法语助手
  • 关闭

观念联合

添加到生词本

association d'idées

Dans cet environnement, il est essentiel que l'ONU adhère fermement à ses valeurs fondamentales.

在这种环境下,必须维持一个坚定遵循其创始核心价值观念联合国。

Le présent rapport rejette sans ambages l'idée qu'un tel statu quo à l'ONU soit acceptable.

该报告毫不含糊地驳斥下述观念联合国维持现状是可以接受的。

Sa légitimité unique provient d'une perception universelle que l'Organisation poursuit un objectif dépassant les intérêts d'un pays donné ou d'un petit groupe de pays.

联合国独特的合法性来自一种普遍的观念,那就是联合国谋求的目标高一个国家或国家小集团的利益。

Unis par des objectifs communs et par des valeurs nobles, nous pouvons être assurés d'une stabilité et d'une sécurité à long terme et d'une prospérité générale.

所有人都致力实现的共同目标和崇高价值观念使联合在一起,所以,可以确信长期稳定、安全和全面繁荣的实现。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战后人兴高采烈的期间有着一种错误的观念,认联合国可解决任何地方的每一个问题。

Cela est logique et fructueux car nous sommes des côtés différents de la même communauté internationale des nations, unis derrière le concept et le principe du désarmement et de la non-prolifération.

这合乎逻辑并有成本效益,因是由各国组成的同一个国际社会的不同侧面,在裁军与不扩散的观念原则下联合起来。

La communauté internationale doit agir avec unité, sur la base de nos valeurs communes, pour créer une coalition universelle et définir une stratégie d'ensemble, légitime et à long terme face au terrorisme.

国际社会必须基的共同价值观念联合起来作出反应,建立一个普遍的联盟,制定打击恐怖主义的合法的全球性长期战略。

Un nouveau programme d'engagement avec des centres d'enseignement, d'apprentissage et de recherche de niveau supérieur a commencé de faciliter l'intégration directe des idées qu'ils produisent dans les politiques, les programmes et les activités des Nations Unies.

一个与高等教育、学习和研究中心接触的新方案已开始执行,以便利这些机构产生的观念更直接联合国的政策、方案和活动提供投入。

Il faut plutôt l'envisager comme un programme prônant certaines valeurs et comme un réseau d'apprentissage sur lesquels les participants peuvent s'appuyer pour proclamer leur soutien à un ensemble de principes universellement reconnus, ainsi qu'à l'action de l'ONU.

事实上,应将其视一个价值平台和学习网络,《全球协约》提供了一个框架,参与者可利用该框架公开支持一套普遍同意的价值观念和支持联合国的工作。

Nul ne peut non plus soutenir en toute conscience que l'ONU et le Conseil de sécurité aient jugé au-dessus de leurs capacités de pouvoir contenir ou contribuer à contenir de telles situations qui ont parfois déshonoré l'humanité.

也难以以充分的论据以下观念辩护:联合国和安全理事会感到它没有能力控制或帮助控制那些有时使人类感到耻辱的局势。

Dans le même temps, la façon de relier ces valeurs et les normes juridiques actuellement en vigueur dans le système institutionnel de l'ONU et de les rendre plus compatibles avec d'autres problèmes contemporains doit également être examiné par le groupe.

同时,该小组也应该研究如何将这些价值观念联合国机构系统目前实行的法律规范挂钩的问题以及如何使这些价值观念与其他当代问题更加相关这一问题。

Idéalement, l'ONU devrait participer à une gouvernance cohérente et systématique de l'économie nationale, car elle a déjà contribué à la promotion du concept selon lequel le principe d'équité doit être défendu sans perdre de vue les critères d'efficacité et de croissance.

理想的情况是,如同以往致力倡导“在处理公平问题时应当考虑效率和增长问题”这一观念一样,联合国应该参与对国际经济的全面一致管理。

Le Conseil de sécurité doit également se tenir prêt à réagir à cette violence dans l'établissement des mandats de soutien de la paix, et veiller à ce qu'une démarche antisexiste soit intégrée dans l'ensemble des travaux des équipes de pays des Nations Unies.

它还必须准备通过制定和平支助任务和确保性别观念全部纳入联合国国家小组的工作而对这种暴力行做出反应。

Il est important que la perspective sexospécifique qui fait partie intégrante des travaux de l'ONU, notamment sur le terrain, produise des résultats concrets dans le domaine de la protection et de la promotion des femmes et des filles pendant et après les conflits.

重要的是,将两性平等观念纳入联合国工作主流,包括外地工作的主流,要在冲突和冲突后社会保护和提高妇女与女孩地位方面产生具体结果。

Durant le processus de réforme de l'ONU, le Chili a rappelé qu'il était fondamental de procéder à une réforme intégrale de l'Organisation qui soit fidèle aux principes et valeurs inscrits dans la Charte, renforce sa crédibilité et sa légitimité et l'adapte aux temps nouveaux.

智利在目前整个联合国改革进程期间一直重申,全面改革工作必须忠实《宪章》的各项原则和价值观念,提高联合国的信誉与合法性,并使之得到更新。

Dans une institution telle que les Nations Unies, la déontologie, l'équité et la transparence sont aussi importantes que l'efficacité, et il faut prêter attention à ces valeurs dans l'œuvre de réforme, car sans elle, l'Organisation ne pourra pas, dans le monde, devenir plus forte.

联合国这样的机构中,道德、公平和透明度同效率一样重要,应该在改革工作中认真关注这些价值观念,因如果没有这些价值观念联合国就不可能在全世界发挥更强有力的作用。

Le Conseil a clairement reconnu l'importance d'intégrer une démarche soucieuse de la parité entre les sexes au cœur de l'action des Nations Unies en matière de paix et de sécurité et a insisté pour que des mesures appropriées soient prises à cet effet dans plusieurs domaines thématiques et intersectoriels.

安理会明确承认把性别观念联合国所有同和平与安全有关的努力中心的重要性,呼吁在一些主题和交叉领域中采取适当行动。

À cette occasion, nous renouvelons notre engagement en faveur du rôle important que les femmes peuvent jouer dans la prévention et le règlement des conflits, dans la consolidation de la paix ainsi que dans l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies.

在这一时期,再次承诺坚持妇女在防止和解决冲突,建设和平方面的重要作用,并坚持对将性别观念纳入所有联合国在这方面活动的承诺。

À cet égard, Mme Al Khalifa souligne l'importance de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, qui concerne les femmes, la paix et la sécurité et félicite le Secrétaire général des efforts qu'il a déployés pour inclure systématiquement la problématique de l'égalité entre les sexes dans les opérations entreprises par les Nations Unies.

妇女在预防和解决冲突方面的重要作用,她强调安全理事会关妇女与和平和安全的第1325(2000)号决议的重要性,赞扬秘书长努力将性别观念纳入联合国各项业务活动的主流。

Le Réseau continuera de fournir des conseils et un appui au Conseil de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies afin de garantir une coopération et une coordination efficaces au sein du système des Nations Unies à cet effet, et d'encourager l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans ses activités.

该网络将继续就如何确保使联合国系统在该方面进行有效合作和协调和如何帮助使性别观念纳入联合国系统工作的主流等事项向联合国系统行政主管协调委员会提供咨询意见和支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 观念联合 的法语例句

用户正在搜索


倒赔, 倒披针形的, 倒票, 倒入, 倒入桶中, 倒生的, 倒驶挂车, 倒是, 倒手, 倒树器,

相似单词


观孔镜, 观览, 观礼, 观摩, 观念, 观念联合, 观念形态, 观其行,知其人, 观其友,知其人, 观棋不语真君子,
association d'idées

Dans cet environnement, il est essentiel que l'ONU adhère fermement à ses valeurs fondamentales.

在这种环境下,我们必须维持个坚定遵循其创始核心价值观念

Le présent rapport rejette sans ambages l'idée qu'un tel statu quo à l'ONU soit acceptable.

该报告毫不含糊地驳斥下述观念维持现状是可以接受的。

Sa légitimité unique provient d'une perception universelle que l'Organisation poursuit un objectif dépassant les intérêts d'un pays donné ou d'un petit groupe de pays.

特的法性来自种普遍的观念,那就是谋求的目标高于家或家小集团的利益。

Unis par des objectifs communs et par des valeurs nobles, nous pouvons être assurés d'une stabilité et d'une sécurité à long terme et d'une prospérité générale.

由于我们所有人都致力于实现的共同目标和崇高价值观念使我们起,所以,我们可以确信长期稳定、安全和全面繁荣的实现。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷后人们兴高采烈的期间有着种错误的观念,认可解决任何地方的每个问题。

Cela est logique et fructueux car nous sommes des côtés différents de la même communauté internationale des nations, unis derrière le concept et le principe du désarmement et de la non-prolifération.

乎逻辑并有成本效益,因我们是由各组成的同际社会的不同侧面,在裁军与不扩散的观念原则下起来。

La communauté internationale doit agir avec unité, sur la base de nos valeurs communes, pour créer une coalition universelle et définir une stratégie d'ensemble, légitime et à long terme face au terrorisme.

际社会必须基于我们的共同价值观念起来作出反应,建立个普遍的联盟,制定打击恐怖主义的法的全球性长期

Un nouveau programme d'engagement avec des centres d'enseignement, d'apprentissage et de recherche de niveau supérieur a commencé de faciliter l'intégration directe des idées qu'ils produisent dans les politiques, les programmes et les activités des Nations Unies.

个与高等教育、学习和研究中心接触的新方案已开始执行,以便利这些机构产生的观念更直接的政策、方案和活动提供投入。

Il faut plutôt l'envisager comme un programme prônant certaines valeurs et comme un réseau d'apprentissage sur lesquels les participants peuvent s'appuyer pour proclamer leur soutien à un ensemble de principes universellement reconnus, ainsi qu'à l'action de l'ONU.

事实上,应将其视个价值平台和学习网络,《全球协约》提供了个框架,参与者可利用该框架公开支持套普遍同意的价值观念和支持的工作。

Nul ne peut non plus soutenir en toute conscience que l'ONU et le Conseil de sécurité aient jugé au-dessus de leurs capacités de pouvoir contenir ou contribuer à contenir de telles situations qui ont parfois déshonoré l'humanité.

我们也难以以充分的论据以下观念辩护:和安全理事会感到它们没有能力控制或帮助控制那些有时使人类感到耻辱的局势。

Dans le même temps, la façon de relier ces valeurs et les normes juridiques actuellement en vigueur dans le système institutionnel de l'ONU et de les rendre plus compatibles avec d'autres problèmes contemporains doit également être examiné par le groupe.

同时,该小组也应该研究如何将这些价值观念机构系统目前实行的法律规范挂钩的问题以及如何使这些价值观念与其他当代问题更加相关这问题。

Idéalement, l'ONU devrait participer à une gouvernance cohérente et systématique de l'économie nationale, car elle a déjà contribué à la promotion du concept selon lequel le principe d'équité doit être défendu sans perdre de vue les critères d'efficacité et de croissance.

理想的情况是,如同以往致力于倡导“在处理公平问题时应当考虑效率和增长问题”这观念样,应该参与对际经济的全面致管理。

Le Conseil de sécurité doit également se tenir prêt à réagir à cette violence dans l'établissement des mandats de soutien de la paix, et veiller à ce qu'une démarche antisexiste soit intégrée dans l'ensemble des travaux des équipes de pays des Nations Unies.

它还必须准备通过制定和平支助任务和确保性别观念全部纳入家小组的工作而对这种暴力行做出反应。

Il est important que la perspective sexospécifique qui fait partie intégrante des travaux de l'ONU, notamment sur le terrain, produise des résultats concrets dans le domaine de la protection et de la promotion des femmes et des filles pendant et après les conflits.

重要的是,将两性平等观念纳入工作主流,包括外地工作的主流,要在冲突和冲突后社会保护和提高妇女与女孩地位方面产生具体结果。

Durant le processus de réforme de l'ONU, le Chili a rappelé qu'il était fondamental de procéder à une réforme intégrale de l'Organisation qui soit fidèle aux principes et valeurs inscrits dans la Charte, renforce sa crédibilité et sa légitimité et l'adapte aux temps nouveaux.

智利在目前整个改革进程期间直重申,全面改革工作必须忠实《宪章》的各项原则和价值观念,提高的信誉与法性,并使之得到更新。

Dans une institution telle que les Nations Unies, la déontologie, l'équité et la transparence sont aussi importantes que l'efficacité, et il faut prêter attention à ces valeurs dans l'œuvre de réforme, car sans elle, l'Organisation ne pourra pas, dans le monde, devenir plus forte.

这样的机构中,道德、公平和透明度同效率样重要,应该在改革工作中认真关注这些价值观念,因如果没有这些价值观念就不可能在全世界发挥更强有力的作用。

Le Conseil a clairement reconnu l'importance d'intégrer une démarche soucieuse de la parité entre les sexes au cœur de l'action des Nations Unies en matière de paix et de sécurité et a insisté pour que des mesures appropriées soient prises à cet effet dans plusieurs domaines thématiques et intersectoriels.

安理会明确承认把性别观念置于所有同和平与安全有关的努力中心的重要性,呼吁在些主题和交叉领域中采取适当行动。

À cette occasion, nous renouvelons notre engagement en faveur du rôle important que les femmes peuvent jouer dans la prévention et le règlement des conflits, dans la consolidation de la paix ainsi que dans l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies.

在这时期,我们再次承诺坚持妇女在防止和解决冲突,建设和平方面的重要作用,并坚持我们对将性别观念纳入所有在这方面活动的承诺。

À cet égard, Mme Al Khalifa souligne l'importance de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, qui concerne les femmes, la paix et la sécurité et félicite le Secrétaire général des efforts qu'il a déployés pour inclure systématiquement la problématique de l'égalité entre les sexes dans les opérations entreprises par les Nations Unies.

关于妇女在预防和解决冲突方面的重要作用,她强调安全理事会关于妇女与和平和安全的第1325(2000)号决议的重要性,赞扬秘书长努力将性别观念纳入各项业务活动的主流。

Le Réseau continuera de fournir des conseils et un appui au Conseil de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies afin de garantir une coopération et une coordination efficaces au sein du système des Nations Unies à cet effet, et d'encourager l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans ses activités.

该网络将继续就如何确保使系统在该方面进行有效作和协调和如何帮助使性别观念纳入系统工作的主流等事项向系统行政主管协调委员会提供咨询意见和支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观念联合 的法语例句

用户正在搜索


倒塌的城堡, 倒塌的建筑物, 倒塌湖, 倒台, 倒坍, 倒腾, 倒提壶, 倒替, 倒填支票的日期, 倒贴,

相似单词


观孔镜, 观览, 观礼, 观摩, 观念, 观念联合, 观念形态, 观其行,知其人, 观其友,知其人, 观棋不语真君子,
association d'idées

Dans cet environnement, il est essentiel que l'ONU adhère fermement à ses valeurs fondamentales.

在这种环境下,我们必须个坚定遵循其创始核心价值观念联合国。

Le présent rapport rejette sans ambages l'idée qu'un tel statu quo à l'ONU soit acceptable.

该报告毫不含糊地驳斥下述观念联合现状是可以接受的。

Sa légitimité unique provient d'une perception universelle que l'Organisation poursuit un objectif dépassant les intérêts d'un pays donné ou d'un petit groupe de pays.

联合国独特的合法性来自种普遍的观念,那就是联合国谋求的目标高于个国家或国家小集团的利益。

Unis par des objectifs communs et par des valeurs nobles, nous pouvons être assurés d'une stabilité et d'une sécurité à long terme et d'une prospérité générale.

由于我们所有人都致力于实现的共同目标崇高价值观念使我们联合起,所以,我们可以确信长期稳定、安全全面繁荣的实现。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战后人们兴高采烈的期间有着种错误的观念,认联合国可解决任何地的每个问题。

Cela est logique et fructueux car nous sommes des côtés différents de la même communauté internationale des nations, unis derrière le concept et le principe du désarmement et de la non-prolifération.

这合乎逻辑并有成本效益,因我们是由各国组成的同个国际社会的不同侧面,在裁军与不扩散的观念原则下联合起来。

La communauté internationale doit agir avec unité, sur la base de nos valeurs communes, pour créer une coalition universelle et définir une stratégie d'ensemble, légitime et à long terme face au terrorisme.

国际社会必须基于我们的共同价值观念联合起来作出反应,建立个普遍的联盟,制定打击恐怖主义的合法的全球性长期战略。

Un nouveau programme d'engagement avec des centres d'enseignement, d'apprentissage et de recherche de niveau supérieur a commencé de faciliter l'intégration directe des idées qu'ils produisent dans les politiques, les programmes et les activités des Nations Unies.

个与高等教育、学习研究中心接触的新已开始执行,以便利这些机构产生的观念更直接联合国的政策、活动提供投入。

Il faut plutôt l'envisager comme un programme prônant certaines valeurs et comme un réseau d'apprentissage sur lesquels les participants peuvent s'appuyer pour proclamer leur soutien à un ensemble de principes universellement reconnus, ainsi qu'à l'action de l'ONU.

事实上,应将其视个价值平台学习网络,《全球协约》提供了个框架,参与者可利用该框架公开支套普遍同意的价值观念联合国的工作。

Nul ne peut non plus soutenir en toute conscience que l'ONU et le Conseil de sécurité aient jugé au-dessus de leurs capacités de pouvoir contenir ou contribuer à contenir de telles situations qui ont parfois déshonoré l'humanité.

我们也难以以充分的论据以下观念辩护:联合安全理事会感到它们没有能力控制或帮助控制那些有时使人类感到耻辱的局势。

Dans le même temps, la façon de relier ces valeurs et les normes juridiques actuellement en vigueur dans le système institutionnel de l'ONU et de les rendre plus compatibles avec d'autres problèmes contemporains doit également être examiné par le groupe.

同时,该小组也应该研究如何将这些价值观念联合国机构系统目前实行的法律规范挂钩的问题以及如何使这些价值观念与其他当代问题更加相关这问题。

Idéalement, l'ONU devrait participer à une gouvernance cohérente et systématique de l'économie nationale, car elle a déjà contribué à la promotion du concept selon lequel le principe d'équité doit être défendu sans perdre de vue les critères d'efficacité et de croissance.

理想的情况是,如同以往致力于倡导“在处理公平问题时应当考虑效率增长问题”这观念样,联合国应该参与对国际经济的全面致管理。

Le Conseil de sécurité doit également se tenir prêt à réagir à cette violence dans l'établissement des mandats de soutien de la paix, et veiller à ce qu'une démarche antisexiste soit intégrée dans l'ensemble des travaux des équipes de pays des Nations Unies.

它还必须准备通过制定平支助任务确保性别观念全部纳入联合国国家小组的工作而对这种暴力行做出反应。

Il est important que la perspective sexospécifique qui fait partie intégrante des travaux de l'ONU, notamment sur le terrain, produise des résultats concrets dans le domaine de la protection et de la promotion des femmes et des filles pendant et après les conflits.

重要的是,将两性平等观念纳入联合国工作主流,包括外地工作的主流,要在冲突冲突后社会保护提高妇女与女孩地位面产生具体结果。

Durant le processus de réforme de l'ONU, le Chili a rappelé qu'il était fondamental de procéder à une réforme intégrale de l'Organisation qui soit fidèle aux principes et valeurs inscrits dans la Charte, renforce sa crédibilité et sa légitimité et l'adapte aux temps nouveaux.

智利在目前整个联合国改革进程期间直重申,全面改革工作必须忠实《宪章》的各项原则价值观念,提高联合国的信誉与合法性,并使之得到更新。

Dans une institution telle que les Nations Unies, la déontologie, l'équité et la transparence sont aussi importantes que l'efficacité, et il faut prêter attention à ces valeurs dans l'œuvre de réforme, car sans elle, l'Organisation ne pourra pas, dans le monde, devenir plus forte.

联合国这样的机构中,道德、公平透明度同效率样重要,应该在改革工作中认真关注这些价值观念,因如果没有这些价值观念联合国就不可能在全世界发挥更强有力的作用。

Le Conseil a clairement reconnu l'importance d'intégrer une démarche soucieuse de la parité entre les sexes au cœur de l'action des Nations Unies en matière de paix et de sécurité et a insisté pour que des mesures appropriées soient prises à cet effet dans plusieurs domaines thématiques et intersectoriels.

安理会明确承认把性别观念置于联合国所有同平与安全有关的努力中心的重要性,呼吁在些主题交叉领域中采取适当行动。

À cette occasion, nous renouvelons notre engagement en faveur du rôle important que les femmes peuvent jouer dans la prévention et le règlement des conflits, dans la consolidation de la paix ainsi que dans l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies.

在这时期,我们再次承诺坚妇女在防止解决冲突,建设面的重要作用,并坚我们对将性别观念纳入所有联合国在这面活动的承诺。

À cet égard, Mme Al Khalifa souligne l'importance de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, qui concerne les femmes, la paix et la sécurité et félicite le Secrétaire général des efforts qu'il a déployés pour inclure systématiquement la problématique de l'égalité entre les sexes dans les opérations entreprises par les Nations Unies.

关于妇女在预防解决冲突面的重要作用,她强调安全理事会关于妇女与安全的第1325(2000)号决议的重要性,赞扬秘书长努力将性别观念纳入联合国各项业务活动的主流。

Le Réseau continuera de fournir des conseils et un appui au Conseil de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies afin de garantir une coopération et une coordination efficaces au sein du système des Nations Unies à cet effet, et d'encourager l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans ses activités.

该网络将继续就如何确保使联合国系统在该面进行有效合作协调如何帮助使性别观念纳入联合国系统工作的主流等事项向联合国系统行政主管协调委员会提供咨询意见支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观念联合 的法语例句

用户正在搜索


倒卧, 倒下, 倒下(人因衰竭或受伤而), 倒下<俗>, 倒相电压, 倒相放大器, 倒相管, 倒像, 倒像镜, 倒心形的,

相似单词


观孔镜, 观览, 观礼, 观摩, 观念, 观念联合, 观念形态, 观其行,知其人, 观其友,知其人, 观棋不语真君子,
association d'idées

Dans cet environnement, il est essentiel que l'ONU adhère fermement à ses valeurs fondamentales.

在这种环境下,我们必须个坚定遵循其创始核心价值观念联合国。

Le présent rapport rejette sans ambages l'idée qu'un tel statu quo à l'ONU soit acceptable.

该报告毫不含糊地驳斥下述观念联合现状是可以接受的。

Sa légitimité unique provient d'une perception universelle que l'Organisation poursuit un objectif dépassant les intérêts d'un pays donné ou d'un petit groupe de pays.

联合国独特的合法性来自种普遍的观念,那就是联合国谋求的目标高于个国家或国家小集团的利益。

Unis par des objectifs communs et par des valeurs nobles, nous pouvons être assurés d'une stabilité et d'une sécurité à long terme et d'une prospérité générale.

由于我们所有人都致力于实现的共同目标崇高价值观念使我们联合起,所以,我们可以确信长期稳定、安全全面繁荣的实现。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战后人们兴高采烈的期间有着种错误的观念,认联合国可解决任何地的每个问题。

Cela est logique et fructueux car nous sommes des côtés différents de la même communauté internationale des nations, unis derrière le concept et le principe du désarmement et de la non-prolifération.

这合乎逻辑并有成本效益,因我们是由各国组成的同个国际社会的不同侧面,在裁军与不扩散的观念原则下联合起来。

La communauté internationale doit agir avec unité, sur la base de nos valeurs communes, pour créer une coalition universelle et définir une stratégie d'ensemble, légitime et à long terme face au terrorisme.

国际社会必须基于我们的共同价值观念联合起来作出反应,建立个普遍的联盟,制定打击恐怖主义的合法的全球性长期战略。

Un nouveau programme d'engagement avec des centres d'enseignement, d'apprentissage et de recherche de niveau supérieur a commencé de faciliter l'intégration directe des idées qu'ils produisent dans les politiques, les programmes et les activités des Nations Unies.

个与高等教育、学习研究中心接触的新已开始执行,以便利这些机构产生的观念更直接联合国的政策、活动提供投入。

Il faut plutôt l'envisager comme un programme prônant certaines valeurs et comme un réseau d'apprentissage sur lesquels les participants peuvent s'appuyer pour proclamer leur soutien à un ensemble de principes universellement reconnus, ainsi qu'à l'action de l'ONU.

事实上,应将其视个价值平台学习网络,《全球协约》提供了个框架,参与者可利用该框架公开支套普遍同意的价值观念联合国的工作。

Nul ne peut non plus soutenir en toute conscience que l'ONU et le Conseil de sécurité aient jugé au-dessus de leurs capacités de pouvoir contenir ou contribuer à contenir de telles situations qui ont parfois déshonoré l'humanité.

我们也难以以充分的论据以下观念辩护:联合安全理事会感到它们没有能力控制或帮助控制那些有时使人类感到耻辱的局势。

Dans le même temps, la façon de relier ces valeurs et les normes juridiques actuellement en vigueur dans le système institutionnel de l'ONU et de les rendre plus compatibles avec d'autres problèmes contemporains doit également être examiné par le groupe.

同时,该小组也应该研究如何将这些价值观念联合国机构系统目前实行的法律规范挂钩的问题以及如何使这些价值观念与其他当代问题更加相关这问题。

Idéalement, l'ONU devrait participer à une gouvernance cohérente et systématique de l'économie nationale, car elle a déjà contribué à la promotion du concept selon lequel le principe d'équité doit être défendu sans perdre de vue les critères d'efficacité et de croissance.

理想的情况是,如同以往致力于倡导“在处理公平问题时应当考虑效率增长问题”这观念样,联合国应该参与对国际经济的全面致管理。

Le Conseil de sécurité doit également se tenir prêt à réagir à cette violence dans l'établissement des mandats de soutien de la paix, et veiller à ce qu'une démarche antisexiste soit intégrée dans l'ensemble des travaux des équipes de pays des Nations Unies.

它还必须准备通过制定平支助任务确保性别观念全部纳入联合国国家小组的工作而对这种暴力行做出反应。

Il est important que la perspective sexospécifique qui fait partie intégrante des travaux de l'ONU, notamment sur le terrain, produise des résultats concrets dans le domaine de la protection et de la promotion des femmes et des filles pendant et après les conflits.

重要的是,将两性平等观念纳入联合国工作主流,包括外地工作的主流,要在冲突冲突后社会保护提高妇女与女孩地位面产生具体结果。

Durant le processus de réforme de l'ONU, le Chili a rappelé qu'il était fondamental de procéder à une réforme intégrale de l'Organisation qui soit fidèle aux principes et valeurs inscrits dans la Charte, renforce sa crédibilité et sa légitimité et l'adapte aux temps nouveaux.

智利在目前整个联合国改革进程期间直重申,全面改革工作必须忠实《宪章》的各项原则价值观念,提高联合国的信誉与合法性,并使之得到更新。

Dans une institution telle que les Nations Unies, la déontologie, l'équité et la transparence sont aussi importantes que l'efficacité, et il faut prêter attention à ces valeurs dans l'œuvre de réforme, car sans elle, l'Organisation ne pourra pas, dans le monde, devenir plus forte.

联合国这样的机构中,道德、公平透明度同效率样重要,应该在改革工作中认真关注这些价值观念,因如果没有这些价值观念联合国就不可能在全世界发挥更强有力的作用。

Le Conseil a clairement reconnu l'importance d'intégrer une démarche soucieuse de la parité entre les sexes au cœur de l'action des Nations Unies en matière de paix et de sécurité et a insisté pour que des mesures appropriées soient prises à cet effet dans plusieurs domaines thématiques et intersectoriels.

安理会明确承认把性别观念置于联合国所有同平与安全有关的努力中心的重要性,呼吁在些主题交叉领域中采取适当行动。

À cette occasion, nous renouvelons notre engagement en faveur du rôle important que les femmes peuvent jouer dans la prévention et le règlement des conflits, dans la consolidation de la paix ainsi que dans l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies.

在这时期,我们再次承诺坚妇女在防止解决冲突,建设面的重要作用,并坚我们对将性别观念纳入所有联合国在这面活动的承诺。

À cet égard, Mme Al Khalifa souligne l'importance de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, qui concerne les femmes, la paix et la sécurité et félicite le Secrétaire général des efforts qu'il a déployés pour inclure systématiquement la problématique de l'égalité entre les sexes dans les opérations entreprises par les Nations Unies.

关于妇女在预防解决冲突面的重要作用,她强调安全理事会关于妇女与安全的第1325(2000)号决议的重要性,赞扬秘书长努力将性别观念纳入联合国各项业务活动的主流。

Le Réseau continuera de fournir des conseils et un appui au Conseil de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies afin de garantir une coopération et une coordination efficaces au sein du système des Nations Unies à cet effet, et d'encourager l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans ses activités.

该网络将继续就如何确保使联合国系统在该面进行有效合作协调如何帮助使性别观念纳入联合国系统工作的主流等事项向联合国系统行政主管协调委员会提供咨询意见支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观念联合 的法语例句

用户正在搜索


倒易原理, 倒因为果, 倒影, 倒映, 倒映在水里的树, 倒涌(人群的), 倒圆锥花的, 倒圆锥形的, 倒栽葱, 倒载,

相似单词


观孔镜, 观览, 观礼, 观摩, 观念, 观念联合, 观念形态, 观其行,知其人, 观其友,知其人, 观棋不语真君子,
association d'idées

Dans cet environnement, il est essentiel que l'ONU adhère fermement à ses valeurs fondamentales.

这种环境下,我们必须维持一个坚定遵循其创始核心价值观念国。

Le présent rapport rejette sans ambages l'idée qu'un tel statu quo à l'ONU soit acceptable.

该报告毫不含糊地驳斥下述观念国维持现状是可以接受的。

Sa légitimité unique provient d'une perception universelle que l'Organisation poursuit un objectif dépassant les intérêts d'un pays donné ou d'un petit groupe de pays.

国独特的法性来自一种普遍的观念,那就是国谋求的目标高于一个国家或国家小集团的利益。

Unis par des objectifs communs et par des valeurs nobles, nous pouvons être assurés d'une stabilité et d'une sécurité à long terme et d'une prospérité générale.

由于我们所有人都致力于实现的共目标和崇高价值观念使我们一起,所以,我们可以确信长期稳定、安全和全繁荣的实现。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

冷战后人们兴高采烈的期间有着一种错误的观念,认国可解决任何地方的每一个问题。

Cela est logique et fructueux car nous sommes des côtés différents de la même communauté internationale des nations, unis derrière le concept et le principe du désarmement et de la non-prolifération.

乎逻辑并有成本效益,因我们是由各国组成的一个国际社会的不裁军与不扩散的观念原则下起来。

La communauté internationale doit agir avec unité, sur la base de nos valeurs communes, pour créer une coalition universelle et définir une stratégie d'ensemble, légitime et à long terme face au terrorisme.

国际社会必须基于我们的共价值观念起来作出反应,建立一个普遍的盟,制定打击恐怖主义的法的全球性长期战略。

Un nouveau programme d'engagement avec des centres d'enseignement, d'apprentissage et de recherche de niveau supérieur a commencé de faciliter l'intégration directe des idées qu'ils produisent dans les politiques, les programmes et les activités des Nations Unies.

一个与高等教育、学习和研究中心接触的新方案已开始执行,以便利这些机构产生的观念更直接国的政策、方案和活动提供投入。

Il faut plutôt l'envisager comme un programme prônant certaines valeurs et comme un réseau d'apprentissage sur lesquels les participants peuvent s'appuyer pour proclamer leur soutien à un ensemble de principes universellement reconnus, ainsi qu'à l'action de l'ONU.

事实上,应将其视一个价值平台和学习网络,《全球协约》提供了一个框架,参与者可利用该框架公开支持一套普遍意的价值观念和支持国的工作。

Nul ne peut non plus soutenir en toute conscience que l'ONU et le Conseil de sécurité aient jugé au-dessus de leurs capacités de pouvoir contenir ou contribuer à contenir de telles situations qui ont parfois déshonoré l'humanité.

我们也难以以充分的论据以下观念辩护:国和安全理事会感到它们没有能力控制或帮助控制那些有时使人类感到耻辱的局势。

Dans le même temps, la façon de relier ces valeurs et les normes juridiques actuellement en vigueur dans le système institutionnel de l'ONU et de les rendre plus compatibles avec d'autres problèmes contemporains doit également être examiné par le groupe.

时,该小组也应该研究如何将这些价值观念国机构系统目前实行的法律规范挂钩的问题以及如何使这些价值观念与其他当代问题更加相关这一问题。

Idéalement, l'ONU devrait participer à une gouvernance cohérente et systématique de l'économie nationale, car elle a déjà contribué à la promotion du concept selon lequel le principe d'équité doit être défendu sans perdre de vue les critères d'efficacité et de croissance.

理想的情况是,如以往致力于倡导“处理公平问题时应当考虑效率和增长问题”这一观念一样,国应该参与对国际经济的全一致管理。

Le Conseil de sécurité doit également se tenir prêt à réagir à cette violence dans l'établissement des mandats de soutien de la paix, et veiller à ce qu'une démarche antisexiste soit intégrée dans l'ensemble des travaux des équipes de pays des Nations Unies.

它还必须准备通过制定和平支助任务和确保性别观念全部纳入国国家小组的工作而对这种暴力行做出反应。

Il est important que la perspective sexospécifique qui fait partie intégrante des travaux de l'ONU, notamment sur le terrain, produise des résultats concrets dans le domaine de la protection et de la promotion des femmes et des filles pendant et après les conflits.

重要的是,将两性平等观念纳入国工作主流,包括外地工作的主流,要冲突和冲突后社会保护和提高妇女与女孩地位方产生具体结果。

Durant le processus de réforme de l'ONU, le Chili a rappelé qu'il était fondamental de procéder à une réforme intégrale de l'Organisation qui soit fidèle aux principes et valeurs inscrits dans la Charte, renforce sa crédibilité et sa légitimité et l'adapte aux temps nouveaux.

智利目前整个国改革进程期间一直重申,全改革工作必须忠实《宪章》的各项原则和价值观念,提高国的信誉与法性,并使之得到更新。

Dans une institution telle que les Nations Unies, la déontologie, l'équité et la transparence sont aussi importantes que l'efficacité, et il faut prêter attention à ces valeurs dans l'œuvre de réforme, car sans elle, l'Organisation ne pourra pas, dans le monde, devenir plus forte.

国这样的机构中,道德、公平和透明度效率一样重要,应该改革工作中认真关注这些价值观念,因如果没有这些价值观念国就不可能全世界发挥更强有力的作用。

Le Conseil a clairement reconnu l'importance d'intégrer une démarche soucieuse de la parité entre les sexes au cœur de l'action des Nations Unies en matière de paix et de sécurité et a insisté pour que des mesures appropriées soient prises à cet effet dans plusieurs domaines thématiques et intersectoriels.

安理会明确承认把性别观念置于国所有和平与安全有关的努力中心的重要性,呼吁一些主题和交叉领域中采取适当行动。

À cette occasion, nous renouvelons notre engagement en faveur du rôle important que les femmes peuvent jouer dans la prévention et le règlement des conflits, dans la consolidation de la paix ainsi que dans l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies.

这一时期,我们再次承诺坚持妇女防止和解决冲突,建设和平方的重要作用,并坚持我们对将性别观念纳入所有这方活动的承诺。

À cet égard, Mme Al Khalifa souligne l'importance de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, qui concerne les femmes, la paix et la sécurité et félicite le Secrétaire général des efforts qu'il a déployés pour inclure systématiquement la problématique de l'égalité entre les sexes dans les opérations entreprises par les Nations Unies.

关于妇女预防和解决冲突方的重要作用,她强调安全理事会关于妇女与和平和安全的第1325(2000)号决议的重要性,赞扬秘书长努力将性别观念纳入国各项业务活动的主流。

Le Réseau continuera de fournir des conseils et un appui au Conseil de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies afin de garantir une coopération et une coordination efficaces au sein du système des Nations Unies à cet effet, et d'encourager l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans ses activités.

该网络将继续就如何确保使国系统该方进行有效作和协调和如何帮助使性别观念纳入国系统工作的主流等事项向国系统行政主管协调委员会提供咨询意见和支助。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观念联合 的法语例句

用户正在搜索


倒转断层, 倒转术, 倒转褶皱, 倒装词序, 倒装主语, 倒锥体的, 倒座儿, , 捯饬, 捯根儿,

相似单词


观孔镜, 观览, 观礼, 观摩, 观念, 观念联合, 观念形态, 观其行,知其人, 观其友,知其人, 观棋不语真君子,
association d'idées

Dans cet environnement, il est essentiel que l'ONU adhère fermement à ses valeurs fondamentales.

种环境下,我们必须维持一个坚定遵循其创始核心价值观念

Le présent rapport rejette sans ambages l'idée qu'un tel statu quo à l'ONU soit acceptable.

报告毫不含糊地驳斥下述观念维持现状是可以接受的。

Sa légitimité unique provient d'une perception universelle que l'Organisation poursuit un objectif dépassant les intérêts d'un pays donné ou d'un petit groupe de pays.

独特的法性来自一种普遍的观念,那就是谋求的目标高于一个家或家小集团的利益。

Unis par des objectifs communs et par des valeurs nobles, nous pouvons être assurés d'une stabilité et d'une sécurité à long terme et d'une prospérité générale.

由于我们所有人都致力于实现的共同目标和崇高价值观念使我们在一起,所以,我们可以确信长期稳定、安全和全面繁荣的实现。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战后人们兴高采烈的期间有着一种错误的观念,认可解决任何地方的每一个问题。

Cela est logique et fructueux car nous sommes des côtés différents de la même communauté internationale des nations, unis derrière le concept et le principe du désarmement et de la non-prolifération.

乎逻辑并有成本效益,因我们是由各组成的同一个际社会的不同侧面,在裁军与不扩散的观念原则下起来。

La communauté internationale doit agir avec unité, sur la base de nos valeurs communes, pour créer une coalition universelle et définir une stratégie d'ensemble, légitime et à long terme face au terrorisme.

际社会必须基于我们的共同价值观念起来作出反应,建立一个普遍的联盟,制定打击恐怖主义的法的全球性长期战略。

Un nouveau programme d'engagement avec des centres d'enseignement, d'apprentissage et de recherche de niveau supérieur a commencé de faciliter l'intégration directe des idées qu'ils produisent dans les politiques, les programmes et les activités des Nations Unies.

一个与高等教育、学习和研究中心接触的新方案已开始执行,以便利构产生的观念更直接的政策、方案和活动提供投入。

Il faut plutôt l'envisager comme un programme prônant certaines valeurs et comme un réseau d'apprentissage sur lesquels les participants peuvent s'appuyer pour proclamer leur soutien à un ensemble de principes universellement reconnus, ainsi qu'à l'action de l'ONU.

事实上,应将其视一个价值平台和学习网络,《全球协约》提供了一个框架,参与者可利用框架公开支持一套普遍同意的价值观念和支持的工作。

Nul ne peut non plus soutenir en toute conscience que l'ONU et le Conseil de sécurité aient jugé au-dessus de leurs capacités de pouvoir contenir ou contribuer à contenir de telles situations qui ont parfois déshonoré l'humanité.

我们也难以以充分的论据以下观念辩护:和安全理事会感到它们没有能力控制或帮助控制那有时使人类感到耻辱的局势。

Dans le même temps, la façon de relier ces valeurs et les normes juridiques actuellement en vigueur dans le système institutionnel de l'ONU et de les rendre plus compatibles avec d'autres problèmes contemporains doit également être examiné par le groupe.

同时,小组也应研究如何将价值观念构系统目前实行的法律规范挂钩的问题以及如何使价值观念与其他当代问题更加相关一问题。

Idéalement, l'ONU devrait participer à une gouvernance cohérente et systématique de l'économie nationale, car elle a déjà contribué à la promotion du concept selon lequel le principe d'équité doit être défendu sans perdre de vue les critères d'efficacité et de croissance.

理想的情况是,如同以往致力于倡导“在处理公平问题时应当考虑效率和增长问题”观念一样,参与对际经济的全面一致管理。

Le Conseil de sécurité doit également se tenir prêt à réagir à cette violence dans l'établissement des mandats de soutien de la paix, et veiller à ce qu'une démarche antisexiste soit intégrée dans l'ensemble des travaux des équipes de pays des Nations Unies.

它还必须准备通过制定和平支助任务和确保性别观念全部纳入家小组的工作而对种暴力行做出反应。

Il est important que la perspective sexospécifique qui fait partie intégrante des travaux de l'ONU, notamment sur le terrain, produise des résultats concrets dans le domaine de la protection et de la promotion des femmes et des filles pendant et après les conflits.

重要的是,将两性平等观念纳入工作主流,包括外地工作的主流,要在冲突和冲突后社会保护和提高妇女与女孩地位方面产生具体结果。

Durant le processus de réforme de l'ONU, le Chili a rappelé qu'il était fondamental de procéder à une réforme intégrale de l'Organisation qui soit fidèle aux principes et valeurs inscrits dans la Charte, renforce sa crédibilité et sa légitimité et l'adapte aux temps nouveaux.

智利在目前整个改革进程期间一直重申,全面改革工作必须忠实《宪章》的各项原则和价值观念,提高的信誉与法性,并使之得到更新。

Dans une institution telle que les Nations Unies, la déontologie, l'équité et la transparence sont aussi importantes que l'efficacité, et il faut prêter attention à ces valeurs dans l'œuvre de réforme, car sans elle, l'Organisation ne pourra pas, dans le monde, devenir plus forte.

样的构中,道德、公平和透明度同效率一样重要,应在改革工作中认真关注价值观念,因如果没有价值观念就不可能在全世界发挥更强有力的作用。

Le Conseil a clairement reconnu l'importance d'intégrer une démarche soucieuse de la parité entre les sexes au cœur de l'action des Nations Unies en matière de paix et de sécurité et a insisté pour que des mesures appropriées soient prises à cet effet dans plusieurs domaines thématiques et intersectoriels.

安理会明确承认把性别观念置于所有同和平与安全有关的努力中心的重要性,呼吁在一主题和交叉领域中采取适当行动。

À cette occasion, nous renouvelons notre engagement en faveur du rôle important que les femmes peuvent jouer dans la prévention et le règlement des conflits, dans la consolidation de la paix ainsi que dans l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies.

一时期,我们再次承诺坚持妇女在防止和解决冲突,建设和平方面的重要作用,并坚持我们对将性别观念纳入所有方面活动的承诺。

À cet égard, Mme Al Khalifa souligne l'importance de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, qui concerne les femmes, la paix et la sécurité et félicite le Secrétaire général des efforts qu'il a déployés pour inclure systématiquement la problématique de l'égalité entre les sexes dans les opérations entreprises par les Nations Unies.

关于妇女在预防和解决冲突方面的重要作用,她强调安全理事会关于妇女与和平和安全的第1325(2000)号决议的重要性,赞扬秘书长努力将性别观念纳入各项业务活动的主流。

Le Réseau continuera de fournir des conseils et un appui au Conseil de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies afin de garantir une coopération et une coordination efficaces au sein du système des Nations Unies à cet effet, et d'encourager l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans ses activités.

网络将继续就如何确保使系统在方面进行有效作和协调和如何帮助使性别观念纳入系统工作的主流等事项向系统行政主管协调委员会提供咨询意见和支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观念联合 的法语例句

用户正在搜索


蹈袭, , 到(往), 到岸船, 到岸价格, 到案, 到靶场去, 到半点了, 到北极去, 到北京去,

相似单词


观孔镜, 观览, 观礼, 观摩, 观念, 观念联合, 观念形态, 观其行,知其人, 观其友,知其人, 观棋不语真君子,
association d'idées

Dans cet environnement, il est essentiel que l'ONU adhère fermement à ses valeurs fondamentales.

在这种环境下,必须维持一个坚定遵循其创始核心价值观念联合国。

Le présent rapport rejette sans ambages l'idée qu'un tel statu quo à l'ONU soit acceptable.

该报告毫不含糊地驳斥下述观念联合国维持现状是可以接受的。

Sa légitimité unique provient d'une perception universelle que l'Organisation poursuit un objectif dépassant les intérêts d'un pays donné ou d'un petit groupe de pays.

联合国独特的合法性来自一种普遍的观念,那就是联合国谋求的目标高一个国家或国家小集团的利益。

Unis par des objectifs communs et par des valeurs nobles, nous pouvons être assurés d'une stabilité et d'une sécurité à long terme et d'une prospérité générale.

所有人都致力实现的共同目标和崇高价值观念使联合在一起,所以,可以确信长期稳定、安全和全面繁荣的实现。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战后人兴高采烈的期间有着一种错误的观念,认联合国可解决任何地方的每一个问题。

Cela est logique et fructueux car nous sommes des côtés différents de la même communauté internationale des nations, unis derrière le concept et le principe du désarmement et de la non-prolifération.

这合乎逻辑并有成本效益,因是由各国组成的同一个国际社会的不同侧面,在裁军与不扩散的观念原则下联合起来。

La communauté internationale doit agir avec unité, sur la base de nos valeurs communes, pour créer une coalition universelle et définir une stratégie d'ensemble, légitime et à long terme face au terrorisme.

国际社会必须的共同价值观念联合起来作出反应,建立一个普遍的联盟,制定打击恐怖主义的合法的全球性长期战略。

Un nouveau programme d'engagement avec des centres d'enseignement, d'apprentissage et de recherche de niveau supérieur a commencé de faciliter l'intégration directe des idées qu'ils produisent dans les politiques, les programmes et les activités des Nations Unies.

一个与高等教育、学习和研究中心接触的新方案已开始执行,以便利这些机构产生的观念更直接联合国的政策、方案和活动提供投入。

Il faut plutôt l'envisager comme un programme prônant certaines valeurs et comme un réseau d'apprentissage sur lesquels les participants peuvent s'appuyer pour proclamer leur soutien à un ensemble de principes universellement reconnus, ainsi qu'à l'action de l'ONU.

事实上,应将其视一个价值平台和学习网络,《全球协约》提供了一个框架,参与者可利用该框架公开支持一套普遍同意的价值观念和支持联合国的工作。

Nul ne peut non plus soutenir en toute conscience que l'ONU et le Conseil de sécurité aient jugé au-dessus de leurs capacités de pouvoir contenir ou contribuer à contenir de telles situations qui ont parfois déshonoré l'humanité.

也难以以充分的论据以下观念辩护:联合国和安全理事会感到它没有能力控制或帮助控制那些有时使人类感到耻辱的局势。

Dans le même temps, la façon de relier ces valeurs et les normes juridiques actuellement en vigueur dans le système institutionnel de l'ONU et de les rendre plus compatibles avec d'autres problèmes contemporains doit également être examiné par le groupe.

同时,该小组也应该研究如何将这些价值观念联合国机构系统目前实行的法律规范挂钩的问题以及如何使这些价值观念与其他当代问题更加相关这一问题。

Idéalement, l'ONU devrait participer à une gouvernance cohérente et systématique de l'économie nationale, car elle a déjà contribué à la promotion du concept selon lequel le principe d'équité doit être défendu sans perdre de vue les critères d'efficacité et de croissance.

理想的情况是,如同以往致力倡导“在处理公平问题时应当考虑效率和增长问题”这一观念一样,联合国应该参与对国际经济的全面一致管理。

Le Conseil de sécurité doit également se tenir prêt à réagir à cette violence dans l'établissement des mandats de soutien de la paix, et veiller à ce qu'une démarche antisexiste soit intégrée dans l'ensemble des travaux des équipes de pays des Nations Unies.

它还必须准备通过制定和平支助任务和确保性别观念全部纳入联合国国家小组的工作而对这种暴力行做出反应。

Il est important que la perspective sexospécifique qui fait partie intégrante des travaux de l'ONU, notamment sur le terrain, produise des résultats concrets dans le domaine de la protection et de la promotion des femmes et des filles pendant et après les conflits.

重要的是,将两性平等观念纳入联合国工作主流,包括外地工作的主流,要在冲突和冲突后社会保护和提高妇女与女孩地位方面产生具体结果。

Durant le processus de réforme de l'ONU, le Chili a rappelé qu'il était fondamental de procéder à une réforme intégrale de l'Organisation qui soit fidèle aux principes et valeurs inscrits dans la Charte, renforce sa crédibilité et sa légitimité et l'adapte aux temps nouveaux.

智利在目前整个联合国改革进程期间一直重申,全面改革工作必须忠实《宪章》的各项原则和价值观念,提高联合国的信誉与合法性,并使之得到更新。

Dans une institution telle que les Nations Unies, la déontologie, l'équité et la transparence sont aussi importantes que l'efficacité, et il faut prêter attention à ces valeurs dans l'œuvre de réforme, car sans elle, l'Organisation ne pourra pas, dans le monde, devenir plus forte.

联合国这样的机构中,道德、公平和透明度同效率一样重要,应该在改革工作中认真关注这些价值观念,因如果没有这些价值观念联合国就不可能在全世界发挥更强有力的作用。

Le Conseil a clairement reconnu l'importance d'intégrer une démarche soucieuse de la parité entre les sexes au cœur de l'action des Nations Unies en matière de paix et de sécurité et a insisté pour que des mesures appropriées soient prises à cet effet dans plusieurs domaines thématiques et intersectoriels.

安理会明确承认把性别观念联合国所有同和平与安全有关的努力中心的重要性,呼吁在一些主题和交叉领域中采取适当行动。

À cette occasion, nous renouvelons notre engagement en faveur du rôle important que les femmes peuvent jouer dans la prévention et le règlement des conflits, dans la consolidation de la paix ainsi que dans l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies.

在这一时期,再次承诺坚持妇女在防止和解决冲突,建设和平方面的重要作用,并坚持对将性别观念纳入所有联合国在这方面活动的承诺。

À cet égard, Mme Al Khalifa souligne l'importance de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, qui concerne les femmes, la paix et la sécurité et félicite le Secrétaire général des efforts qu'il a déployés pour inclure systématiquement la problématique de l'égalité entre les sexes dans les opérations entreprises par les Nations Unies.

妇女在预防和解决冲突方面的重要作用,她强调安全理事会关妇女与和平和安全的第1325(2000)号决议的重要性,赞扬秘书长努力将性别观念纳入联合国各项业务活动的主流。

Le Réseau continuera de fournir des conseils et un appui au Conseil de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies afin de garantir une coopération et une coordination efficaces au sein du système des Nations Unies à cet effet, et d'encourager l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans ses activités.

该网络将继续就如何确保使联合国系统在该方面进行有效合作和协调和如何帮助使性别观念纳入联合国系统工作的主流等事项向联合国系统行政主管协调委员会提供咨询意见和支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 观念联合 的法语例句

用户正在搜索


到处讲<俗>, 到处借货, 到处流行的款式, 到处露面的, 到处露面的人, 到处乱翻的(人), 到处旅行, 到处旅行的(人), 到处跑(为找到某物), 到处求援,

相似单词


观孔镜, 观览, 观礼, 观摩, 观念, 观念联合, 观念形态, 观其行,知其人, 观其友,知其人, 观棋不语真君子,
association d'idées

Dans cet environnement, il est essentiel que l'ONU adhère fermement à ses valeurs fondamentales.

在这种环境下,我们必须维持一个坚定遵循其创始核心价值观念联合国。

Le présent rapport rejette sans ambages l'idée qu'un tel statu quo à l'ONU soit acceptable.

该报含糊地驳斥下述观念联合国维持现状是可接受的。

Sa légitimité unique provient d'une perception universelle que l'Organisation poursuit un objectif dépassant les intérêts d'un pays donné ou d'un petit groupe de pays.

联合国独特的合法性来自一种普遍的观念,那就是联合国谋求的目标高于一个国家或国家小集团的利益。

Unis par des objectifs communs et par des valeurs nobles, nous pouvons être assurés d'une stabilité et d'une sécurité à long terme et d'une prospérité générale.

由于我们所有人都致力于实现的共同目标和崇高价值观念使我们联合在一起,所,我们可确信长期稳定、安全和全面繁荣的实现。

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战后人们兴高采烈的期间有着一种错误的观念,认联合国可解决任何地方的每一个问题。

Cela est logique et fructueux car nous sommes des côtés différents de la même communauté internationale des nations, unis derrière le concept et le principe du désarmement et de la non-prolifération.

这合乎逻辑并有成本效益,因我们是由各国组成的同一个国际社会的同侧面,在裁军与扩散的观念原则下联合起来。

La communauté internationale doit agir avec unité, sur la base de nos valeurs communes, pour créer une coalition universelle et définir une stratégie d'ensemble, légitime et à long terme face au terrorisme.

国际社会必须基于我们的共同价值观念联合起来作出反应,建立一个普遍的联盟,制定打击恐怖主义的合法的全球性长期战略。

Un nouveau programme d'engagement avec des centres d'enseignement, d'apprentissage et de recherche de niveau supérieur a commencé de faciliter l'intégration directe des idées qu'ils produisent dans les politiques, les programmes et les activités des Nations Unies.

一个与高等教育、学习和研究中心接触的新方案已开始执利这些机构产生的观念更直接联合国的政策、方案和活动提供投入。

Il faut plutôt l'envisager comme un programme prônant certaines valeurs et comme un réseau d'apprentissage sur lesquels les participants peuvent s'appuyer pour proclamer leur soutien à un ensemble de principes universellement reconnus, ainsi qu'à l'action de l'ONU.

事实上,应将其视一个价值平台和学习网络,《全球协约》提供了一个框架,参与者可利用该框架公开支持一套普遍同意的价值观念和支持联合国的工作。

Nul ne peut non plus soutenir en toute conscience que l'ONU et le Conseil de sécurité aient jugé au-dessus de leurs capacités de pouvoir contenir ou contribuer à contenir de telles situations qui ont parfois déshonoré l'humanité.

我们也难充分的论据观念辩护:联合国和安全理事会感到它们没有能力控制或帮助控制那些有时使人类感到耻辱的局势。

Dans le même temps, la façon de relier ces valeurs et les normes juridiques actuellement en vigueur dans le système institutionnel de l'ONU et de les rendre plus compatibles avec d'autres problèmes contemporains doit également être examiné par le groupe.

同时,该小组也应该研究如何将这些价值观念联合国机构系统目前实的法律规范挂钩的问题及如何使这些价值观念与其他当代问题更加相关这一问题。

Idéalement, l'ONU devrait participer à une gouvernance cohérente et systématique de l'économie nationale, car elle a déjà contribué à la promotion du concept selon lequel le principe d'équité doit être défendu sans perdre de vue les critères d'efficacité et de croissance.

理想的情况是,如同往致力于倡导“在处理公平问题时应当考虑效率和增长问题”这一观念一样,联合国应该参与对国际经济的全面一致管理。

Le Conseil de sécurité doit également se tenir prêt à réagir à cette violence dans l'établissement des mandats de soutien de la paix, et veiller à ce qu'une démarche antisexiste soit intégrée dans l'ensemble des travaux des équipes de pays des Nations Unies.

它还必须准备通过制定和平支助任务和确保性别观念全部纳入联合国国家小组的工作而对这种暴力做出反应。

Il est important que la perspective sexospécifique qui fait partie intégrante des travaux de l'ONU, notamment sur le terrain, produise des résultats concrets dans le domaine de la protection et de la promotion des femmes et des filles pendant et après les conflits.

重要的是,将两性平等观念纳入联合国工作主流,包括外地工作的主流,要在冲突和冲突后社会保护和提高妇女与女孩地位方面产生具体结果。

Durant le processus de réforme de l'ONU, le Chili a rappelé qu'il était fondamental de procéder à une réforme intégrale de l'Organisation qui soit fidèle aux principes et valeurs inscrits dans la Charte, renforce sa crédibilité et sa légitimité et l'adapte aux temps nouveaux.

智利在目前整个联合国改革进程期间一直重申,全面改革工作必须忠实《宪章》的各项原则和价值观念,提高联合国的信誉与合法性,并使之得到更新。

Dans une institution telle que les Nations Unies, la déontologie, l'équité et la transparence sont aussi importantes que l'efficacité, et il faut prêter attention à ces valeurs dans l'œuvre de réforme, car sans elle, l'Organisation ne pourra pas, dans le monde, devenir plus forte.

联合国这样的机构中,道德、公平和透明度同效率一样重要,应该在改革工作中认真关注这些价值观念,因如果没有这些价值观念联合国就可能在全世界发挥更强有力的作用。

Le Conseil a clairement reconnu l'importance d'intégrer une démarche soucieuse de la parité entre les sexes au cœur de l'action des Nations Unies en matière de paix et de sécurité et a insisté pour que des mesures appropriées soient prises à cet effet dans plusieurs domaines thématiques et intersectoriels.

安理会明确承认把性别观念置于联合国所有同和平与安全有关的努力中心的重要性,呼吁在一些主题和交叉领域中采取适当动。

À cette occasion, nous renouvelons notre engagement en faveur du rôle important que les femmes peuvent jouer dans la prévention et le règlement des conflits, dans la consolidation de la paix ainsi que dans l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies.

在这一时期,我们再次承诺坚持妇女在防止和解决冲突,建设和平方面的重要作用,并坚持我们对将性别观念纳入所有联合国在这方面活动的承诺。

À cet égard, Mme Al Khalifa souligne l'importance de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, qui concerne les femmes, la paix et la sécurité et félicite le Secrétaire général des efforts qu'il a déployés pour inclure systématiquement la problématique de l'égalité entre les sexes dans les opérations entreprises par les Nations Unies.

关于妇女在预防和解决冲突方面的重要作用,她强调安全理事会关于妇女与和平和安全的第1325(2000)号决议的重要性,赞扬秘书长努力将性别观念纳入联合国各项业务活动的主流。

Le Réseau continuera de fournir des conseils et un appui au Conseil de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies afin de garantir une coopération et une coordination efficaces au sein du système des Nations Unies à cet effet, et d'encourager l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans ses activités.

该网络将继续就如何确保使联合国系统在该方面进有效合作和协调和如何帮助使性别观念纳入联合国系统工作的主流等事项向联合国系统政主管协调委员会提供咨询意见和支助。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观念联合 的法语例句

用户正在搜索


到此为止, 到达, 到达(到达的人), 到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点,

相似单词


观孔镜, 观览, 观礼, 观摩, 观念, 观念联合, 观念形态, 观其行,知其人, 观其友,知其人, 观棋不语真君子,
association d'idées

Dans cet environnement, il est essentiel que l'ONU adhère fermement à ses valeurs fondamentales.

在这种环境下,我们必须维持一个坚定遵循其创始核心价值观念国。

Le présent rapport rejette sans ambages l'idée qu'un tel statu quo à l'ONU soit acceptable.

该报告毫不含糊地驳斥下述观念国维持状是可以接受

Sa légitimité unique provient d'une perception universelle que l'Organisation poursuit un objectif dépassant les intérêts d'un pays donné ou d'un petit groupe de pays.

国独特法性自一种普遍观念,那就是国谋求目标高于一个国家或国家小集团利益。

Unis par des objectifs communs et par des valeurs nobles, nous pouvons être assurés d'une stabilité et d'une sécurité à long terme et d'une prospérité générale.

由于我们所有人都致力于共同目标和崇高价值观念使我们在一,所以,我们可以确信长期稳定、安全和全面繁荣

Le climat d'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide a donné naissance à l'idée erronée que l'ONU pouvait résoudre tous les problèmes où qu'ils surviennent.

在冷战后人们兴高采烈期间有着一种错误观念,认国可解决任何地方每一个问题。

Cela est logique et fructueux car nous sommes des côtés différents de la même communauté internationale des nations, unis derrière le concept et le principe du désarmement et de la non-prolifération.

乎逻辑并有成本效益,因我们是由各国组成同一个国际社会不同侧面,在裁军与不扩散观念原则下

La communauté internationale doit agir avec unité, sur la base de nos valeurs communes, pour créer une coalition universelle et définir une stratégie d'ensemble, légitime et à long terme face au terrorisme.

国际社会必须基于我们共同价值观念作出反应,建立一个普遍联盟,制定打击恐怖主义全球性长期战略。

Un nouveau programme d'engagement avec des centres d'enseignement, d'apprentissage et de recherche de niveau supérieur a commencé de faciliter l'intégration directe des idées qu'ils produisent dans les politiques, les programmes et les activités des Nations Unies.

一个与高等教育、学习和研究中心接触新方案已开始执行,以便利这些机构产生观念更直接政策、方案和活动提供投入。

Il faut plutôt l'envisager comme un programme prônant certaines valeurs et comme un réseau d'apprentissage sur lesquels les participants peuvent s'appuyer pour proclamer leur soutien à un ensemble de principes universellement reconnus, ainsi qu'à l'action de l'ONU.

上,应将其视一个价值平台和学习网络,《全球协约》提供了一个框架,参与者可利用该框架公开支持一套普遍同意价值观念和支持工作。

Nul ne peut non plus soutenir en toute conscience que l'ONU et le Conseil de sécurité aient jugé au-dessus de leurs capacités de pouvoir contenir ou contribuer à contenir de telles situations qui ont parfois déshonoré l'humanité.

我们也难以以充分论据以下观念辩护:国和安全理事会感到它们没有能力控制或帮助控制那些有时使人类感到耻辱局势。

Dans le même temps, la façon de relier ces valeurs et les normes juridiques actuellement en vigueur dans le système institutionnel de l'ONU et de les rendre plus compatibles avec d'autres problèmes contemporains doit également être examiné par le groupe.

同时,该小组也应该研究如何将这些价值观念国机构系统目前法律规范挂钩问题以及如何使这些价值观念与其他当代问题更加相关这一问题。

Idéalement, l'ONU devrait participer à une gouvernance cohérente et systématique de l'économie nationale, car elle a déjà contribué à la promotion du concept selon lequel le principe d'équité doit être défendu sans perdre de vue les critères d'efficacité et de croissance.

理想情况是,如同以往致力于倡导“在处理公平问题时应当考虑效率和增长问题”这一观念一样,国应该参与对国际经济全面一致管理。

Le Conseil de sécurité doit également se tenir prêt à réagir à cette violence dans l'établissement des mandats de soutien de la paix, et veiller à ce qu'une démarche antisexiste soit intégrée dans l'ensemble des travaux des équipes de pays des Nations Unies.

它还必须准备通过制定和平支助任务和确保性别观念全部纳入国国家小组工作而对这种暴力行做出反应。

Il est important que la perspective sexospécifique qui fait partie intégrante des travaux de l'ONU, notamment sur le terrain, produise des résultats concrets dans le domaine de la protection et de la promotion des femmes et des filles pendant et après les conflits.

重要是,将两性平等观念纳入国工作主流,包括外地工作主流,要在冲突和冲突后社会保护和提高妇女与女孩地位方面产生具体结果。

Durant le processus de réforme de l'ONU, le Chili a rappelé qu'il était fondamental de procéder à une réforme intégrale de l'Organisation qui soit fidèle aux principes et valeurs inscrits dans la Charte, renforce sa crédibilité et sa légitimité et l'adapte aux temps nouveaux.

智利在目前整个国改革进程期间一直重申,全面改革工作必须忠《宪章》各项原则和价值观念,提高信誉与法性,并使之得到更新。

Dans une institution telle que les Nations Unies, la déontologie, l'équité et la transparence sont aussi importantes que l'efficacité, et il faut prêter attention à ces valeurs dans l'œuvre de réforme, car sans elle, l'Organisation ne pourra pas, dans le monde, devenir plus forte.

国这样机构中,道德、公平和透明度同效率一样重要,应该在改革工作中认真关注这些价值观念,因如果没有这些价值观念国就不可能在全世界发挥更强有力作用。

Le Conseil a clairement reconnu l'importance d'intégrer une démarche soucieuse de la parité entre les sexes au cœur de l'action des Nations Unies en matière de paix et de sécurité et a insisté pour que des mesures appropriées soient prises à cet effet dans plusieurs domaines thématiques et intersectoriels.

安理会明确承认把性别观念置于国所有同和平与安全有关努力中心重要性,呼吁在一些主题和交叉领域中采取适当行动。

À cette occasion, nous renouvelons notre engagement en faveur du rôle important que les femmes peuvent jouer dans la prévention et le règlement des conflits, dans la consolidation de la paix ainsi que dans l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies.

在这一时期,我们再次承诺坚持妇女在防止和解决冲突,建设和平方面重要作用,并坚持我们对将性别观念纳入所有国在这方面活动承诺。

À cet égard, Mme Al Khalifa souligne l'importance de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, qui concerne les femmes, la paix et la sécurité et félicite le Secrétaire général des efforts qu'il a déployés pour inclure systématiquement la problématique de l'égalité entre les sexes dans les opérations entreprises par les Nations Unies.

关于妇女在预防和解决冲突方面重要作用,她强调安全理事会关于妇女与和平和安全第1325(2000)号决议重要性,赞扬秘书长努力将性别观念纳入国各项业务活动主流。

Le Réseau continuera de fournir des conseils et un appui au Conseil de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies afin de garantir une coopération et une coordination efficaces au sein du système des Nations Unies à cet effet, et d'encourager l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans ses activités.

该网络将继续就如何确保使国系统在该方面进行有效作和协调和如何帮助使性别观念纳入国系统工作主流等事项向国系统行政主管协调委员会提供咨询意见和支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观念联合 的法语例句

用户正在搜索


到得比平常早, 到得不是时候, 到底, 到点, 到顶, 到耳鼻喉科实习, 到法院去告某人, 到访, 到港, 到海边度假,

相似单词


观孔镜, 观览, 观礼, 观摩, 观念, 观念联合, 观念形态, 观其行,知其人, 观其友,知其人, 观棋不语真君子,