Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.
这些人员一般受到单独
只适用于该机构

准则之约束。
Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.
这些人员一般受到单独
只适用于该机构

准则之约束。
C'est ainsi que le Conseil de sécurité doit agir à tout moment.
这应当成为安理会在任何时候

准则。
Il comprend des directives pratiques pour guider l'action aux niveaux national, régional et international.
该
纲领载有国家、区域和国际实际

准则。
Il a adopté des directives pour donner suite aux observations finales.
消除种族歧视委员会通过了对结论性意见采取后


准则。
Directives pour l'action antimines dans le cadre d'accords de cessez-le-feu et d'accords de paix.
停火和和平协定
排雷
准则。
Le Secrétariat a également commencé à élaborer des directives pour l'examen et l'évaluation du Plan d'action.
秘书处已经开始编写审查和评估《
计划》
准则。
Ce rapport contenait notamment des directives pour les opérations de la FINUL, qui allaient rester applicables.
该报告除其他外,载列了联黎部队

准则,这些准则
适用。
La Déclaration et le Programme d'action nous offrent à tous un ensemble clair de principes directeurs.
《和平文化宣言和
纲领》为我们大家提出了一套明确

准则。
La Finlande a exprimé l'espoir que des directives opérationnelles plus concrètes soient élaborées à l'intention des gouvernements.
芬兰政府表示希望制定更具体

准则供各国政府使用。
Enfin, la MPUE a poursuivi son étroite collaboration avec l'EUFOR sur la base des Directives opérationnelles communes.
在共同
准则
基础之上,特派团

欧盟部队紧密合作。
L'énumération non exhaustive d'exemples figurant au paragraphe 2 de l'article 12 apporte des indications sur l'action à mener par les États.
第12条第2款并不完全
举例,规定了各国采取

准则。
De toute évidence, nous avons besoin de tracer des lignes directrices plus larges pour orienter l'action du Conseil de sécurité.
显然,我们需要扩大安全理事会

指导准则。
M. Tharoor (Sous-Secrétaire général à la communication et à l'information) répond que les critères appliqués pour l'initiative « Dix sujets » sont très simples.
Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)回答指出,“十大事件”
遵循
准则非常简单。
On a élaboré une stratégie destinée à sensibiliser les autorités chargées des nominations à l'application de la politique de mesures préférentielles.
制订宣传战略,让任命机构了解执
平等权利
政策准则
情况。
Ce mémorandum sert de directive préparatoire visant à faire en sorte que les parties concernées mènent leurs actions dans le même sens.
这份备忘录充当了有关各方按照同样方针执
其

筹备准则。
Il reconnaît également qu'il est nécessaire d'établir des principes directeurs opérationnels et des critères clés pour régir l'utilisation des fonds fiduciaires extra-budgétaires.
他也承认,有必要制定明确

准则和标准,以便管理对于预算外信托基金
使用。
La préservation de ce compromis exige cependant une mise à jour urgente des normes qui guident les initiatives du Conseil de sécurité.
但是,保持这种承诺需要紧迫地修改指导安全理事会

准则。
Il importe de connaître les résultats de l'ensemble de ces initiatives : est-ce que l'image des femmes véhiculée par les médias a changé?
Pimentel女士说,发起
为数众多

和媒体
道德准则都给人留下了深刻
印象,并且她欢迎可以被提供
任何关于它们
印刷信息。
Au cours du prochain exercice, la Division compte mettre en place les moyens informatiques nécessaires pour faciliter l'application de ces nouvelles directives opérationnelles.
在新
两年期内,该司期待着实施必要
信息技术,以促使实施这些新

准则。
Ils ont défini et tenu à jour les principes directeurs et les stratégies dont se sont inspirées les actions qui ont été entreprises.
它们制订了指导

政策准则和战略,并对其进
监督。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.
这些人员一般受到单独
只适用于该机构

准则之约束。
C'est ainsi que le Conseil de sécurité doit agir à tout moment.
这应当成为

在任何时候

准则。
Il comprend des directives pratiques pour guider l'action aux niveaux national, régional et international.
该
纲领载有国家、区域和国际实际

准则。
Il a adopté des directives pour donner suite aux observations finales.
消除种族歧视委员
通过了对结论性意见采取后续

准则。
Directives pour l'action antimines dans le cadre d'accords de cessez-le-feu et d'accords de paix.
停火和和平协定
排雷
准则。
Le Secrétariat a également commencé à élaborer des directives pour l'examen et l'évaluation du Plan d'action.
秘书处已经开始编写审查和评估《
计划》
准则。
Ce rapport contenait notamment des directives pour les opérations de la FINUL, qui allaient rester applicables.
该报告除其他外,载列了联黎部队

准则,这些准则继续适用。
La Déclaration et le Programme d'action nous offrent à tous un ensemble clair de principes directeurs.
《和平文化宣言和
纲领》为我们大家提出了一套明确

准则。
La Finlande a exprimé l'espoir que des directives opérationnelles plus concrètes soient élaborées à l'intention des gouvernements.
芬兰政府表示希望制定更具体

准则供各国政府使用。
Enfin, la MPUE a poursuivi son étroite collaboration avec l'EUFOR sur la base des Directives opérationnelles communes.
在共同
准则
基础之上,特派团继续与欧盟部队紧密合作。
L'énumération non exhaustive d'exemples figurant au paragraphe 2 de l'article 12 apporte des indications sur l'action à mener par les États.
第12条第2款并不完全
举例,规定了各国采取

准则。
De toute évidence, nous avons besoin de tracer des lignes directrices plus larges pour orienter l'action du Conseil de sécurité.
显然,我们需要扩大
全
事


指导准则。
M. Tharoor (Sous-Secrétaire général à la communication et à l'information) répond que les critères appliqués pour l'initiative « Dix sujets » sont très simples.
Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)回答指出,“十大事件”
遵循
准则非常简单。
On a élaboré une stratégie destinée à sensibiliser les autorités chargées des nominations à l'application de la politique de mesures préférentielles.
制订宣传战略,让任命机构了解执
平等权利
政策准则
情况。
Ce mémorandum sert de directive préparatoire visant à faire en sorte que les parties concernées mènent leurs actions dans le même sens.
这份备忘录充当了有关各方按照同样方针执
其

筹备准则。
Il reconnaît également qu'il est nécessaire d'établir des principes directeurs opérationnels et des critères clés pour régir l'utilisation des fonds fiduciaires extra-budgétaires.
他也承认,有必要制定明确

准则和标准,以便管
对于预算外信托基金
使用。
La préservation de ce compromis exige cependant une mise à jour urgente des normes qui guident les initiatives du Conseil de sécurité.
但是,保持这种承诺需要紧迫地修改指导
全
事


准则。
Il importe de connaître les résultats de l'ensemble de ces initiatives : est-ce que l'image des femmes véhiculée par les médias a changé?
Pimentel女士说,发起
为数众多

和媒体
道德准则都给人留下了深刻
印象,并且她欢迎可以被提供
任何关于它们
印刷信息。
Au cours du prochain exercice, la Division compte mettre en place les moyens informatiques nécessaires pour faciliter l'application de ces nouvelles directives opérationnelles.
在新
两年期内,该司期待着实施必要
信息技术,以促使实施这些新

准则。
Ils ont défini et tenu à jour les principes directeurs et les stratégies dont se sont inspirées les actions qui ont été entreprises.
它们制订了指导

政策准则和战略,并对其进
监督。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.
这些人员一般受到单独的只适用于该机构的行
准则之约束。
C'est ainsi que le Conseil de sécurité doit agir à tout moment.
这应当成为安理会在任

行
的准则。
Il comprend des directives pratiques pour guider l'action aux niveaux national, régional et international.
该行
纲领载有
家、区域和
际实际行
的准则。
Il a adopté des directives pour donner suite aux observations finales.
消除种族歧视委员会通过
对结论性意见采取后续行
的准则。
Directives pour l'action antimines dans le cadre d'accords de cessez-le-feu et d'accords de paix.
停火和和平协定的排雷行
准则。
Le Secrétariat a également commencé à élaborer des directives pour l'examen et l'évaluation du Plan d'action.
秘书处已经开始编写审查和评估《行
计划》的准则。
Ce rapport contenait notamment des directives pour les opérations de la FINUL, qui allaient rester applicables.
该报告除其他外,载列
联黎部队行
的准则,这些准则继续适用。
La Déclaration et le Programme d'action nous offrent à tous un ensemble clair de principes directeurs.
《和平文化宣言和行
纲领》为我们大家提出
一套明确的行
准则。
La Finlande a exprimé l'espoir que des directives opérationnelles plus concrètes soient élaborées à l'intention des gouvernements.
芬兰政府表示希望制定更具体的行
准则供
政府使用。
Enfin, la MPUE a poursuivi son étroite collaboration avec l'EUFOR sur la base des Directives opérationnelles communes.
在共同行
准则的基础之上,特派团继续与欧盟部队紧密合作。
L'énumération non exhaustive d'exemples figurant au paragraphe 2 de l'article 12 apporte des indications sur l'action à mener par les États.
第12条第2款并不完全的举例,规定

采取行
的准则。
De toute évidence, nous avons besoin de tracer des lignes directrices plus larges pour orienter l'action du Conseil de sécurité.
显然,我们需要扩大安全理事会行
的指导准则。
M. Tharoor (Sous-Secrétaire général à la communication et à l'information) répond que les critères appliqués pour l'initiative « Dix sujets » sont très simples.
Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)回答指出,“十大事件”行
遵循的准则非常简单。
On a élaboré une stratégie destinée à sensibiliser les autorités chargées des nominations à l'application de la politique de mesures préférentielles.
制订宣传战略,让任命机构
解执行平等权利行
政策准则的情况。
Ce mémorandum sert de directive préparatoire visant à faire en sorte que les parties concernées mènent leurs actions dans le même sens.
这份备忘录充当
有关
方按照同样方针执行其行
的筹备准则。
Il reconnaît également qu'il est nécessaire d'établir des principes directeurs opérationnels et des critères clés pour régir l'utilisation des fonds fiduciaires extra-budgétaires.
他也承认,有必要制定明确的行
准则和标准,以便管理对于预算外信托基金的使用。
La préservation de ce compromis exige cependant une mise à jour urgente des normes qui guident les initiatives du Conseil de sécurité.
但是,保持这种承诺需要紧迫地修改指导安全理事会行
的准则。
Il importe de connaître les résultats de l'ensemble de ces initiatives : est-ce que l'image des femmes véhiculée par les médias a changé?
Pimentel女士说,发起的为数众多的行
和媒体的道德准则都给人留下
深刻的印象,并且她欢迎可以被提供的任
关于它们的印刷信息。
Au cours du prochain exercice, la Division compte mettre en place les moyens informatiques nécessaires pour faciliter l'application de ces nouvelles directives opérationnelles.
在新的两年期内,该司期待着实施必要的信息技术,以促使实施这些新的行
准则。
Ils ont défini et tenu à jour les principes directeurs et les stratégies dont se sont inspirées les actions qui ont été entreprises.
它们制订
指导行
的政策准则和战略,并对其进行监督。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.
这些人员一般受到单独
只适

机构

准则之约束。
C'est ainsi que le Conseil de sécurité doit agir à tout moment.
这应当成为安理会在任何时候

准则。
Il comprend des directives pratiques pour guider l'action aux niveaux national, régional et international.


纲领载有国家、区域和国际实际

准则。
Il a adopté des directives pour donner suite aux observations finales.
消除种族歧视委员会通过了对结论性意见采取后续

准则。
Directives pour l'action antimines dans le cadre d'accords de cessez-le-feu et d'accords de paix.
停火和和平协定
排雷
准则。
Le Secrétariat a également commencé à élaborer des directives pour l'examen et l'évaluation du Plan d'action.
秘书处已经开始编写审查和评估《
计划》
准则。
Ce rapport contenait notamment des directives pour les opérations de la FINUL, qui allaient rester applicables.
报告除其他外,载列了联黎部队

准则,这些准则继续适
。
La Déclaration et le Programme d'action nous offrent à tous un ensemble clair de principes directeurs.
《和平文化宣言和
纲领》为我们大家提出了一套明确

准则。
La Finlande a exprimé l'espoir que des directives opérationnelles plus concrètes soient élaborées à l'intention des gouvernements.
芬兰政府表示希望制定更具体

准则供各国政府使
。
Enfin, la MPUE a poursuivi son étroite collaboration avec l'EUFOR sur la base des Directives opérationnelles communes.
在共同
准则
基础之上,特派团继续与欧盟部队紧密合作。
L'énumération non exhaustive d'exemples figurant au paragraphe 2 de l'article 12 apporte des indications sur l'action à mener par les États.
第12条第2款并不完全
举例,规定了各国采取

准则。
De toute évidence, nous avons besoin de tracer des lignes directrices plus larges pour orienter l'action du Conseil de sécurité.
显然,我们需要扩大安全理事会

指导准则。
M. Tharoor (Sous-Secrétaire général à la communication et à l'information) répond que les critères appliqués pour l'initiative « Dix sujets » sont très simples.
Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)回答指出,“十大事件”
遵循
准则非常简单。
On a élaboré une stratégie destinée à sensibiliser les autorités chargées des nominations à l'application de la politique de mesures préférentielles.
制订宣传战略,让任命机构了解执
平等权利
政策准则
情况。
Ce mémorandum sert de directive préparatoire visant à faire en sorte que les parties concernées mènent leurs actions dans le même sens.
这份备忘录充当了有关各方按照同样方针执
其

筹备准则。
Il reconnaît également qu'il est nécessaire d'établir des principes directeurs opérationnels et des critères clés pour régir l'utilisation des fonds fiduciaires extra-budgétaires.
他也承认,有必要制定明确

准则和标准,以便管理对
预算外信托基金
使
。
La préservation de ce compromis exige cependant une mise à jour urgente des normes qui guident les initiatives du Conseil de sécurité.
但是,保持这种承诺需要紧迫地修改指导安全理事会

准则。
Il importe de connaître les résultats de l'ensemble de ces initiatives : est-ce que l'image des femmes véhiculée par les médias a changé?
Pimentel女士说,发起
为数众多

和媒体
道德准则都给人留下了深刻
印象,并且她欢迎可以被提供
任何关
它们
印刷信息。
Au cours du prochain exercice, la Division compte mettre en place les moyens informatiques nécessaires pour faciliter l'application de ces nouvelles directives opérationnelles.
在新
两年期内,
司期待着实施必要
信息技术,以促使实施这些新

准则。
Ils ont défini et tenu à jour les principes directeurs et les stratégies dont se sont inspirées les actions qui ont été entreprises.
它们制订了指导

政策准则和战略,并对其进
监督。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.
这些人员一般受到单独
只适用于该机构

准则之约束。
C'est ainsi que le Conseil de sécurité doit agir à tout moment.
这应当成为

在任何时候

准则。
Il comprend des directives pratiques pour guider l'action aux niveaux national, régional et international.
该
纲领载有国家、区域和国际实际

准则。
Il a adopté des directives pour donner suite aux observations finales.
消除种族歧视委员
通过了对结论性意见采取后续

准则。
Directives pour l'action antimines dans le cadre d'accords de cessez-le-feu et d'accords de paix.
停火和和平协定
排雷
准则。
Le Secrétariat a également commencé à élaborer des directives pour l'examen et l'évaluation du Plan d'action.
秘书处已经开始编写审查和评估《
计划》
准则。
Ce rapport contenait notamment des directives pour les opérations de la FINUL, qui allaient rester applicables.
该报告除其他外,载列了联黎部队

准则,这些准则继续适用。
La Déclaration et le Programme d'action nous offrent à tous un ensemble clair de principes directeurs.
《和平文化宣言和
纲领》为我们大家提出了一套明确

准则。
La Finlande a exprimé l'espoir que des directives opérationnelles plus concrètes soient élaborées à l'intention des gouvernements.
芬兰政府表示希望制定更具体

准则供各国政府使用。
Enfin, la MPUE a poursuivi son étroite collaboration avec l'EUFOR sur la base des Directives opérationnelles communes.
在共同
准则
基础之上,特派团继续与欧盟部队紧密合作。
L'énumération non exhaustive d'exemples figurant au paragraphe 2 de l'article 12 apporte des indications sur l'action à mener par les États.
第12条第2款并不完全
举例,规定了各国采取

准则。
De toute évidence, nous avons besoin de tracer des lignes directrices plus larges pour orienter l'action du Conseil de sécurité.
显然,我们需要扩大
全
事


指导准则。
M. Tharoor (Sous-Secrétaire général à la communication et à l'information) répond que les critères appliqués pour l'initiative « Dix sujets » sont très simples.
Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)回答指出,“十大事件”
遵循
准则非常简单。
On a élaboré une stratégie destinée à sensibiliser les autorités chargées des nominations à l'application de la politique de mesures préférentielles.
制订宣传战略,让任命机构了解执
平等权利
政策准则
情况。
Ce mémorandum sert de directive préparatoire visant à faire en sorte que les parties concernées mènent leurs actions dans le même sens.
这份备忘录充当了有关各方按照同样方针执
其

筹备准则。
Il reconnaît également qu'il est nécessaire d'établir des principes directeurs opérationnels et des critères clés pour régir l'utilisation des fonds fiduciaires extra-budgétaires.
他也承认,有必要制定明确

准则和标准,以便管
对于预算外信托基金
使用。
La préservation de ce compromis exige cependant une mise à jour urgente des normes qui guident les initiatives du Conseil de sécurité.
但是,保持这种承诺需要紧迫地修改指导
全
事


准则。
Il importe de connaître les résultats de l'ensemble de ces initiatives : est-ce que l'image des femmes véhiculée par les médias a changé?
Pimentel女士说,发起
为数众多

和媒体
道德准则都给人留下了深刻
印象,并且她欢迎可以被提供
任何关于它们
印刷信息。
Au cours du prochain exercice, la Division compte mettre en place les moyens informatiques nécessaires pour faciliter l'application de ces nouvelles directives opérationnelles.
在新
两年期内,该司期待着实施必要
信息技术,以促使实施这些新

准则。
Ils ont défini et tenu à jour les principes directeurs et les stratégies dont se sont inspirées les actions qui ont été entreprises.
它们制订了指导

政策准则和战略,并对其进
监督。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.


员一般受到单独的只适用于该机构的行
准则之约束。
C'est ainsi que le Conseil de sécurité doit agir à tout moment.
应当成为安理会在任何时候行
的准则。
Il comprend des directives pratiques pour guider l'action aux niveaux national, régional et international.
该行
纲领载有国家、区域
国际实际行
的准则。
Il a adopté des directives pour donner suite aux observations finales.
消除种族歧视委员会通过了对结论性意见采取后续行
的准则。
Directives pour l'action antimines dans le cadre d'accords de cessez-le-feu et d'accords de paix.
停火
平协定的排雷行
准则。
Le Secrétariat a également commencé à élaborer des directives pour l'examen et l'évaluation du Plan d'action.
秘书处已经开始编写审查
评估《行
计划》的准则。
Ce rapport contenait notamment des directives pour les opérations de la FINUL, qui allaient rester applicables.
该报告除其他外,载列了联黎部队行
的准则,
准则继续适用。
La Déclaration et le Programme d'action nous offrent à tous un ensemble clair de principes directeurs.
《
平文化宣言
行
纲领》为我们大家提出了一套明确的行
准则。
La Finlande a exprimé l'espoir que des directives opérationnelles plus concrètes soient élaborées à l'intention des gouvernements.
芬兰政府表示希望制定更具体的行
准则供各国政府使用。
Enfin, la MPUE a poursuivi son étroite collaboration avec l'EUFOR sur la base des Directives opérationnelles communes.
在共同行
准则的基础之上,特派团继续与欧盟部队紧密合作。
L'énumération non exhaustive d'exemples figurant au paragraphe 2 de l'article 12 apporte des indications sur l'action à mener par les États.
第12条第2款并不完全的举例,规定了各国采取行
的准则。
De toute évidence, nous avons besoin de tracer des lignes directrices plus larges pour orienter l'action du Conseil de sécurité.
显然,我们需要扩大安全理事会行
的指导准则。
M. Tharoor (Sous-Secrétaire général à la communication et à l'information) répond que les critères appliqués pour l'initiative « Dix sujets » sont très simples.
Tharoor先生(主管传播

事务副秘书长)回答指出,“十大事件”行
遵循的准则非常简单。
On a élaboré une stratégie destinée à sensibiliser les autorités chargées des nominations à l'application de la politique de mesures préférentielles.
制订宣传战略,让任命机构了解执行平等权利行
政策准则的情况。
Ce mémorandum sert de directive préparatoire visant à faire en sorte que les parties concernées mènent leurs actions dans le même sens.
份备忘录充当了有关各方按照同样方针执行其行
的筹备准则。
Il reconnaît également qu'il est nécessaire d'établir des principes directeurs opérationnels et des critères clés pour régir l'utilisation des fonds fiduciaires extra-budgétaires.
他也承认,有必要制定明确的行
准则
标准,以便管理对于预算外信托基金的使用。
La préservation de ce compromis exige cependant une mise à jour urgente des normes qui guident les initiatives du Conseil de sécurité.
但是,保持
种承诺需要紧迫地修改指导安全理事会行
的准则。
Il importe de connaître les résultats de l'ensemble de ces initiatives : est-ce que l'image des femmes véhiculée par les médias a changé?
Pimentel女士说,发起的为数众多的行
媒体的道德准则都给
留下了深刻的印象,并且她欢迎可以被提供的任何关于它们的印刷信息。
Au cours du prochain exercice, la Division compte mettre en place les moyens informatiques nécessaires pour faciliter l'application de ces nouvelles directives opérationnelles.
在
的两年期内,该司期待着实施必要的信息技术,以促使实施

的行
准则。
Ils ont défini et tenu à jour les principes directeurs et les stratégies dont se sont inspirées les actions qui ont été entreprises.
它们制订了指导行
的政策准则
战略,并对其进行监督。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.
这些人员一般受到单独的只适用于该机构的

则之约束。
C'est ainsi que le Conseil de sécurité doit agir à tout moment.
这应当成为
理会在任何时候
的
则。
Il comprend des directives pratiques pour guider l'action aux niveaux national, régional et international.
该
纲领载有国家、区域和国际实际
的
则。
Il a adopté des directives pour donner suite aux observations finales.
消除种族歧视委员会通过了对结论性意见采取后续
的
则。
Directives pour l'action antimines dans le cadre d'accords de cessez-le-feu et d'accords de paix.
停火和和平协定的排雷

则。
Le Secrétariat a également commencé à élaborer des directives pour l'examen et l'évaluation du Plan d'action.
秘书处已经开始编写审查和评估《
计划》的
则。
Ce rapport contenait notamment des directives pour les opérations de la FINUL, qui allaient rester applicables.
该报告除其他外,载列了联黎部队
的
则,这些
则继续适用。
La Déclaration et le Programme d'action nous offrent à tous un ensemble clair de principes directeurs.
《和平文化宣言和
纲领》为我们
家提出了一套明确的

则。
La Finlande a exprimé l'espoir que des directives opérationnelles plus concrètes soient élaborées à l'intention des gouvernements.
芬兰政府表示希望制定更具体的

则供各国政府使用。
Enfin, la MPUE a poursuivi son étroite collaboration avec l'EUFOR sur la base des Directives opérationnelles communes.
在共同

则的基础之上,特派团继续与欧盟部队紧密合作。
L'énumération non exhaustive d'exemples figurant au paragraphe 2 de l'article 12 apporte des indications sur l'action à mener par les États.
第12条第2款并不完
的举例,规定了各国采取
的
则。
De toute évidence, nous avons besoin de tracer des lignes directrices plus larges pour orienter l'action du Conseil de sécurité.
显然,我们需要扩

理事会
的指导
则。
M. Tharoor (Sous-Secrétaire général à la communication et à l'information) répond que les critères appliqués pour l'initiative « Dix sujets » sont très simples.
Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)回答指出,“十
事件”
遵循的
则非常简单。
On a élaboré une stratégie destinée à sensibiliser les autorités chargées des nominations à l'application de la politique de mesures préférentielles.
制订宣传战略,让任命机构了解执
平等权利
政策
则的情况。
Ce mémorandum sert de directive préparatoire visant à faire en sorte que les parties concernées mènent leurs actions dans le même sens.
这份备忘录充当了有关各方按照同样方针执
其
的筹备
则。
Il reconnaît également qu'il est nécessaire d'établir des principes directeurs opérationnels et des critères clés pour régir l'utilisation des fonds fiduciaires extra-budgétaires.
他也承认,有必要制定明确的

则和标
,以便管理对于预算外信托基金的使用。
La préservation de ce compromis exige cependant une mise à jour urgente des normes qui guident les initiatives du Conseil de sécurité.
但是,保持这种承诺需要紧迫地修改指导
理事会
的
则。
Il importe de connaître les résultats de l'ensemble de ces initiatives : est-ce que l'image des femmes véhiculée par les médias a changé?
Pimentel女士说,发起的为数众多的
和媒体的道德
则都给人留下了深刻的印象,并且她欢迎可以被提供的任何关于它们的印刷信息。
Au cours du prochain exercice, la Division compte mettre en place les moyens informatiques nécessaires pour faciliter l'application de ces nouvelles directives opérationnelles.
在新的两年期内,该司期待着实施必要的信息技术,以促使实施这些新的

则。
Ils ont défini et tenu à jour les principes directeurs et les stratégies dont se sont inspirées les actions qui ont été entreprises.
它们制订了指导
的政策
则和战略,并对其进
监督。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.
这些人员一般受到单独的只适用于该机构的行
准
之约束。
C'est ainsi que le Conseil de sécurité doit agir à tout moment.
这应当成为安理会在任何时候行
的准
。
Il comprend des directives pratiques pour guider l'action aux niveaux national, régional et international.
该行
纲领载有国家、区域和国际实际行
的准
。
Il a adopté des directives pour donner suite aux observations finales.
消除种族歧视委员会通过了对结论性意见

续行
的准
。
Directives pour l'action antimines dans le cadre d'accords de cessez-le-feu et d'accords de paix.
停火和和平协定的排雷行
准
。
Le Secrétariat a également commencé à élaborer des directives pour l'examen et l'évaluation du Plan d'action.
秘书处已经开始编写审查和评估《行
计划》的准
。
Ce rapport contenait notamment des directives pour les opérations de la FINUL, qui allaient rester applicables.
该报告除其他外,载列了联黎部队行
的准
,这些准
继续适用。
La Déclaration et le Programme d'action nous offrent à tous un ensemble clair de principes directeurs.
《和平文化宣言和行
纲领》为我们大家提出了一套明确的行
准
。
La Finlande a exprimé l'espoir que des directives opérationnelles plus concrètes soient élaborées à l'intention des gouvernements.
芬兰政府表示希望制定更具体的行
准

国政府使用。
Enfin, la MPUE a poursuivi son étroite collaboration avec l'EUFOR sur la base des Directives opérationnelles communes.
在共同行
准
的基础之上,特派团继续与欧盟部队紧密合作。
L'énumération non exhaustive d'exemples figurant au paragraphe 2 de l'article 12 apporte des indications sur l'action à mener par les États.
第12条第2款并不完全的举例,规定了
国
行
的准
。
De toute évidence, nous avons besoin de tracer des lignes directrices plus larges pour orienter l'action du Conseil de sécurité.
显然,我们需要扩大安全理事会行
的指导准
。
M. Tharoor (Sous-Secrétaire général à la communication et à l'information) répond que les critères appliqués pour l'initiative « Dix sujets » sont très simples.
Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)回答指出,“十大事件”行
遵循的准
非常简单。
On a élaboré une stratégie destinée à sensibiliser les autorités chargées des nominations à l'application de la politique de mesures préférentielles.
制订宣传战略,让任命机构了解执行平等权利行
政策准
的情况。
Ce mémorandum sert de directive préparatoire visant à faire en sorte que les parties concernées mènent leurs actions dans le même sens.
这份备忘录充当了有关
方按照同样方针执行其行
的筹备准
。
Il reconnaît également qu'il est nécessaire d'établir des principes directeurs opérationnels et des critères clés pour régir l'utilisation des fonds fiduciaires extra-budgétaires.
他也承认,有必要制定明确的行
准
和标准,以便管理对于预算外信托基金的使用。
La préservation de ce compromis exige cependant une mise à jour urgente des normes qui guident les initiatives du Conseil de sécurité.
但是,保持这种承诺需要紧迫地修改指导安全理事会行
的准
。
Il importe de connaître les résultats de l'ensemble de ces initiatives : est-ce que l'image des femmes véhiculée par les médias a changé?
Pimentel女士说,发起的为数众多的行
和媒体的道德准
都给人留下了深刻的印象,并且她欢迎可以被提
的任何关于它们的印刷信息。
Au cours du prochain exercice, la Division compte mettre en place les moyens informatiques nécessaires pour faciliter l'application de ces nouvelles directives opérationnelles.
在新的两年期内,该司期待着实施必要的信息技术,以促使实施这些新的行
准
。
Ils ont défini et tenu à jour les principes directeurs et les stratégies dont se sont inspirées les actions qui ont été entreprises.
它们制订了指导行
的政策准
和战略,并对其进行监督。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.
这些人员一般受到单独的只适用于该机构的行

之约束。
C'est ainsi que le Conseil de sécurité doit agir à tout moment.
这应当成为安理会在任何时候行
的
。
Il comprend des directives pratiques pour guider l'action aux niveaux national, régional et international.
该行
纲领
有国家、区域和国际实际行
的
。
Il a adopté des directives pour donner suite aux observations finales.
消除种族歧视委员会通过
对结论性意见采取后续行
的
。
Directives pour l'action antimines dans le cadre d'accords de cessez-le-feu et d'accords de paix.
停火和和平协定的排雷行

。
Le Secrétariat a également commencé à élaborer des directives pour l'examen et l'évaluation du Plan d'action.
秘书处已经开始编写审查和评估《行
计划》的
。
Ce rapport contenait notamment des directives pour les opérations de la FINUL, qui allaient rester applicables.
该报告除其他外,

联黎部队行
的
,这些

续适用。
La Déclaration et le Programme d'action nous offrent à tous un ensemble clair de principes directeurs.
《和平文化宣言和行
纲领》为我们大家提出
一套明确的行

。
La Finlande a exprimé l'espoir que des directives opérationnelles plus concrètes soient élaborées à l'intention des gouvernements.
芬兰政府表示希望制定更具体的行

供各国政府使用。
Enfin, la MPUE a poursuivi son étroite collaboration avec l'EUFOR sur la base des Directives opérationnelles communes.
在共同行

的基础之上,特派团
续与欧盟部队紧密合作。
L'énumération non exhaustive d'exemples figurant au paragraphe 2 de l'article 12 apporte des indications sur l'action à mener par les États.
第12条第2款并不完全的举例,规定
各国采取行
的
。
De toute évidence, nous avons besoin de tracer des lignes directrices plus larges pour orienter l'action du Conseil de sécurité.
显然,我们需要扩大安全理事会行
的指导
。
M. Tharoor (Sous-Secrétaire général à la communication et à l'information) répond que les critères appliqués pour l'initiative « Dix sujets » sont très simples.
Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)回答指出,“十大事件”行
遵循的
非常简单。
On a élaboré une stratégie destinée à sensibiliser les autorités chargées des nominations à l'application de la politique de mesures préférentielles.
制订宣传战略,让任命机构
解执行平等权利行
政策
的情况。
Ce mémorandum sert de directive préparatoire visant à faire en sorte que les parties concernées mènent leurs actions dans le même sens.
这份备忘录充当
有关各方按照同样方针执行其行
的筹备
。
Il reconnaît également qu'il est nécessaire d'établir des principes directeurs opérationnels et des critères clés pour régir l'utilisation des fonds fiduciaires extra-budgétaires.
他也承认,有必要制定明确的行

和标
,以便管理对于预算外信托基金的使用。
La préservation de ce compromis exige cependant une mise à jour urgente des normes qui guident les initiatives du Conseil de sécurité.
但是,保持这种承诺需要紧迫地修改指导安全理事会行
的
。
Il importe de connaître les résultats de l'ensemble de ces initiatives : est-ce que l'image des femmes véhiculée par les médias a changé?
Pimentel女士说,发起的为数众多的行
和媒体的道德
都给人留下
深刻的印象,并且她欢迎可以被提供的任何关于它们的印刷信息。
Au cours du prochain exercice, la Division compte mettre en place les moyens informatiques nécessaires pour faciliter l'application de ces nouvelles directives opérationnelles.
在新的两年期内,该司期待着实施必要的信息技术,以促使实施这些新的行

。
Ils ont défini et tenu à jour les principes directeurs et les stratégies dont se sont inspirées les actions qui ont été entreprises.
它们制订
指导行
的政策
和战略,并对其进行监督。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。