Sans l'intervention efficace de la communauté internationale, le district de l'Ituri serait plongé dans un bain de sang.
如果没有国际社会有效干预,伊图里将会血流成河。
Sans l'intervention efficace de la communauté internationale, le district de l'Ituri serait plongé dans un bain de sang.
如果没有国际社会有效干预,伊图里将会血流成河。
En effet, l'effusion de sang et les pertes imputables à la puissance occupante sont immenses, Israël ayant enfreint toutes les obligations qui, en tant que puissance occupante, lui incombent en vertu du droit international.
事实上,占领国已造成血流成河和巨大损失,因为以踏了国际法规定
占领国每一项义务。
Le problème des armes de destruction massive doit clairement être distingué de celui des armes conventionnelles; mais ces dernières sont d'une actualité terrible et sans fin dans les nombreux conflits armés qui ensanglantent le monde, tout comme dans le terrorisme.
大规模毁灭性武器问题显然不同于常规武器问题。 但后者在众多让世界血流成河武装冲突中,并在恐怖主义中都有其现时
可怕意义。
L'État du Qatar, en sa qualité de membre du Conseil de sécurité, a depuis le début lancé un appel au Conseil pour qu'il agisse rapidement afin de mettre fin immédiatement à l'effusion de sang au Liban et de contenir la crise avant qu'elle ne tourne au bain de sang.
作为一个安全理事会成员,卡塔尔国从一开始就呼吁安全理事会迅速采取行动,立即制止黎巴嫩流血,控制危机,以免真正血流成河。
Menant une campagne de terreur et de déstabilisation contre le nouveau Gouvernement de Kigali, ils se sont juré, selon les termes d'un responsable de l'ancienne administration, le colonel Theoneste Bagosora, de “mener une guerre longue et meurtrière jusqu'à ce que la minorité tutsie soit anéantie et entièrement expulsée du pays”.
他们正在进行一场针利新政府
恐怖和破坏稳定
运动,用前政府官员泰奥内斯特·巴戈索拉上校
话说,他们已发誓要`打一场血流成河
持久战,直到属少数
图西人完蛋,被彻底赶出这个国家'。
Tandis que des hommes et des femmes de bonne volonté dans toutes les régions du monde prêchent la paix et vivent en paix, les armes et les petites ou grandes ambitions ensanglantent les champs qui devraient être ensemencés et irrigués d'eau afin que la nature que Dieu nous a donnée produise les riches fruits de la terre qui nous alimentent tous.
虽然世界各地善良人们赞美和平,过着和平
生活,但武器和各种卑微或远大
野心使我们
大地血流成河,而这些大地原本应该得到耕种灌溉,使上帝赋予我们
自然世界能够产生出丰硕
成果,供养全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans l'intervention efficace de la communauté internationale, le district de l'Ituri serait plongé dans un bain de sang.
如果没有国际社有效干预,伊图里将
血流
河。
En effet, l'effusion de sang et les pertes imputables à la puissance occupante sont immenses, Israël ayant enfreint toutes les obligations qui, en tant que puissance occupante, lui incombent en vertu du droit international.
实上,占领国已造
血流
河和巨大损失,因为以色列践踏了国际法规定
占领国每一项义务。
Le problème des armes de destruction massive doit clairement être distingué de celui des armes conventionnelles; mais ces dernières sont d'une actualité terrible et sans fin dans les nombreux conflits armés qui ensanglantent le monde, tout comme dans le terrorisme.
大规模毁灭性武器问题显然不同于常规武器问题。 但后者在众多让世界血流河
武装冲
,
在恐怖主义
都有其现时
可怕意义。
L'État du Qatar, en sa qualité de membre du Conseil de sécurité, a depuis le début lancé un appel au Conseil pour qu'il agisse rapidement afin de mettre fin immédiatement à l'effusion de sang au Liban et de contenir la crise avant qu'elle ne tourne au bain de sang.
作为一个安全理员,卡塔尔国从一开始就呼吁安全理
迅速采取行动,立即制止黎巴嫩
流血,控制危机,以免真正血流
河。
Menant une campagne de terreur et de déstabilisation contre le nouveau Gouvernement de Kigali, ils se sont juré, selon les termes d'un responsable de l'ancienne administration, le colonel Theoneste Bagosora, de “mener une guerre longue et meurtrière jusqu'à ce que la minorité tutsie soit anéantie et entièrement expulsée du pays”.
他们正在进行一场针对基加利新政府恐怖和破坏稳定
运动,用前政府官员泰奥内斯特·巴戈索拉上校
话说,他们已发誓要`打一场血流
河
持久战,直到属少数
图西人完蛋,被彻底赶出这个国家'。
Tandis que des hommes et des femmes de bonne volonté dans toutes les régions du monde prêchent la paix et vivent en paix, les armes et les petites ou grandes ambitions ensanglantent les champs qui devraient être ensemencés et irrigués d'eau afin que la nature que Dieu nous a donnée produise les riches fruits de la terre qui nous alimentent tous.
虽然世界各地善良人们赞美和平,过着和平
生活,但武器和各种卑微或远大
野心使我们
大地血流
河,而这些大地原本应该得到耕种灌溉,使上帝赋予我们
自然世界能够产生出丰硕
果,供养全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans l'intervention efficace de la communauté internationale, le district de l'Ituri serait plongé dans un bain de sang.
如果没有社会
有效干预,伊图里将会血流成河。
En effet, l'effusion de sang et les pertes imputables à la puissance occupante sont immenses, Israël ayant enfreint toutes les obligations qui, en tant que puissance occupante, lui incombent en vertu du droit international.
事实上,占领已造成血流成河和巨大损失,因为以色列践踏
法规定
占领
每
项义务。
Le problème des armes de destruction massive doit clairement être distingué de celui des armes conventionnelles; mais ces dernières sont d'une actualité terrible et sans fin dans les nombreux conflits armés qui ensanglantent le monde, tout comme dans le terrorisme.
大规模毁灭性武器问题显然不同于常规武器问题。 但后者在众多让世界血流成河武装冲突中,并在恐怖主义中都有其现时
可怕意义。
L'État du Qatar, en sa qualité de membre du Conseil de sécurité, a depuis le début lancé un appel au Conseil pour qu'il agisse rapidement afin de mettre fin immédiatement à l'effusion de sang au Liban et de contenir la crise avant qu'elle ne tourne au bain de sang.
作为个安全理事会成员,卡塔尔
从
开始就呼吁安全理事会迅速采取
动,立即制止黎巴嫩
流血,控制危机,以免真正血流成河。
Menant une campagne de terreur et de déstabilisation contre le nouveau Gouvernement de Kigali, ils se sont juré, selon les termes d'un responsable de l'ancienne administration, le colonel Theoneste Bagosora, de “mener une guerre longue et meurtrière jusqu'à ce que la minorité tutsie soit anéantie et entièrement expulsée du pays”.
他们正在进针对基加利新政府
恐怖和破坏稳定
运动,用前政府官员泰奥内斯特·巴戈索拉上校
话说,他们已发誓要`打
血流成河
持久战,直到属少数
图西人完蛋,被彻底赶出这个
家'。
Tandis que des hommes et des femmes de bonne volonté dans toutes les régions du monde prêchent la paix et vivent en paix, les armes et les petites ou grandes ambitions ensanglantent les champs qui devraient être ensemencés et irrigués d'eau afin que la nature que Dieu nous a donnée produise les riches fruits de la terre qui nous alimentent tous.
虽然世界各地善良人们赞美和平,过着和平
生活,但武器和各种卑微或远大
野心使我们
大地血流成河,而这些大地原本应该得到耕种灌溉,使上帝赋予我们
自然世界能够产生出丰硕
成果,供养全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans l'intervention efficace de la communauté internationale, le district de l'Ituri serait plongé dans un bain de sang.
如果没有际社会
有效干预,伊图里将会血流成河。
En effet, l'effusion de sang et les pertes imputables à la puissance occupante sont immenses, Israël ayant enfreint toutes les obligations qui, en tant que puissance occupante, lui incombent en vertu du droit international.
事实上,已造成血流成河和巨大损失,因为以色列践踏了
际法规定
每一项义务。
Le problème des armes de destruction massive doit clairement être distingué de celui des armes conventionnelles; mais ces dernières sont d'une actualité terrible et sans fin dans les nombreux conflits armés qui ensanglantent le monde, tout comme dans le terrorisme.
大规模毁灭性武器问题显然不同于常规武器问题。 但后者在众多让世界血流成河武装冲突中,并在恐怖主义中都有其现时
可怕意义。
L'État du Qatar, en sa qualité de membre du Conseil de sécurité, a depuis le début lancé un appel au Conseil pour qu'il agisse rapidement afin de mettre fin immédiatement à l'effusion de sang au Liban et de contenir la crise avant qu'elle ne tourne au bain de sang.
作为一个安全理事会成员,卡塔尔从一开始就呼吁安全理事会迅速采取行动,立即制止黎巴嫩
流血,控制危机,以免真正血流成河。
Menant une campagne de terreur et de déstabilisation contre le nouveau Gouvernement de Kigali, ils se sont juré, selon les termes d'un responsable de l'ancienne administration, le colonel Theoneste Bagosora, de “mener une guerre longue et meurtrière jusqu'à ce que la minorité tutsie soit anéantie et entièrement expulsée du pays”.
他们正在进行一场针对基加利新府
恐怖和破坏稳定
运动,
府官员泰奥内斯特·巴戈索拉上校
话说,他们已发誓要`打一场血流成河
持久战,直到属少数
图西人完蛋,被彻底赶出这个
家'。
Tandis que des hommes et des femmes de bonne volonté dans toutes les régions du monde prêchent la paix et vivent en paix, les armes et les petites ou grandes ambitions ensanglantent les champs qui devraient être ensemencés et irrigués d'eau afin que la nature que Dieu nous a donnée produise les riches fruits de la terre qui nous alimentent tous.
虽然世界各地善良人们赞美和平,过着和平
生活,但武器和各种卑微或远大
野心使我们
大地血流成河,而这些大地原本应该得到耕种灌溉,使上帝赋予我们
自然世界能够产生出丰硕
成果,供养全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans l'intervention efficace de la communauté internationale, le district de l'Ituri serait plongé dans un bain de sang.
如果没有国际社有效干预,伊图里将
成河。
En effet, l'effusion de sang et les pertes imputables à la puissance occupante sont immenses, Israël ayant enfreint toutes les obligations qui, en tant que puissance occupante, lui incombent en vertu du droit international.
事实上,占领国已造成成河和巨大损失,因为以色列践踏了国际法规定
占领国每一项义务。
Le problème des armes de destruction massive doit clairement être distingué de celui des armes conventionnelles; mais ces dernières sont d'une actualité terrible et sans fin dans les nombreux conflits armés qui ensanglantent le monde, tout comme dans le terrorisme.
大规模毁灭性武器问题显然不同于常规武器问题。 但后者在众多让世界成河
武装冲突中,并在恐怖主义中都有其现时
可怕意义。
L'État du Qatar, en sa qualité de membre du Conseil de sécurité, a depuis le début lancé un appel au Conseil pour qu'il agisse rapidement afin de mettre fin immédiatement à l'effusion de sang au Liban et de contenir la crise avant qu'elle ne tourne au bain de sang.
作为一个安全理事成员,卡塔尔国从一开始就呼吁安全理事
迅速采取行动,立即制止黎巴嫩
,控制危机,以免真正
成河。
Menant une campagne de terreur et de déstabilisation contre le nouveau Gouvernement de Kigali, ils se sont juré, selon les termes d'un responsable de l'ancienne administration, le colonel Theoneste Bagosora, de “mener une guerre longue et meurtrière jusqu'à ce que la minorité tutsie soit anéantie et entièrement expulsée du pays”.
他们正在进行一场针对基加利新政府恐怖和破坏稳定
运动,用前政府官员泰奥
·巴戈索拉上校
话说,他们已发誓要`打一场
成河
持久战,直到属少数
图西人完蛋,被彻底赶出这个国家'。
Tandis que des hommes et des femmes de bonne volonté dans toutes les régions du monde prêchent la paix et vivent en paix, les armes et les petites ou grandes ambitions ensanglantent les champs qui devraient être ensemencés et irrigués d'eau afin que la nature que Dieu nous a donnée produise les riches fruits de la terre qui nous alimentent tous.
虽然世界各地善良人们赞美和平,过着和平
生活,但武器和各种卑微或远大
野心使我们
大地
成河,而这些大地原本应该得到耕种灌溉,使上帝赋予我们
自然世界能够产生出丰硕
成果,供养全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans l'intervention efficace de la communauté internationale, le district de l'Ituri serait plongé dans un bain de sang.
如有国际社会
有效干预,伊图里将会血流成河。
En effet, l'effusion de sang et les pertes imputables à la puissance occupante sont immenses, Israël ayant enfreint toutes les obligations qui, en tant que puissance occupante, lui incombent en vertu du droit international.
事实上,占领国已造成血流成河和巨大损失,因为以色列践踏了国际法规定占领国每一项义务。
Le problème des armes de destruction massive doit clairement être distingué de celui des armes conventionnelles; mais ces dernières sont d'une actualité terrible et sans fin dans les nombreux conflits armés qui ensanglantent le monde, tout comme dans le terrorisme.
大规模毁灭性武器问题显然不同于常规武器问题。 但后者在众多让世界血流成河武装冲突中,并在恐怖主义中都有其现时
可怕意义。
L'État du Qatar, en sa qualité de membre du Conseil de sécurité, a depuis le début lancé un appel au Conseil pour qu'il agisse rapidement afin de mettre fin immédiatement à l'effusion de sang au Liban et de contenir la crise avant qu'elle ne tourne au bain de sang.
作为一个安全理事会成员,卡塔尔国从一开始就呼吁安全理事会迅速采取行动,立即制止黎巴嫩流血,控制危机,以免真正血流成河。
Menant une campagne de terreur et de déstabilisation contre le nouveau Gouvernement de Kigali, ils se sont juré, selon les termes d'un responsable de l'ancienne administration, le colonel Theoneste Bagosora, de “mener une guerre longue et meurtrière jusqu'à ce que la minorité tutsie soit anéantie et entièrement expulsée du pays”.
他们正在进行一场针对基加利新政府恐怖和破坏稳定
运动,用前政府官员泰奥内斯特·巴戈索拉上校
话说,他们已发
`
一场血流成河
持久战,直到属少数
图西人完蛋,被彻底赶出这个国家'。
Tandis que des hommes et des femmes de bonne volonté dans toutes les régions du monde prêchent la paix et vivent en paix, les armes et les petites ou grandes ambitions ensanglantent les champs qui devraient être ensemencés et irrigués d'eau afin que la nature que Dieu nous a donnée produise les riches fruits de la terre qui nous alimentent tous.
虽然世界各地善良人们赞美和平,过着和平
生活,但武器和各种卑微或远大
野心使我们
大地血流成河,而这些大地原本应该得到耕种灌溉,使上帝赋予我们
自然世界能够产生出丰硕
成
,供养全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans l'intervention efficace de la communauté internationale, le district de l'Ituri serait plongé dans un bain de sang.
如果没有际社会
有效干预,伊图里将会血流成河。
En effet, l'effusion de sang et les pertes imputables à la puissance occupante sont immenses, Israël ayant enfreint toutes les obligations qui, en tant que puissance occupante, lui incombent en vertu du droit international.
事实上,已造成血流成河和巨大损失,因为以色列践踏了
际法规定
每一项义务。
Le problème des armes de destruction massive doit clairement être distingué de celui des armes conventionnelles; mais ces dernières sont d'une actualité terrible et sans fin dans les nombreux conflits armés qui ensanglantent le monde, tout comme dans le terrorisme.
大规模毁灭性武器问题显然不同于常规武器问题。 但后者在众多让世界血流成河武装冲突中,并在恐怖主义中都有其现时
可怕意义。
L'État du Qatar, en sa qualité de membre du Conseil de sécurité, a depuis le début lancé un appel au Conseil pour qu'il agisse rapidement afin de mettre fin immédiatement à l'effusion de sang au Liban et de contenir la crise avant qu'elle ne tourne au bain de sang.
作为一个安全理事会成员,卡塔尔从一开始就呼吁安全理事会迅速采取行动,立即制止黎巴嫩
流血,控制危机,以免真正血流成河。
Menant une campagne de terreur et de déstabilisation contre le nouveau Gouvernement de Kigali, ils se sont juré, selon les termes d'un responsable de l'ancienne administration, le colonel Theoneste Bagosora, de “mener une guerre longue et meurtrière jusqu'à ce que la minorité tutsie soit anéantie et entièrement expulsée du pays”.
他们正在进行一场针对基加利新府
恐怖和破坏稳定
运动,
府官员泰奥内斯特·巴戈索拉上校
话说,他们已发誓要`打一场血流成河
持久战,直到属少数
图西人完蛋,被彻底赶出这个
家'。
Tandis que des hommes et des femmes de bonne volonté dans toutes les régions du monde prêchent la paix et vivent en paix, les armes et les petites ou grandes ambitions ensanglantent les champs qui devraient être ensemencés et irrigués d'eau afin que la nature que Dieu nous a donnée produise les riches fruits de la terre qui nous alimentent tous.
虽然世界各地善良人们赞美和平,过着和平
生活,但武器和各种卑微或远大
野心使我们
大地血流成河,而这些大地原本应该得到耕种灌溉,使上帝赋予我们
自然世界能够产生出丰硕
成果,供养全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans l'intervention efficace de la communauté internationale, le district de l'Ituri serait plongé dans un bain de sang.
如果没有国际社会有效干预,伊图里将会
河。
En effet, l'effusion de sang et les pertes imputables à la puissance occupante sont immenses, Israël ayant enfreint toutes les obligations qui, en tant que puissance occupante, lui incombent en vertu du droit international.
事实上,占领国已造河和巨大损失,因为以色列践踏了国际法规定
占领国每一项义务。
Le problème des armes de destruction massive doit clairement être distingué de celui des armes conventionnelles; mais ces dernières sont d'une actualité terrible et sans fin dans les nombreux conflits armés qui ensanglantent le monde, tout comme dans le terrorisme.
大规模毁灭性武器问题显然不同于常规武器问题。 但后者在众多让世界河
武装冲突中,并在恐怖主义中都有其现时
可怕意义。
L'État du Qatar, en sa qualité de membre du Conseil de sécurité, a depuis le début lancé un appel au Conseil pour qu'il agisse rapidement afin de mettre fin immédiatement à l'effusion de sang au Liban et de contenir la crise avant qu'elle ne tourne au bain de sang.
作为一个安全理事会员,卡塔尔国从一开始就呼吁安全理事会迅速采取行动,立即制止黎巴嫩
,控制危机,以免真正
河。
Menant une campagne de terreur et de déstabilisation contre le nouveau Gouvernement de Kigali, ils se sont juré, selon les termes d'un responsable de l'ancienne administration, le colonel Theoneste Bagosora, de “mener une guerre longue et meurtrière jusqu'à ce que la minorité tutsie soit anéantie et entièrement expulsée du pays”.
他们正在进行一场针对基加利新政府恐怖和破坏稳定
运动,用前政府官员泰奥内斯特·巴戈索拉上校
话说,他们已发誓要`打一场
河
持久战,直到属少数
图西人完蛋,被彻底赶出这个国家'。
Tandis que des hommes et des femmes de bonne volonté dans toutes les régions du monde prêchent la paix et vivent en paix, les armes et les petites ou grandes ambitions ensanglantent les champs qui devraient être ensemencés et irrigués d'eau afin que la nature que Dieu nous a donnée produise les riches fruits de la terre qui nous alimentent tous.
虽然世界各地善良人们赞美和平,过着和平
生活,但武器和各种卑微或远大
野心使我们
大地
河,而这些大地原本应该得到耕种灌溉,使上帝赋予我们
自然世界能够产生出丰硕
果,供养全人类。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans l'intervention efficace de la communauté internationale, le district de l'Ituri serait plongé dans un bain de sang.
如果没有国际社有效干预,伊图里
流成河。
En effet, l'effusion de sang et les pertes imputables à la puissance occupante sont immenses, Israël ayant enfreint toutes les obligations qui, en tant que puissance occupante, lui incombent en vertu du droit international.
事实上,占领国已造成流成河和巨大损失,因为以色列践踏了国际法规定
占领国每一项义务。
Le problème des armes de destruction massive doit clairement être distingué de celui des armes conventionnelles; mais ces dernières sont d'une actualité terrible et sans fin dans les nombreux conflits armés qui ensanglantent le monde, tout comme dans le terrorisme.
大规模毁灭性武器问题显然不同于常规武器问题。 但后者在众多让世界流成河
武装冲突中,并在恐怖主义中都有其现时
可怕意义。
L'État du Qatar, en sa qualité de membre du Conseil de sécurité, a depuis le début lancé un appel au Conseil pour qu'il agisse rapidement afin de mettre fin immédiatement à l'effusion de sang au Liban et de contenir la crise avant qu'elle ne tourne au bain de sang.
作为一个安全理事成员,卡塔尔国从一开始就呼吁安全理事
迅速采取行动,立即制止黎
嫩
流
,控制危机,以免真正
流成河。
Menant une campagne de terreur et de déstabilisation contre le nouveau Gouvernement de Kigali, ils se sont juré, selon les termes d'un responsable de l'ancienne administration, le colonel Theoneste Bagosora, de “mener une guerre longue et meurtrière jusqu'à ce que la minorité tutsie soit anéantie et entièrement expulsée du pays”.
他们正在进行一场针对基加利新政府恐怖和破坏稳定
运动,用前政府官员泰奥内
·
戈索拉上校
话说,他们已发誓要`打一场
流成河
持久战,直到属少数
图西人完蛋,被彻底赶出这个国家'。
Tandis que des hommes et des femmes de bonne volonté dans toutes les régions du monde prêchent la paix et vivent en paix, les armes et les petites ou grandes ambitions ensanglantent les champs qui devraient être ensemencés et irrigués d'eau afin que la nature que Dieu nous a donnée produise les riches fruits de la terre qui nous alimentent tous.
虽然世界各地善良人们赞美和平,过着和平
生活,但武器和各种卑微或远大
野心使我们
大地
流成河,而这些大地原本应该得到耕种灌溉,使上帝赋予我们
自然世界能够产生出丰硕
成果,供养全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。