法语助手
  • 关闭

行政通报

添加到生词本

circulaire administrative www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.

此外,没有向采购和设备在各地点之间实际流动的情况。

Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.

改进控制,改善绩效管理,更新公指示和其他

L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.

IS3.16 代表手册及各种指示和信息中都概述收取停车费的问题。

En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.

《恩贾梅纳停火协定》,府有义务向非盟停火委员会所有人员的移动情况。

Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.

委员会继续以管理函的形式定期向当局审计结果,函内列有详细意见和建议。

À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.

在这方面,人力网代表向委员会理事会主持开展的工作。

L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.

当局已印发指示和,说明如何落实《工作人员细则》中关于教育补助金权利的规定。

Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.

这项法律要求获准筹资的实体向当局有关筹款的数额、用途和目的的信息。

Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.

苏丹府、解放军和正义与平等运动未按照《恩贾梅纳协定》的要求,向非盟停火委员会及时和适当地所有和其他车队。

Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.

联合国志愿人员支助股负责派给该特派团的258名联合国志愿人员的方案和支助,其中包括人力资源规划、征聘、情况介绍和以及支助。

Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.

办公室主管人向联合国总部内部监督事务厅告,并酌情向秘书特别代表办公室和主任其活动和调查结果。

La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.

由于事务司是内罗毕办事处的一个部门,事务司司有直接向主任呈的职责,要定期向主任事务司司为履职务而开展的活动。

Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.

按照《联合国财务条例和细则》的要求,难民专员办事处部门委员会,这一年内无欺诈或推定欺诈案件发生。

L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.

当局委员会,亚太经社会已按照《联合国采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适当数量的供应商,并仅向妥善登记的供应商招标。

Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证明,存在着侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定、为或不为的调查结果,向请愿者和有关公共机关书面

Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.

过目前以光盘形式发表的国际电联无线电信局双周刊“告”以及附于其后的特别部分,继续定期向成员国部门该局收到的关于空间系统的基本技术特点、频率分配和轨道位置等情况。

Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.

任何此类进程和倡议取得成功的关键是,加强更妥善的协调与调整:减少重复以及要求,同时加强战略和学科间的协调。

Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.

理事会还请协调委员会在其会议议程中列入有关执《生境议程》的问题,并请秘书组织定期的简会,向会员国协调会的讨论情况。

Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证明不存在任何侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定为或不为的调查结果,向请愿者和有关公共单位发出书面

Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.

联合国发展集团正在与机构间常设委员会合作并与区域机构间协调和支助办公室协商,率先开展后续活动,并向协调会为应对三方面危机而商定的一整套动的执进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政通报 的法语例句

用户正在搜索


电冶金, 电冶金学, 电冶金学的, 电冶金学家, 电液压调节器, 电椅, 电引信, 电英岩, 电影, 电影“金鸡”奖,

相似单词


行政认可, 行政上的, 行政手续, 行政司法机构, 行政诉讼, 行政通报, 行政预算, 行政长官, 行政职责, 行政自治,
circulaire administrative www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.

此外,没有向采购和通报设备在各地点之间实际流动情况。

Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.

改进控制,改善绩效管理,更新公报、指示和其他通报

L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.

IS3.16 代表手册及各种指示和信息通报中都概述了收取停车费问题。

En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.

《恩贾梅纳停火协定》,府有义务向非盟停火委员会通报所有人员移动情况。

Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.

委员会继续以管理函形式定期向当局通报审计结果,函内列有详细意见和建议。

À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.

在这方面,人力网代表向委员会通报首长理事会主持开展工作。

L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.

当局已印发指示和通报,说明如何落实《工作人员细则》中关于教育补助金权利规定。

Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.

这项法律要求获准筹资实体向当局通报有关筹款数额、用途和目信息。

Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.

苏丹府、解放军和正义与平等运动未按照《恩贾梅纳协定》要求,向非盟停火委员会及时和适当地通报所有和其他车队。

Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.

合国志愿人员支助股负责派给该特派团258合国志愿人员方案和支助,其中包括人力资源规划、征聘、情况介绍和通报以及支助。

Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.

办公室主管人向合国总部内部监督事务厅报告,并酌情向秘书长特别代表办公室和主任通报其活动和调查结果。

La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.

由于事务司是内罗毕办事一个部门,事务司司长有直接向主任呈报职责,要定期向主任通报事务司司长为履职务而开展活动。

Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.

按照《合国财务条例和细则》要求,难民专员办事部门通报委员会,这一年内无欺诈或推定欺诈案件发生。

L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.

当局通报委员会,亚太经社会已按照《合国采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适当数量供应商,并仅向妥善登记供应商招标。

Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书调查证明,存在着侵犯基本权利和自由情况时,监察专员将就所指称程序、决定、为或不调查结果,向请愿者和有关公共机关书面通报

Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.

将通过目前以光盘形式发表国际电无线电通信局双周刊“通告”以及附于其后特别部分,继续定期向成员国部门通报该局收到关于空间系统基本技术特点、频率分配和轨道位置等情况。

Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.

任何此类进程和倡议取得成功关键是,加强更妥善协调与调整:减少重复以及通报要求,同时加强战略和学科间协调。

Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.

理事会还请协调委员会在其会议议程中列入有关执《生境议程》问题,并请秘书长组织定期简报会,向会员国通报协调会讨论情况。

Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书调查证明不存在任何侵犯基本权利和自由情况时,监察专员将就所指称程序、决定为或不调查结果,向请愿者和有关公共单位发出书面通报

Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.

合国发展集团正在与机构间常设委员会合作并与区域机构间协调和支助办公室协商,率先开展后续活动,并向首长协调会通报为应对三方面危机而商定一整套进展。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政通报 的法语例句

用户正在搜索


电影发行的, 电影发行者, 电影放映的场次, 电影放映机, 电影放映员, 电影刚开始, 电影工业, 电影馆, 电影胶片, 电影脚本,

相似单词


行政认可, 行政上的, 行政手续, 行政司法机构, 行政诉讼, 行政通报, 行政预算, 行政长官, 行政职责, 行政自治,
circulaire administrative www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.

此外,没有采购和通报设备在各地点之间实际流动的情况。

Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.

改进控制,改善绩效管理,更新公报、指示和其他通报

L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.

IS3.16 代表手册及各种指示和信息通报中都概述了收取停车费的问题。

En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.

《恩贾梅纳停火协定》,政府有义务非盟停火通报所有的移动情况。

Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.

继续以管理函的形式定期当局通报审计结果,函内列有详细意见和建议。

À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.

在这方面,人力网代表通报首长理持开展的工作。

L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.

当局已印发指示和通报,说明如何落实《工作人细则》中关于教育补助金权利的规定。

Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.

这项法律要求获准筹资的实体当局通报有关筹款的数额、用途和目的的信息。

Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.

苏丹政府、解放军和正义与平等运动未按照《恩贾梅纳协定》的要求,非盟停火及时和适当地通报所有和其他车队。

Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.

联合国志愿人支助股负责派给该特派团的258名联合国志愿人的方案和支助,其中包括人力资源规划、征聘、情况介绍和通报以及支助。

Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.

办公室管人联合国总部内部监督务厅报告,并酌情秘书长特别代表办公室和通报其活动和调查结果。

La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.

由于务司是内罗毕办处的一个部门,务司司长有直接任呈报的职责,要定期通报务司司长为履职务而开展的活动。

Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.

按照《联合国财务条例和细则》的要求,难民专部门通报,这一年内无欺诈或推定欺诈案件发生。

L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.

当局通报,亚太经社已按照《联合国采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适当数量的供应商,并仅妥善登记的供应商招标。

Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证明,存在着侵犯基本权利和自由的情况时,监察专将就所指称的程序、决定、为或不为的调查结果,请愿者和有关公共机关书面通报

Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.

将通过目前以光盘形式发表的国际电联无线电通信局双周刊“通告”以及附于其后的特别部分,继续定期部门通报该局收到的关于空间系统的基本技术特点、频率分配和轨道位置等情况。

Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.

任何此类进程和倡议取得成功的关键是,加强更妥善的协调与调整:减少重复以及通报要求,同时加强战略和学科间的协调。

Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.

还请协调在其议议程中列入有关执《生境议程》的问题,并请秘书长组织定期的简报通报协调的讨论情况。

Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证明不存在任何侵犯基本权利和自由的情况时,监察专将就所指称的程序、决定为或不为的调查结果,请愿者和有关公共单位发出书面通报

Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.

联合国发展集团正在与机构间常设合作并与区域机构间协调和支助办公室协商,率先开展后续活动,并首长协调通报为应对三方面危机而商定的一整套动的执进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 行政通报 的法语例句

用户正在搜索


电影色彩学, 电影摄影放映机, 电影摄影师, 电影摄影术, 电影声带, 电影试放室, 电影手术显微镜, 电影特技, 电影学, 电影演员,

相似单词


行政认可, 行政上的, 行政手续, 行政司法机构, 行政诉讼, 行政通报, 行政预算, 行政长官, 行政职责, 行政自治,
circulaire administrative www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.

此外,没有向采购和通报设备在各地点之间实际流动的情况。

Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.

改进控制,改善绩效管理,更新公报、指示和其他通报

L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.

IS3.16 代表手册及各种指示和信息通报中都概述了收取停车费的问题。

En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.

《恩贾梅纳停火协定》,府有义务向非盟停火委通报所有的移动情况。

Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.

会继续以管理函的形式定期向通报审计结果,函内列有详细意见和建议。

À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.

在这方面,力网代表向委通报首长理事会主持开展的工

L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.

局已印发指示和通报,说明如何落实《工细则》中关于教育补助金权利的规定。

Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.

这项法律要求获准筹资的实体向通报有关筹款的数额、用途和目的的信息。

Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.

苏丹府、解放军和正义与平等运动未按照《恩贾梅纳协定》的要求,向非盟停火委会及时和适通报所有和其他车队。

Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.

联合国志愿支助股负责派给该特派团的258名联合国志愿的方案和支助,其中包括力资源规划、征聘、情况介绍和通报以及支助。

Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.

办公室主管向联合国总部内部监督事务厅报告,并酌情向秘书长特别代表办公室和主任通报其活动和调查结果。

La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.

由于事务司是内罗毕办事处的一个部门,事务司司长有直接向主任呈报的职责,要定期向主任通报事务司司长为履职务而开展的活动。

Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.

按照《联合国财务条例和细则》的要求,难民专办事处部门通报会,这一年内无欺诈或推定欺诈案件发生。

L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.

通报会,亚太经社会已按照《联合国采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适数量的供应商,并仅向妥善登记的供应商招标。

Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.

对有关请愿书的调查证明,存在着侵犯基本权利和自由的情况时,监察专将就所指称的程序、决定、为或不为的调查结果,向请愿者和有关公共机关书面通报

Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.

将通过目前以光盘形式发表的国际电联无线电通信局双周刊“通告”以及附于其后的特别部分,继续定期向成部门通报该局收到的关于空间系统的基本技术特点、频率分配和轨道位置等情况。

Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.

任何此类进程和倡议取得成功的关键是,加强更妥善的协调与调整:减少重复以及通报要求,同时加强战略和学科间的协调。

Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.

理事会还请协调委会在其会议议程中列入有关执《生境议程》的问题,并请秘书长组织定期的简报会,向会通报协调会的讨论情况。

Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.

对有关请愿书的调查证明不存在任何侵犯基本权利和自由的情况时,监察专将就所指称的程序、决定为或不为的调查结果,向请愿者和有关公共单位发出书面通报

Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.

联合国发展集团正在与机构间常设委会合并与区域机构间协调和支助办公室协商,率先开展后续活动,并向首长协调会通报为应对三方面危机而商定的一整套动的执进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政通报 的法语例句

用户正在搜索


电影院经营者, 电影制片厂, 电影制片公司, 电影中的特技表演, 电影资料馆, 电影作品<集>, 电泳, 电泳的, 电泳电势, 电泳分析,

相似单词


行政认可, 行政上的, 行政手续, 行政司法机构, 行政诉讼, 行政通报, 行政预算, 行政长官, 行政职责, 行政自治,
circulaire administrative www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.

此外,没有向采购和通报设备在各地点之间实际流动的情况。

Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.

改进控制,改善绩效管,更新公报、指示和其他通报

L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.

IS3.16 代表手册及各种指示和信息通报中都概述了收取停车费的问题。

En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.

《恩贾梅纳停火协定》,政府有义务向非盟停火通报所有的移动情况。

Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.

继续以管函的形式定期向当局通报审计结果,函内列有详细意见和建议。

À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.

在这方面,人力网代表向通报首长主持开展的工作。

L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.

当局已印发指示和通报,说明如何落实《工作人细则》中关于教育补助金权利的规定。

Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.

这项法律要求获准筹资的实体向当局通报有关筹款的数额、用途和目的的信息。

Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.

苏丹政府、解放军和正义与平等运动未按照《恩贾梅纳协定》的要求,向非盟停火及时和适当地通报所有和其他车队。

Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.

联合国志愿人支助股负责派给该特派团的258名联合国志愿人的方案和支助,其中包括人力资源规划、征聘、情况介绍和通报以及支助。

Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.

办公室主管人向联合国总部内部监督务厅报告,并酌情向秘书长特别代表办公室和主任通报其活动和调查结果。

La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.

由于务司是内罗毕办处的一个部门,务司司长有直接向主任呈报的职责,要定期向主任通报务司司长为履职务而开展的活动。

Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.

按照《联合国财务条例和细则》的要求,难民专部门通报,这一年内无欺诈或推定欺诈案件发生。

L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.

当局通报,亚太经社已按照《联合国采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适当数量的供应商,并仅向妥善登记的供应商招标。

Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证明,存在着侵犯基本权利和自由的情况时,监察专将就所指称的程序、决定、为或不为的调查结果,向请愿者和有关公共机关书面通报

Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.

将通过目前以光盘形式发表的国际电联无线电通信局双周刊“通告”以及附于其后的特别部分,继续定期向成部门通报该局收到的关于空间系统的基本技术特点、频率分配和轨道位置等情况。

Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.

任何此类进程和倡议取得成功的关键是,加强更妥善的协调与调整:减少重复以及通报要求,同时加强战略和学科间的协调。

Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.

还请协调在其议议程中列入有关执《生境议程》的问题,并请秘书长组织定期的简报,向通报协调的讨论情况。

Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证明不存在任何侵犯基本权利和自由的情况时,监察专将就所指称的程序、决定为或不为的调查结果,向请愿者和有关公共单位发出书面通报

Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.

联合国发展集团正在与机构间常设合作并与区域机构间协调和支助办公室协商,率先开展后续活动,并向首长协调通报为应对三方面危机而商定的一整套动的执进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政通报 的法语例句

用户正在搜索


电子枪, 电子琴, 电子驱蚊器, 电子认证, 电子扫描显微镜, 电子商务, 电子设备可靠性谘询组, 电子摄谱仪, 电子施主原子, 电子收集脉冲电离室, 电子手表, 电子受主原子, 电子书, 电子束, 电子束电流, 电子束焊, 电子束焊接, 电子探针, 电子调焦镜头, 电子调谐发生器, 电子听诊器, 电子透镜像差, 电子望远镜, 电子稳压器, 电子污染, 电子物理学的, 电子显微镜, 电子显微摄影术, 电子小玩具, 电子信箱,

相似单词


行政认可, 行政上的, 行政手续, 行政司法机构, 行政诉讼, 行政通报, 行政预算, 行政长官, 行政职责, 行政自治,
circulaire administrative www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.

此外,没有向采购和通报设备在各地点之间实际流动情况。

Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.

改进控制,改善绩效管理,更新公报、指示和其他通报

L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.

IS3.16 代表手册及各种指示和信息通报中都概述了收取停车费问题。

En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.

《恩贾梅纳停火协定》,政府有义务向非盟停火委员会通报所有移动情况。

Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.

委员会继续以管理函形式定期向当局通报审计结果,函内列有详细意见和建议。

À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.

在这方面,代表向委员会通报首长理事会主持开作。

L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.

当局已印发指示和通报,说明如何落实《员细则》中关于教育补助金权利规定。

Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.

这项法律要求获准筹资实体向当局通报有关筹款数额、用途和目信息。

Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.

苏丹政府、解放军和正义与平等运动未按照《恩贾梅纳协定》要求,向非盟停火委员会及时和适当地通报所有和其他车队。

Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.

联合国志愿员支助股负责派给该特派团258名联合国志愿方案和支助,其中包括资源规划、征聘、情况介绍和通报以及支助。

Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.

办公室主管向联合国总部内部监督事务厅报告,并酌情向秘书长特别代表办公室和主任通报其活动和调查结果。

La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.

由于事务司是内罗毕办事处一个部门,事务司司长有直接向主任呈报职责,要定期向主任通报事务司司长为履职务而开活动。

Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.

按照《联合国财务条例和细则》要求,难民专员办事处部门通报委员会,这一年内无欺诈或推定欺诈案件发生。

L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.

当局通报委员会,亚太经社会已按照《联合国采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适当数量供应商,并仅向妥善登记供应商招标。

Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书调查证明,存在着侵犯基本权利和自由情况时,监察专员将就所指称程序、决定、为或不调查结果,向请愿者和有关公共机关书面通报

Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.

将通过目前以光盘形式发表国际电联无线电通信局双周刊“通告”以及附于其后特别部分,继续定期向成员国部门通报该局收到关于空间系统基本技术特点、频率分配和轨道位置等情况。

Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.

任何此类进程和倡议取得成功关键是,加强更妥善协调与调整:减少重复以及通报要求,同时加强战略和学科间协调。

Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.

理事会还请协调委员会在其会议议程中列入有关执《生境议程》问题,并请秘书长组织定期简报会,向会员国通报协调会讨论情况。

Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书调查证明不存在任何侵犯基本权利和自由情况时,监察专员将就所指称程序、决定为或不调查结果,向请愿者和有关公共单位发出书面通报

Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.

联合国发集团正在与机构间常设委员会合作并与区域机构间协调和支助办公室协商,率先开后续活动,并向首长协调会通报为应对三方面危机而商定一整套

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政通报 的法语例句

用户正在搜索


店员, 店主, , 玷辱, 玷天辱地, 玷污, 玷污(妇女), 玷污<书>, 玷污的, 玷污名誉,

相似单词


行政认可, 行政上的, 行政手续, 行政司法机构, 行政诉讼, 行政通报, 行政预算, 行政长官, 行政职责, 行政自治,
circulaire administrative www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.

此外,没有采购和通报设备在各地点之间实际流动的情况。

Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.

改进控制,改善绩效管理,更新公报、指示和其他通报

L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.

IS3.16 代表手册及各种指示和信息通报中都概述了收取停车费的问题。

En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.

《恩贾梅纳停火协定》,政府有非盟停火委员会通报所有人员的移动情况。

Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.

委员会继续以管理函的形式定期当局通报审计结果,函内列有详细意见和建议。

À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.

在这方面,人力网代表委员会通报首长理事会主持开展的工作。

L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.

当局已印发指示和通报,说明如何落实《工作人员细则》中于教育补助金权利的规定。

Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.

这项法律要求获准资的实体当局通报款的数额、用途和目的的信息。

Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.

苏丹政府、解放军和正与平等运动未按照《恩贾梅纳协定》的要求,非盟停火委员会及时和适当地通报所有和其他车队。

Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.

联合国志愿人员支助股负责派给该特派团的258名联合国志愿人员的方案和支助,其中包括人力资源规划、征聘、情况介绍和通报以及支助。

Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.

办公室主管人联合国总部内部监督事厅报告,并酌情秘书长特别代表办公室和主任通报其活动和调查结果。

La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.

由于司是内罗毕办事处的一个部门,司司长有直接主任呈报的职责,要定期主任通报司司长为履而开展的活动。

Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.

按照《联合国财条例和细则》的要求,难民专员办事处部门通报委员会,这一年内无欺诈或推定欺诈案件发生。

L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.

当局通报委员会,亚太经社会已按照《联合国采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适当数量的供应商,并仅妥善登记的供应商招标。

Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.

当对有请愿书的调查证明,存在着侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定、为或不为的调查结果,请愿者和有公共书面通报

Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.

将通过目前以光盘形式发表的国际电联无线电通信局双周刊“通告”以及附于其后的特别部分,继续定期成员国部门通报该局收到的于空间系统的基本技术特点、频率分配和轨道位置等情况。

Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.

任何此类进程和倡议取得成功的键是,加强更妥善的协调与调整:减少重复以及通报要求,同时加强战略和学科间的协调。

Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.

理事会还请协调委员会在其会议议程中列入有《生境议程》的问题,并请秘书长组织定期的简报会,会员国通报协调会的讨论情况。

Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.

当对有请愿书的调查证明不存在任何侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定为或不为的调查结果,请愿者和有公共单位发出书面通报

Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.

联合国发展集团正在与机构间常设委员会合作并与区域机构间协调和支助办公室协商,率先开展后续活动,并首长协调会通报为应对三方面危机而商定的一整套动的执进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 行政通报 的法语例句

用户正在搜索


垫层, 垫出(另一种花色牌), 垫单, 垫底, 垫底灰浆, 垫付, 垫付金额, 垫高, 垫话, 垫货板,

相似单词


行政认可, 行政上的, 行政手续, 行政司法机构, 行政诉讼, 行政通报, 行政预算, 行政长官, 行政职责, 行政自治,
circulaire administrative www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.

此外,没有向采购和通报设备在各地点之间实际流动的情况。

Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.

改进控制,改善绩效管理,更新公报、指示和其他通报

L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.

IS3.16 代表手册及各种指示和信息通报中都概述了收取停车费的问题。

En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.

《恩贾梅纳停火协定》,政府有义务向非盟停火委员会通报所有人员的移动情况。

Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.

委员会继续以管理函的形式定期向当局通报,函内列有详细意见和建议。

À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.

在这方面,人力网代表向委员会通报首长理事会主持开展的工作。

L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.

当局已印发指示和通报何落实《工作人员细则》中关于教育补助金权利的规定。

Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.

这项法律要求获准筹资的实体向当局通报有关筹款的数额、用途和目的的信息。

Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.

苏丹政府、解放军和正义与平等运动未按照《恩贾梅纳协定》的要求,向非盟停火委员会及时和适当地通报所有和其他车队。

Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.

联合国志愿人员支助股负责派给该特派团的258名联合国志愿人员的方案和支助,其中包括人力资源规划、征聘、情况介绍和通报以及支助。

Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.

办公室主管人向联合国总部内部监督事务厅报告,并酌情向秘书长特别代表办公室和主任通报其活动和调查

La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.

由于事务司是内罗毕办事处的一个部门,事务司司长有直接向主任呈报的职责,要定期向主任通报事务司司长为履职务而开展的活动。

Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.

按照《联合国财务条例和细则》的要求,难民专员办事处部门通报委员会,这一年内无欺诈或推定欺诈案件发生。

L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.

当局通报委员会,亚太经社会已按照《联合国采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适当数量的供应商,并仅向妥善登记的供应商招标。

Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证,存在着侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定、为或不为的调查,向请愿者和有关公共机关书面通报

Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.

将通过目前以光盘形式发表的国际电联无线电通信局双周刊“通告”以及附于其后的特别部分,继续定期向成员国部门通报该局收到的关于空间系统的基本技术特点、频率分配和轨道位置等情况。

Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.

任何此类进程和倡议取得成功的关键是,加强更妥善的协调与调整:减少重复以及通报要求,同时加强战略和学科间的协调。

Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.

理事会还请协调委员会在其会议议程中列入有关执《生境议程》的问题,并请秘书长组织定期的简报会,向会员国通报协调会的讨论情况。

Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证不存在任何侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定为或不为的调查,向请愿者和有关公共单位发出书面通报

Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.

联合国发展集团正在与机构间常设委员会合作并与区域机构间协调和支助办公室协商,率先开展后续活动,并向首长协调会通报为应对三方面危机而商定的一整套动的执进展。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政通报 的法语例句

用户正在搜索


垫片, 垫片(定位架), 垫平, 垫圈, 垫褥, 垫上运动, 垫石, 垫债, 垫毡子, 垫枕,

相似单词


行政认可, 行政上的, 行政手续, 行政司法机构, 行政诉讼, 行政通报, 行政预算, 行政长官, 行政职责, 行政自治,
circulaire administrative www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.

此外,没有向采购和通报设备在各地点之间实际流动的情况。

Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.

控制,善绩效管理,更新公报、指示和其他通报

L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.

IS3.16 代表手册及各种指示和信息通报中都概述了收取停费的问题。

En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.

《恩贾梅纳停火协定》,政府有义务向非盟停火委员会通报所有人员的移动情况。

Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.

委员会继续以管理函的形式定期向当局通报审计结果,函内列有详细意见和建议。

À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.

在这方面,人力网代表向委员会通报首长理事会主持开展的工作。

L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.

当局已印发指示和通报,说明如何落实《工作人员细则》中关于教育补助金权利的规定。

Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.

这项法律要求获准筹资的实体向当局通报有关筹款的数额、用途和目的的信息。

Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.

苏丹政府、解放军和正义与平等运动未按照《恩贾梅纳协定》的要求,向非盟停火委员会及时和适当地通报所有和其他

Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.

合国志愿人员支助股负责派给该特派团的258名合国志愿人员的方案和支助,其中包括人力资源规划、征聘、情况介绍和通报以及支助。

Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.

办公室主管人向合国总部内部监督事务厅报告,并酌情向秘书长特别代表办公室和主任通报其活动和调查结果。

La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.

由于事务司是内罗毕办事处的一个部门,事务司司长有直接向主任呈报的职责,要定期向主任通报事务司司长为履职务而开展的活动。

Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.

按照《合国财务条例和细则》的要求,难民专员办事处部门通报委员会,这一年内无欺诈或推定欺诈案件发生。

L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.

当局通报委员会,亚太经社会已按照《合国采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适当数量的供应商,并仅向妥善登记的供应商招标。

Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证明,存在着侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定、为或不为的调查结果,向请愿者和有关公共机关书面通报

Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.

将通过目前以光盘形式发表的国际电无线电通信局双周刊“通告”以及附于其后的特别部分,继续定期向成员国部门通报该局收到的关于空间系统的基本技术特点、频率分配和轨道位置等情况。

Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.

任何此类程和倡议取得成功的关键是,加强更妥善的协调与调整:减少重复以及通报要求,同时加强战略和学科间的协调。

Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.

理事会还请协调委员会在其会议议程中列入有关执《生境议程》的问题,并请秘书长组织定期的简报会,向会员国通报协调会的讨论情况。

Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证明不存在任何侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定为或不为的调查结果,向请愿者和有关公共单位发出书面通报

Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.

合国发展集团正在与机构间常设委员会合作并与区域机构间协调和支助办公室协商,率先开展后续活动,并向首长协调会通报为应对三方面危机而商定的一整套动的执展。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政通报 的法语例句

用户正在搜索


淀粉分解, 淀粉含物, 淀粉合成, 淀粉糊精, 淀粉甲醛, 淀粉浆, 淀粉颗粒, 淀粉酶, 淀粉酶尿, 淀粉黏结剂,

相似单词


行政认可, 行政上的, 行政手续, 行政司法机构, 行政诉讼, 行政通报, 行政预算, 行政长官, 行政职责, 行政自治,