以及促进企业家精神教育和培训。

Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.

需要制定政策,提供必要支助机制,发展以中小型企业为基础蓬勃发展私营部门,特别是加强和建立中小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓬勃发展的企业 的法语例句

用户正在搜索


不干涸的, 不干胶, 不干胶标签, 不干胶小纸条, 不干净的, 不干净的水, 不干净的衣服, 不干涉, 不干涉政策, 不干预,

相似单词


蓬巴杜夫人, 蓬筚增辉, 蓬勃, 蓬勃发展, 蓬勃发展的, 蓬勃发展的企业, 蓬勃高涨的, 蓬蒂阶, 蓬蒂列夫阶, 蓬莪术,
entreprise en pleine croissance www.fr hel per.com 版 权 所 有

En particulier, le développement rapide du commerce extérieur, l'échelle de l'entreprise, améliorer l'efficacité des deux-frais et injecté vitalité.

尤其对外贸易发展,为企业规模、效益双提高,注入了新鲜活力。

Il est essentiel que le secteur des petites et moyennes entreprises soit prospère pour que les innovations et la croissance puissent progresser.

发展中小型企业部门对于创新和增长至关重要。

Il a souligné l'importance du libre-échange et de la levée des obstacles au commerce pour que les contributions positives des entreprises se multiplient.

他强调了自由贸易和消除现有贸易壁垒重要性,以便使企业积极贡献能够得发展

Toutefois, comme les autres entreprises privées, elles sont influencées par les politiques de l'État et prospèrent dans certaines conditions tandis qu'elles périclitent dans d'autres.

,同其他私营企业一样,政府政策对合作社也有影响,他们能扶持性环境中发展,但其他环境下则会挣扎生存。

La législation relative aux activités commerciales se développe rapidement et contribue à soutenir les petites et moyennes entreprises et à en favoriser le développement.

经营活动领域法规发展促进了中小企业扶持发展。

Les participants avaient également réaffirmé le rôle essentiel du secteur privé dans le domaine des finances et de l'esprit d'entreprise aux niveaux national et international.

会议还肯定了私营部门金融和企业方面重要性,不论国家一级或国际一级,必须建立一个由私营部门负责任地参国家金融发展模式,不论经济发展时候或出现经济危机时候。

L'existence de PME florissantes et dynamiques était un facteur essentiel de croissance et de prospérité et constituait la meilleure assurance contre les chocs externes imprévisibles.

发展中小企业部门增长和繁荣关键,为抵御不可预见外部冲击提供了最佳保证。

Je co-propriété de l'original des entreprises individuelles, au cours des dernières années par le développement vigoureux d'une société à responsabilité limitée enregistrée au cours de l'année.

我公司由原个体独资企业,经过近几年发展今年注册为有限公司。

La nouvelle économie prospère grâce au savoir et aux innovations continues, ce qui améliore la valeur et le rôle de l'information au sein de l'entreprise économique.

新经济因知识和不断创新而发展,从而增加了经济企业内信息价值和作用。

Avec l'économie nationale et le développement vigoureux de l'industrie chimique, industrie chimique Yuda tous les collègues ferons tout notre possible pour vous et votre entreprise à payer le plus.

随着国内经济和化工行业发展,裕达化工所有同仁将竭尽所能为您及您企业付出最大贡献。

La Société est situé en plein essor dans la Nouvelle Zone de Pudong à Shanghai, est un professionnel de production de divers types de produits sidérurgiques et de sa filiale privé.

本公司座落发展上海浦东新区,一家专业生产各类钢结构及其附属产品私营企业

Il faut donc que les économies des pays en développement s'intègrent au marché mondial et que des bases solides soient jetées pour que l'activité commerciale prenne de l'essor sur le marché intérieur.

发展中国家必须将其经济融入全球市场并为企业本国市场发展奠定稳固基础。

Il faut en outre que les pays renforcent leurs politiques et leurs programmes pour faire en sorte que les petites entreprises puissent prospérer et créer des emplois décents dans le cadre d'un environnement porteur.

各国有必要强化各项政策和方案,从而使小型企业发展,并有利环境中创造体面工作机会。

Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.

目标明确政府支助有利于建立更多联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业部门发展知识。

Dans les pays en développement et dans les pays en transition, on peut aussi observer des contrastes marqués entre les grands centres urbains, qui abritent une activité économique dynamique, et la plupart des zones rurales, qui sont à la traîne.

发展中和转型经济体也可以看呈现出企业家活动发展迹象大城市地区大部分落后农村地区之间巨大反差。

L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.

对工业集群和企业伙伴关系持续兴趣,凸现地方经济环境公司以加强个别公司发展能力方式共同开展贸易和竞争方面作用。

Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.

认识私营部门作为坦桑尼亚增长动力作用,我们实施了广泛政策体制改革,旨创造一个有利于私营企业发展环境。

La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.

服役男子对卖淫行业需求促成色情行业军事基地四周发展,这种行业剥削当地妇女女孩,助长犯罪企业贩运外国出生妇女。

De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.

人们达成一项广泛共识企业家活动特定环境下才能发展,特别包括否有资金可用、旨支助新开办企业政府政策和方案,以及促进企业家精神教育和培训。

Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.

需要制定政策,提供必要支助机制,发展以中小型企业为基础发展私营部门,特别加强和建立中小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓬勃发展的企业 的法语例句

用户正在搜索


不公平的, 不公平的分配, 不公平对待, 不公正, 不公正的, 不公正的对待, 不公正地, 不攻自破, 不恭, 不共戴天,

相似单词


蓬巴杜夫人, 蓬筚增辉, 蓬勃, 蓬勃发展, 蓬勃发展的, 蓬勃发展的企业, 蓬勃高涨的, 蓬蒂阶, 蓬蒂列夫阶, 蓬莪术,
entreprise en pleine croissance www.fr hel per.com 版 权 所 有

En particulier, le développement rapide du commerce extérieur, l'échelle de l'entreprise, améliorer l'efficacité des deux-frais et injecté vitalité.

尤其对外贸易勃发展,为企业规模、效益入了新鲜活力。

Il est essentiel que le secteur des petites et moyennes entreprises soit prospère pour que les innovations et la croissance puissent progresser.

勃发展中小型企业部门对于创新和增长至关重要。

Il a souligné l'importance du libre-échange et de la levée des obstacles au commerce pour que les contributions positives des entreprises se multiplient.

他强调了自由贸易和消除现有贸易壁垒重要性,以便使企业积极贡献能够得到勃发展

Toutefois, comme les autres entreprises privées, elles sont influencées par les politiques de l'État et prospèrent dans certaines conditions tandis qu'elles périclitent dans d'autres.

但是,同其他私营企业一样,政府政策对合作社也有影响,他们能在扶持性环境中勃发展,但在其他环境下则会挣扎生存。

La législation relative aux activités commerciales se développe rapidement et contribue à soutenir les petites et moyennes entreprises et à en favoriser le développement.

经营活动领域法规勃发展促进了中小企业扶持发展。

Les participants avaient également réaffirmé le rôle essentiel du secteur privé dans le domaine des finances et de l'esprit d'entreprise aux niveaux national et international.

会议还肯定了私营部门在金融和企业方面重要性,不论是在国家一级或国际一级,必须建立一个由私营部门负责任地参国家金融发展模式,不论是在经济勃发展时候或者是在出现经济危机时候。

L'existence de PME florissantes et dynamiques était un facteur essentiel de croissance et de prospérité et constituait la meilleure assurance contre les chocs externes imprévisibles.

勃发展中小企业部门是增长和繁荣关键,为抵御不可预见外部冲击供了最佳保证。

Je co-propriété de l'original des entreprises individuelles, au cours des dernières années par le développement vigoureux d'une société à responsabilité limitée enregistrée au cours de l'année.

我公司由原个体独资企业,经过近几勃发展,在今册为有限公司。

La nouvelle économie prospère grâce au savoir et aux innovations continues, ce qui améliore la valeur et le rôle de l'information au sein de l'entreprise économique.

新经济因知识和不断创新而勃发展,从而增加了经济企业内信息价值和作用。

Avec l'économie nationale et le développement vigoureux de l'industrie chimique, industrie chimique Yuda tous les collègues ferons tout notre possible pour vous et votre entreprise à payer le plus.

随着国内经济和化工行业勃发展,裕达化工所有同仁将竭尽所能为您及您企业付出最大贡献。

La Société est situé en plein essor dans la Nouvelle Zone de Pudong à Shanghai, est un professionnel de production de divers types de produits sidérurgiques et de sa filiale privé.

本公司座落在勃发展上海浦东新区,是一家专业生产各类钢结构及其附属产品私营企业

Il faut donc que les économies des pays en développement s'intègrent au marché mondial et que des bases solides soient jetées pour que l'activité commerciale prenne de l'essor sur le marché intérieur.

发展中国家必须将其经济融入全球市场并为企业在本国市场勃发展奠定稳固基础。

Il faut en outre que les pays renforcent leurs politiques et leurs programmes pour faire en sorte que les petites entreprises puissent prospérer et créer des emplois décents dans le cadre d'un environnement porteur.

各国有必要强化各项政策和方案,从而使小型企业勃发展,并在有利环境中创造体面工作机会。

Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.

目标明确政府支助有利于建立更多联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业部门勃发展知识。

Dans les pays en développement et dans les pays en transition, on peut aussi observer des contrastes marqués entre les grands centres urbains, qui abritent une activité économique dynamique, et la plupart des zones rurales, qui sont à la traîne.

在发展中和转型经济体也可以看到呈现出企业家活动勃发展迹象大城市地区大部分落后农村地区之间巨大反差。

L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.

对工业集群和企业伙伴关系持续兴趣,凸现地方经济环境在公司以加强个别公司勃发展能力方式共同开展贸易和竞争方面作用。

Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.

认识到私营部门作为坦桑尼亚增长动力作用,我们实施了广泛政策体制改革,旨在创造一个有利于私营企业勃发展环境。

La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.

服役男子对卖淫行业需求促成色情行业在军事基地四周勃发展,这种行业剥削当地妇女女孩,助长犯罪企业贩运外国出生妇女。

De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.

人们达成一项广泛共识是,企业家活动在特定环境下才能勃发展,特别包括是否有资金可用、旨在支助新开办企业政府政策和方案,以及促进企业家精神教育和培训。

Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.

需要制定政策,供必要支助机制,发展以中小型企业为基础勃发展私营部门,特别是加强和建立中小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓬勃发展的企业 的法语例句

用户正在搜索


不顾自身安危, 不关, 不关你事, 不关痛痒, 不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何,

相似单词


蓬巴杜夫人, 蓬筚增辉, 蓬勃, 蓬勃发展, 蓬勃发展的, 蓬勃发展的企业, 蓬勃高涨的, 蓬蒂阶, 蓬蒂列夫阶, 蓬莪术,
entreprise en pleine croissance www.fr hel per.com 版 权 所 有

En particulier, le développement rapide du commerce extérieur, l'échelle de l'entreprise, améliorer l'efficacité des deux-frais et injecté vitalité.

尤其对外贸易蓬勃发展,为企业规模、效益双提高,注入了新鲜活力。

Il est essentiel que le secteur des petites et moyennes entreprises soit prospère pour que les innovations et la croissance puissent progresser.

蓬勃发展中小型企业部门对于创新和增长至关重要。

Il a souligné l'importance du libre-échange et de la levée des obstacles au commerce pour que les contributions positives des entreprises se multiplient.

他强调了自由贸易和消除现有贸易壁垒重要性,以便使企业能够得到蓬勃发展

Toutefois, comme les autres entreprises privées, elles sont influencées par les politiques de l'État et prospèrent dans certaines conditions tandis qu'elles périclitent dans d'autres.

但是,同其他私营企业一样,政府政策对合作社也有影响,他们能在扶持性环境中蓬勃发展,但在其他环境下则会挣扎生存。

La législation relative aux activités commerciales se développe rapidement et contribue à soutenir les petites et moyennes entreprises et à en favoriser le développement.

经营活动领域法规蓬勃发展促进了中小企业扶持发展。

Les participants avaient également réaffirmé le rôle essentiel du secteur privé dans le domaine des finances et de l'esprit d'entreprise aux niveaux national et international.

会议还肯定了私营部门在金融和企业方面重要性,不论是在国家一级或国际一级,必须建立一个由私营部门负责任地参国家金融发展模式,不论是在经蓬勃发展时候或者是在出现经时候。

L'existence de PME florissantes et dynamiques était un facteur essentiel de croissance et de prospérité et constituait la meilleure assurance contre les chocs externes imprévisibles.

蓬勃发展中小企业部门是增长和繁荣关键,为抵御不可预见外部冲击提供了最佳保证。

Je co-propriété de l'original des entreprises individuelles, au cours des dernières années par le développement vigoureux d'une société à responsabilité limitée enregistrée au cours de l'année.

我公司由原个体独资企业,经过近几年蓬勃发展,在今年注册为有限公司。

La nouvelle économie prospère grâce au savoir et aux innovations continues, ce qui améliore la valeur et le rôle de l'information au sein de l'entreprise économique.

新经因知识和不断创新而蓬勃发展,从而增加了经企业内信息价值和作用。

Avec l'économie nationale et le développement vigoureux de l'industrie chimique, industrie chimique Yuda tous les collègues ferons tout notre possible pour vous et votre entreprise à payer le plus.

随着国内经和化工行业蓬勃发展,裕达化工所有同仁将竭尽所能为您及您企业付出最大

La Société est situé en plein essor dans la Nouvelle Zone de Pudong à Shanghai, est un professionnel de production de divers types de produits sidérurgiques et de sa filiale privé.

本公司座落在蓬勃发展上海浦东新区,是一家专业生产各类钢结构及其附属产品私营企业

Il faut donc que les économies des pays en développement s'intègrent au marché mondial et que des bases solides soient jetées pour que l'activité commerciale prenne de l'essor sur le marché intérieur.

发展中国家必须将其经融入全球市场并为企业在本国市场蓬勃发展奠定稳固基础。

Il faut en outre que les pays renforcent leurs politiques et leurs programmes pour faire en sorte que les petites entreprises puissent prospérer et créer des emplois décents dans le cadre d'un environnement porteur.

各国有必要强化各项政策和方案,从而使小型企业蓬勃发展,并在有利环境中创造体面工作会。

Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.

目标明确政府支助有利于建立更多联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业部门蓬勃发展知识。

Dans les pays en développement et dans les pays en transition, on peut aussi observer des contrastes marqués entre les grands centres urbains, qui abritent une activité économique dynamique, et la plupart des zones rurales, qui sont à la traîne.

在发展中和转型经体也可以看到呈现出企业家活动蓬勃发展迹象大城市地区大部分落后农村地区之间巨大反差。

L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.

对工业集群和企业伙伴关系持续兴趣,凸现地方经环境在公司以加强个别公司蓬勃发展能力方式共同开展贸易和竞争方面作用。

Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.

认识到私营部门作为坦桑尼亚增长动力作用,我们实施了广泛政策体制改革,旨在创造一个有利于私营企业蓬勃发展环境。

La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.

服役男子对卖淫行业需求促成色情行业在军事基地四周蓬勃发展,这种行业剥削当地妇女女孩,助长犯罪企业贩运外国出生妇女。

De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.

人们达成一项广泛共识是,企业家活动在特定环境下才能蓬勃发展,特别包括是否有资金可用、旨在支助新开办企业政府政策和方案,以及促进企业家精神教育和培训。

Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.

需要制定政策,提供必要支助制,发展以中小型企业为基础蓬勃发展私营部门,特别是加强和建立中小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓬勃发展的企业 的法语例句

用户正在搜索


不规则动词, 不规则多边形, 不规则反射, 不规则海胆类, 不规则浪, 不规则脉, 不规则散光, 不规则四边形, 不规则月经, 不规则运动,

相似单词


蓬巴杜夫人, 蓬筚增辉, 蓬勃, 蓬勃发展, 蓬勃发展的, 蓬勃发展的企业, 蓬勃高涨的, 蓬蒂阶, 蓬蒂列夫阶, 蓬莪术,
entreprise en pleine croissance www.fr hel per.com 版 权 所 有

En particulier, le développement rapide du commerce extérieur, l'échelle de l'entreprise, améliorer l'efficacité des deux-frais et injecté vitalité.

尤其对外贸易,为企业规模、效益双提高,注入了新鲜活力。

Il est essentiel que le secteur des petites et moyennes entreprises soit prospère pour que les innovations et la croissance puissent progresser.

中小型企业部门对于创新和增长至关重要。

Il a souligné l'importance du libre-échange et de la levée des obstacles au commerce pour que les contributions positives des entreprises se multiplient.

他强调了自由贸易和消除现有贸易壁垒重要性,以便使企业积极贡献能够得到

Toutefois, comme les autres entreprises privées, elles sont influencées par les politiques de l'État et prospèrent dans certaines conditions tandis qu'elles périclitent dans d'autres.

但是,同其他私营企业一样,政府政策对合作社也有影响,他们能在扶持性环境中,但在其他环境下则会挣扎生存。

La législation relative aux activités commerciales se développe rapidement et contribue à soutenir les petites et moyennes entreprises et à en favoriser le développement.

经营活动领域法规促进了中小企业扶持

Les participants avaient également réaffirmé le rôle essentiel du secteur privé dans le domaine des finances et de l'esprit d'entreprise aux niveaux national et international.

会议还肯定了私营部门在金融和企业方面重要性,不论是在国家一或国际一建立一个由私营部门负责任地参国家金融模式,不论是在经济时候或者是在出现经济危机时候。

L'existence de PME florissantes et dynamiques était un facteur essentiel de croissance et de prospérité et constituait la meilleure assurance contre les chocs externes imprévisibles.

中小企业部门是增长和繁荣关键,为抵御不可预见外部冲击提供了最佳保证。

Je co-propriété de l'original des entreprises individuelles, au cours des dernières années par le développement vigoureux d'une société à responsabilité limitée enregistrée au cours de l'année.

我公司由原个体独资企业,经过近几年,在今年注册为有限公司。

La nouvelle économie prospère grâce au savoir et aux innovations continues, ce qui améliore la valeur et le rôle de l'information au sein de l'entreprise économique.

新经济因知识和不断创新而,从而增加了经济企业内信息价值和作用。

Avec l'économie nationale et le développement vigoureux de l'industrie chimique, industrie chimique Yuda tous les collègues ferons tout notre possible pour vous et votre entreprise à payer le plus.

随着国内经济和化工行业,裕达化工所有同仁将竭尽所能为您及您企业付出最大贡献。

La Société est situé en plein essor dans la Nouvelle Zone de Pudong à Shanghai, est un professionnel de production de divers types de produits sidérurgiques et de sa filiale privé.

本公司座落在上海浦东新区,是一家专业生产各类钢结构及其附属产品私营企业

Il faut donc que les économies des pays en développement s'intègrent au marché mondial et que des bases solides soient jetées pour que l'activité commerciale prenne de l'essor sur le marché intérieur.

中国家将其经济融入全球市场并为企业在本国市场奠定稳固基础。

Il faut en outre que les pays renforcent leurs politiques et leurs programmes pour faire en sorte que les petites entreprises puissent prospérer et créer des emplois décents dans le cadre d'un environnement porteur.

各国有要强化各项政策和方案,从而使小型企业,并在有利环境中创造体面工作机会。

Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.

目标明确政府支助有利于建立更多联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业部门知识。

Dans les pays en développement et dans les pays en transition, on peut aussi observer des contrastes marqués entre les grands centres urbains, qui abritent une activité économique dynamique, et la plupart des zones rurales, qui sont à la traîne.

中和转型经济体也可以看到呈现出企业家活动迹象大城市地区大部分落后农村地区之间巨大反差。

L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.

对工业集群和企业伙伴关系持续兴趣,凸现地方经济环境在公司以加强个别公司能力方式共同开贸易和竞争方面作用。

Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.

认识到私营部门作为坦桑尼亚增长动力作用,我们实施了广泛政策体制改革,旨在创造一个有利于私营企业环境。

La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.

服役男子对卖淫行业需求促成色情行业在军事基地四周,这种行业剥削当地妇女女孩,助长犯罪企业贩运外国出生妇女。

De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.

人们达成一项广泛共识是,企业家活动在特定环境下才能,特别包括是否有资金可用、旨在支助新开办企业政府政策和方案,以及促进企业家精神教育和培训。

Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.

需要制定政策,提供支助机制,以中小型企业为基础私营部门,特别是加强和建立中小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓬勃发展的企业 的法语例句

用户正在搜索


不合理的要求, 不合理地, 不合逻辑, 不合逻辑的, 不合逻辑的推理, 不合拍的演奏, 不合群的, 不合身分, 不合时的, 不合时令的,

相似单词


蓬巴杜夫人, 蓬筚增辉, 蓬勃, 蓬勃发展, 蓬勃发展的, 蓬勃发展的企业, 蓬勃高涨的, 蓬蒂阶, 蓬蒂列夫阶, 蓬莪术,
entreprise en pleine croissance www.fr hel per.com 版 权 所 有

En particulier, le développement rapide du commerce extérieur, l'échelle de l'entreprise, améliorer l'efficacité des deux-frais et injecté vitalité.

尤其对外贸易蓬勃发展,为企业规模、效益双提高,注入了新鲜活力。

Il est essentiel que le secteur des petites et moyennes entreprises soit prospère pour que les innovations et la croissance puissent progresser.

蓬勃发展中小型企业部门对于创新和增长至关重要。

Il a souligné l'importance du libre-échange et de la levée des obstacles au commerce pour que les contributions positives des entreprises se multiplient.

他强调了自由贸易和消除现有贸易壁垒重要性,以便使企业积极贡献能够得到蓬勃发展

Toutefois, comme les autres entreprises privées, elles sont influencées par les politiques de l'État et prospèrent dans certaines conditions tandis qu'elles périclitent dans d'autres.

,同其他私营企业一样,政府政策对合作社也有影响,他们能扶持性环境中蓬勃发展,但其他环境下则生存。

La législation relative aux activités commerciales se développe rapidement et contribue à soutenir les petites et moyennes entreprises et à en favoriser le développement.

经营活动领域法规蓬勃发展促进了中小企业扶持发展。

Les participants avaient également réaffirmé le rôle essentiel du secteur privé dans le domaine des finances et de l'esprit d'entreprise aux niveaux national et international.

议还肯定了私营部门金融和企业方面重要性,不国家一级或国际一级,必须建立一个由私营部门负责任地参国家金融发展模式,不经济蓬勃发展时候或者出现经济危机时候。

L'existence de PME florissantes et dynamiques était un facteur essentiel de croissance et de prospérité et constituait la meilleure assurance contre les chocs externes imprévisibles.

蓬勃发展中小企业部门增长和繁荣关键,为抵御不可预见外部冲击提供了最佳保证。

Je co-propriété de l'original des entreprises individuelles, au cours des dernières années par le développement vigoureux d'une société à responsabilité limitée enregistrée au cours de l'année.

我公司由原个体独资企业,经过近几年蓬勃发展今年注册为有限公司。

La nouvelle économie prospère grâce au savoir et aux innovations continues, ce qui améliore la valeur et le rôle de l'information au sein de l'entreprise économique.

新经济因知识和不断创新而蓬勃发展,从而增加了经济企业内信息价值和作用。

Avec l'économie nationale et le développement vigoureux de l'industrie chimique, industrie chimique Yuda tous les collègues ferons tout notre possible pour vous et votre entreprise à payer le plus.

随着国内经济和化工行业蓬勃发展,裕达化工所有同仁将竭尽所能为您及您企业付出最大贡献。

La Société est situé en plein essor dans la Nouvelle Zone de Pudong à Shanghai, est un professionnel de production de divers types de produits sidérurgiques et de sa filiale privé.

本公司座落蓬勃发展上海浦东新区,一家专业生产各类钢结构及其附属产品私营企业

Il faut donc que les économies des pays en développement s'intègrent au marché mondial et que des bases solides soient jetées pour que l'activité commerciale prenne de l'essor sur le marché intérieur.

发展中国家必须将其经济融入全球市场并为企业本国市场蓬勃发展奠定稳固基础。

Il faut en outre que les pays renforcent leurs politiques et leurs programmes pour faire en sorte que les petites entreprises puissent prospérer et créer des emplois décents dans le cadre d'un environnement porteur.

各国有必要强化各项政策和方案,从而使小型企业蓬勃发展,并有利环境中创造体面工作机

Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.

目标明确政府支助有利于建立更多联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业部门蓬勃发展知识。

Dans les pays en développement et dans les pays en transition, on peut aussi observer des contrastes marqués entre les grands centres urbains, qui abritent une activité économique dynamique, et la plupart des zones rurales, qui sont à la traîne.

发展中和转型经济体也可以看到呈现出企业家活动蓬勃发展迹象大城市地区大部分落后农村地区之间巨大反差。

L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.

对工业集群和企业伙伴关系持续兴趣,凸现地方经济环境公司以加强个别公司蓬勃发展能力方式共同开展贸易和竞争方面作用。

Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.

认识到私营部门作为坦桑尼亚增长动力作用,我们实施了广泛政策体制改革,旨创造一个有利于私营企业蓬勃发展环境。

La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.

服役男子对卖淫行业需求促成色情行业军事基地四周蓬勃发展,这种行业剥削当地妇女女孩,助长犯罪企业贩运外国出生妇女。

De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.

人们达成一项广泛共识企业家活动特定环境下才能蓬勃发展,特别包括否有资金可用、旨支助新开办企业政府政策和方案,以及促进企业家精神教育和培训。

Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.

需要制定政策,提供必要支助机制,发展以中小型企业为基础蓬勃发展私营部门,特别加强和建立中小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓬勃发展的企业 的法语例句

用户正在搜索


不吉的, 不吉利的, 不极化电极, 不即不离, 不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬,

相似单词


蓬巴杜夫人, 蓬筚增辉, 蓬勃, 蓬勃发展, 蓬勃发展的, 蓬勃发展的企业, 蓬勃高涨的, 蓬蒂阶, 蓬蒂列夫阶, 蓬莪术,
entreprise en pleine croissance www.fr hel per.com 版 权 所 有

En particulier, le développement rapide du commerce extérieur, l'échelle de l'entreprise, améliorer l'efficacité des deux-frais et injecté vitalité.

尤其对外贸易勃发展,为规模、效益双提高,注入了新鲜活力。

Il est essentiel que le secteur des petites et moyennes entreprises soit prospère pour que les innovations et la croissance puissent progresser.

勃发展中小型部门对于创新和增长至关重要。

Il a souligné l'importance du libre-échange et de la levée des obstacles au commerce pour que les contributions positives des entreprises se multiplient.

他强调了自由贸易和消除现有贸易壁垒重要性,以便使积极贡献能够得到勃发展

Toutefois, comme les autres entreprises privées, elles sont influencées par les politiques de l'État et prospèrent dans certaines conditions tandis qu'elles périclitent dans d'autres.

但是,同其他私营一样,政府政策对合作社也有影响,他们能在扶持性环境中勃发展,但在其他环境下则会挣扎生存。

La législation relative aux activités commerciales se développe rapidement et contribue à soutenir les petites et moyennes entreprises et à en favoriser le développement.

经营活动领域法规勃发展促进了中小扶持发展。

Les participants avaient également réaffirmé le rôle essentiel du secteur privé dans le domaine des finances et de l'esprit d'entreprise aux niveaux national et international.

会议还肯定了私营部门在金融和方面重要性,不论是在国家一级或国际一级,必须建立一个由私营部门负责任地参国家金融发展模式,不论是在经济勃发展或者是在出现经济危机

L'existence de PME florissantes et dynamiques était un facteur essentiel de croissance et de prospérité et constituait la meilleure assurance contre les chocs externes imprévisibles.

勃发展中小部门是增长和繁荣关键,为抵御不可预见外部冲击提供了最佳保证。

Je co-propriété de l'original des entreprises individuelles, au cours des dernières années par le développement vigoureux d'une société à responsabilité limitée enregistrée au cours de l'année.

我公司由原个体独资,经过近几年勃发展,在今年注册为有限公司。

La nouvelle économie prospère grâce au savoir et aux innovations continues, ce qui améliore la valeur et le rôle de l'information au sein de l'entreprise économique.

新经济因知识和不断创新而勃发展,从而增加了经济内信息价值和作用。

Avec l'économie nationale et le développement vigoureux de l'industrie chimique, industrie chimique Yuda tous les collègues ferons tout notre possible pour vous et votre entreprise à payer le plus.

随着国内经济和化工行业勃发展,裕达化工所有同仁将竭尽所能为您及您付出最大贡献。

La Société est situé en plein essor dans la Nouvelle Zone de Pudong à Shanghai, est un professionnel de production de divers types de produits sidérurgiques et de sa filiale privé.

本公司座落在勃发展上海浦东新区,是一家专业生产各类钢结构及其附属产品私营

Il faut donc que les économies des pays en développement s'intègrent au marché mondial et que des bases solides soient jetées pour que l'activité commerciale prenne de l'essor sur le marché intérieur.

发展中国家必须将其经济融入全球市场并为在本国市场勃发展奠定稳固基础。

Il faut en outre que les pays renforcent leurs politiques et leurs programmes pour faire en sorte que les petites entreprises puissent prospérer et créer des emplois décents dans le cadre d'un environnement porteur.

各国有必要强化各项政策和方案,从而使小型勃发展,并在有利环境中创造体面工作机会。

Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.

目标明确政府支助有利于建立更多联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国部门勃发展知识。

Dans les pays en développement et dans les pays en transition, on peut aussi observer des contrastes marqués entre les grands centres urbains, qui abritent une activité économique dynamique, et la plupart des zones rurales, qui sont à la traîne.

在发展中和转型经济体也可以看到呈现出家活动勃发展迹象大城市地区大部分落后农村地区之间巨大反差。

L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.

对工业集群和伙伴关系持续兴趣,凸现地方经济环境在公司以加强个别公司勃发展能力方式共同开展贸易和竞争方面作用。

Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.

认识到私营部门作为坦桑尼亚增长动力作用,我们实施了广泛政策体制改革,旨在创造一个有利于私营勃发展环境。

La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.

服役男子对卖淫行业需求促成色情行业在军事基地四周勃发展,这种行业剥削当地妇女女孩,助长犯罪贩运外国出生妇女。

De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.

人们达成一项广泛共识是,家活动在特定环境下才能勃发展,特别包括是否有资金可用、旨在支助新开办政府政策和方案,以及促进家精神教育和培训。

Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.

需要制定政策,提供必要支助机制,发展以中小型为基础勃发展私营部门,特别是加强和建立中小技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓬勃发展的企业 的法语例句

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


蓬巴杜夫人, 蓬筚增辉, 蓬勃, 蓬勃发展, 蓬勃发展的, 蓬勃发展的企业, 蓬勃高涨的, 蓬蒂阶, 蓬蒂列夫阶, 蓬莪术,
entreprise en pleine croissance www.fr hel per.com 版 权 所 有

En particulier, le développement rapide du commerce extérieur, l'échelle de l'entreprise, améliorer l'efficacité des deux-frais et injecté vitalité.

尤其对外贸易,为企业规模、效益双提高,注入了新鲜活力。

Il est essentiel que le secteur des petites et moyennes entreprises soit prospère pour que les innovations et la croissance puissent progresser.

中小型企业对于创新和增长至关重要。

Il a souligné l'importance du libre-échange et de la levée des obstacles au commerce pour que les contributions positives des entreprises se multiplient.

他强调了自由贸易和消除现有贸易壁垒重要性,以便使企业积极贡献能够得到

Toutefois, comme les autres entreprises privées, elles sont influencées par les politiques de l'État et prospèrent dans certaines conditions tandis qu'elles périclitent dans d'autres.

但是,同其他私营企业一样,政府政策对合作社也有影响,他们能扶持性环境中,但其他环境下则会挣扎生存。

La législation relative aux activités commerciales se développe rapidement et contribue à soutenir les petites et moyennes entreprises et à en favoriser le développement.

经营活动领域法规促进了中小企业扶持

Les participants avaient également réaffirmé le rôle essentiel du secteur privé dans le domaine des finances et de l'esprit d'entreprise aux niveaux national et international.

会议还肯定了私营金融和企业方面重要性,不论是国家一级或国际一级,必须建立一个由私营负责任地参国家金融模式,不论是经济时候或者是出现经济危机时候。

L'existence de PME florissantes et dynamiques était un facteur essentiel de croissance et de prospérité et constituait la meilleure assurance contre les chocs externes imprévisibles.

中小企业是增长和繁荣关键,为抵御不可预见冲击提供了最佳保证。

Je co-propriété de l'original des entreprises individuelles, au cours des dernières années par le développement vigoureux d'une société à responsabilité limitée enregistrée au cours de l'année.

我公司由原个体独资企业,经过近几年今年注册为有限公司。

La nouvelle économie prospère grâce au savoir et aux innovations continues, ce qui améliore la valeur et le rôle de l'information au sein de l'entreprise économique.

新经济因知识和不断创新而,从而增加了经济企业内信息价值和作用。

Avec l'économie nationale et le développement vigoureux de l'industrie chimique, industrie chimique Yuda tous les collègues ferons tout notre possible pour vous et votre entreprise à payer le plus.

随着国内经济和化工行业,裕达化工所有同仁将竭尽所能为您及您企业付出最大贡献。

La Société est situé en plein essor dans la Nouvelle Zone de Pudong à Shanghai, est un professionnel de production de divers types de produits sidérurgiques et de sa filiale privé.

本公司座落上海浦东新区,是一家专业生产各类钢结构及其附属产品私营企业

Il faut donc que les économies des pays en développement s'intègrent au marché mondial et que des bases solides soient jetées pour que l'activité commerciale prenne de l'essor sur le marché intérieur.

中国家必须将其经济融入全球市场并为企业本国市场奠定稳固基础。

Il faut en outre que les pays renforcent leurs politiques et leurs programmes pour faire en sorte que les petites entreprises puissent prospérer et créer des emplois décents dans le cadre d'un environnement porteur.

各国有必要强化各项政策和方案,从而使小型企业,并有利环境中创造体面工作机会。

Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.

目标明确政府支助有利于建立更多联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业知识。

Dans les pays en développement et dans les pays en transition, on peut aussi observer des contrastes marqués entre les grands centres urbains, qui abritent une activité économique dynamique, et la plupart des zones rurales, qui sont à la traîne.

中和转型经济体也可以看到呈现出企业家活动迹象大城市地区分落后农村地区之间巨大反差。

L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.

对工业集群和企业伙伴关系持续兴趣,凸现地方经济环境公司以加强个别公司能力方式共同开贸易和竞争方面作用。

Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.

认识到私营作为坦桑尼亚增长动力作用,我们实施了广泛政策体制改革,旨创造一个有利于私营企业环境。

La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.

服役男子对卖淫行业需求促成色情行业军事基地四周,这种行业剥削当地妇女女孩,助长犯罪企业贩运外国出生妇女。

De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.

人们达成一项广泛共识是,企业家活动特定环境下才能,特别包括是否有资金可用、旨支助新开办企业政府政策和方案,以及促进企业家精神教育和培训。

Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.

需要制定政策,提供必要支助机制,以中小型企业为基础私营,特别是加强和建立中小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓬勃发展的企业 的法语例句

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


蓬巴杜夫人, 蓬筚增辉, 蓬勃, 蓬勃发展, 蓬勃发展的, 蓬勃发展的企业, 蓬勃高涨的, 蓬蒂阶, 蓬蒂列夫阶, 蓬莪术,