法语助手
  • 关闭
jǐng jù
aphorisme; expression originale; maxime; vers bien frappé



aphorisme
expression originale
maxime
vers bien frappé


其他参考解释:
sentence
apophtegme
aphorisme

Et, c'est le lieu de rappeler cette sagesse populaire : prévenir vaut toujours mieux que guérir.

应回顾人们常说这样一个:预防远胜于治疗。

Elle n'avait également qu'un seul mot d'ordre: respect de l'intégrité des Accords de Bonn.

本届会议也只有一个:尊重《波恩协定》完整性。

Il y a 1 000 ans, dans l'Énéide, Virgile nous a lancé la mise en garde suivante : “La faim est mauvaise conseillère”.

几千年过去了,但是维吉尔著名《埃涅伊德》中然有着新时代意义:`饥饿教人学坏'。

Si la formule à retenir durant le Sommet du Millénaire était « Nous, les peuples », cet appel est encore plus pertinent cette année dans nos efforts collectifs pour combattre le terrorisme.

如果说去年在千年首脑会议期间是“我们各国人民”,那今年在我们打击恐怖主义集体努力中,这一呼吁更为妥当。

Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : « L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort ».

医学界有一传说已久笑话,它是:“手术获得成功,但是病人死了”。

Pour terminer, permettez-moi de souligner que si l'adage selon lequel mieux vaut prévenir que guérir est sans doute vrai, nous ne sommes plus à la phase où nous pouvons nous permettre d'envisager la prévention.

最后,请允许我强调,一分预防胜过十分补救虽然有理,但我们目前已经过了可以考虑预防阶段。

Les informations peuvent et doivent être présentées d'une façon facile à comprendre, en utilisant des expressions à la mode et des slogans pour attirer l'attention du public sur des questions concernant les personnes âgées.

信息可以并应该以简单易懂方式提供,以和标语将公众注意力引向有关老年人议题。

Premièrement, il est souvent affirmé, presque de façon axiomatique, que la mondialisation a accentué les inégalités de revenu dans le monde, assertion qui est prise comme une preuve évidente du fait que les pauvres ont pâti du processus.

第一,经常用近乎方式提出说法是,全球化使世界上收入不平等加大,这被看作是贫困人口受到这一过程伤害不言而喻证据。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警句 的法语例句

用户正在搜索


dessalé, dessalement, dessaler, dessaleur, dessalinisation, dessalure, dessanelement, dessangler, dessaouler, Dessau,

相似单词


警戒色, 警戒哨, 警戒所, 警戒线, 警诫, 警句, 警力, 警铃, 警龄, 警犬,
jǐng jù
aphorisme; expression originale; maxime; vers bien frappé



aphorisme
expression originale
maxime
vers bien frappé


其他参考解释:
sentence
apophtegme
aphorisme

Et, c'est le lieu de rappeler cette sagesse populaire : prévenir vaut toujours mieux que guérir.

应回顾人们常说的这样:预防远胜于治疗。

Elle n'avait également qu'un seul mot d'ordre: respect de l'intégrité des Accords de Bonn.

本届会议也只有:尊重《波恩协定》的完整性。

Il y a 1 000 ans, dans l'Énéide, Virgile nous a lancé la mise en garde suivante : “La faim est mauvaise conseillère”.

几千年过去了,但是维吉尔著名的《埃涅伊德》中的依然有着新时代意义:`饥饿教人学坏'。

Si la formule à retenir durant le Sommet du Millénaire était « Nous, les peuples », cet appel est encore plus pertinent cette année dans nos efforts collectifs pour combattre le terrorisme.

如果说去年在千年首脑会议期间的是“我们各国人民”,那今年在我们打击恐怖主义的集体努力中,这呼吁更为妥当。

Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : « L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort ».

医学界有传说已久的笑话,它的是:“手术获得成功,但是病人死了”。

Pour terminer, permettez-moi de souligner que si l'adage selon lequel mieux vaut prévenir que guérir est sans doute vrai, nous ne sommes plus à la phase où nous pouvons nous permettre d'envisager la prévention.

最后,请允许我强调,分预防胜过十分补救的然有理,但我们目前已经过了可以考虑预防的阶段。

Les informations peuvent et doivent être présentées d'une façon facile à comprendre, en utilisant des expressions à la mode et des slogans pour attirer l'attention du public sur des questions concernant les personnes âgées.

信息可以并应该以简单易懂的方式提供,以和标语将公众的注意力引向有关老年人的议题。

Premièrement, il est souvent affirmé, presque de façon axiomatique, que la mondialisation a accentué les inégalités de revenu dans le monde, assertion qui est prise comme une preuve évidente du fait que les pauvres ont pâti du processus.

,经常用近乎的方式提出的说法是,全球化使世界上收入不平等加大,这被看作是贫困人口受到这过程伤害的不言而喻的证据。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警句 的法语例句

用户正在搜索


desserrage, desserre, desserré, desserrement, desserrer, desserroir, dessert, desserte, dessertir, dessertissage,

相似单词


警戒色, 警戒哨, 警戒所, 警戒线, 警诫, 警句, 警力, 警铃, 警龄, 警犬,
jǐng jù
aphorisme; expression originale; maxime; vers bien frappé



aphorisme
expression originale
maxime
vers bien frappé


其他参考解释:
sentence
apophtegme
aphorisme

Et, c'est le lieu de rappeler cette sagesse populaire : prévenir vaut toujours mieux que guérir.

人们常说的这样一个警句:预防远胜于治疗。

Elle n'avait également qu'un seul mot d'ordre: respect de l'intégrité des Accords de Bonn.

本届会议也只有一个警句:尊重《波恩协定》的完整性。

Il y a 1 000 ans, dans l'Énéide, Virgile nous a lancé la mise en garde suivante : “La faim est mauvaise conseillère”.

几千年过去了,但是维吉尔著名的《埃涅伊德》中的警句依然有着新时代意义:`饥饿教人学坏'。

Si la formule à retenir durant le Sommet du Millénaire était « Nous, les peuples », cet appel est encore plus pertinent cette année dans nos efforts collectifs pour combattre le terrorisme.

如果说去年在千年首脑会议期间的警句是“我们各国人民”,那今年在我们打击恐怖主义的集体努力中,这一呼吁更为妥当。

Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : « L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort ».

医学界有一句传说已久的笑话,它的警句是:“手术获得成功,但是病人死了”。

Pour terminer, permettez-moi de souligner que si l'adage selon lequel mieux vaut prévenir que guérir est sans doute vrai, nous ne sommes plus à la phase où nous pouvons nous permettre d'envisager la prévention.

最后,请允许我强调,一分预防胜过十分补救的警句虽然有理,但我们目前已经过了可考虑预防的阶段。

Les informations peuvent et doivent être présentées d'une façon facile à comprendre, en utilisant des expressions à la mode et des slogans pour attirer l'attention du public sur des questions concernant les personnes âgées.

信息可简单易懂的方式提供,警句和标语将公众的注意力引向有关老年人的议题。

Premièrement, il est souvent affirmé, presque de façon axiomatique, que la mondialisation a accentué les inégalités de revenu dans le monde, assertion qui est prise comme une preuve évidente du fait que les pauvres ont pâti du processus.

第一,经常用近乎警句的方式提出的说法是,全球化使世界上收入不平等加大,这被看作是贫困人口受到这一过程伤害的不言而喻的证据。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警句 的法语例句

用户正在搜索


dessiccation, dessié, dessiller, dessilteur, dessin, dessin animé, dessinailler, dessinateur, dessinateur-cartographe, dessination,

相似单词


警戒色, 警戒哨, 警戒所, 警戒线, 警诫, 警句, 警力, 警铃, 警龄, 警犬,
jǐng jù
aphorisme; expression originale; maxime; vers bien frappé



aphorisme
expression originale
maxime
vers bien frappé


其他参考解释:
sentence
apophtegme
aphorisme

Et, c'est le lieu de rappeler cette sagesse populaire : prévenir vaut toujours mieux que guérir.

应回顾们常说的这样一个警句:预防远胜于治疗。

Elle n'avait également qu'un seul mot d'ordre: respect de l'intégrité des Accords de Bonn.

本届会议也只有一个警句:尊重《波恩协定》的完整性。

Il y a 1 000 ans, dans l'Énéide, Virgile nous a lancé la mise en garde suivante : “La faim est mauvaise conseillère”.

几千过去了,但是维吉尔著名的《埃涅伊德》中的警句依然有着新时代意义:`饥饿教学坏'。

Si la formule à retenir durant le Sommet du Millénaire était « Nous, les peuples », cet appel est encore plus pertinent cette année dans nos efforts collectifs pour combattre le terrorisme.

如果说去首脑会议期间的警句是“我们各国”,我们打击恐怖主义的集体努力中,这一呼吁更为妥当。

Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : « L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort ».

医学界有一句传说已久的笑话,它的警句是:“手术获得成功,但是病死了”。

Pour terminer, permettez-moi de souligner que si l'adage selon lequel mieux vaut prévenir que guérir est sans doute vrai, nous ne sommes plus à la phase où nous pouvons nous permettre d'envisager la prévention.

最后,请允许我强调,一分预防胜过十分补救的警句虽然有理,但我们目前已经过了可以考虑预防的阶段。

Les informations peuvent et doivent être présentées d'une façon facile à comprendre, en utilisant des expressions à la mode et des slogans pour attirer l'attention du public sur des questions concernant les personnes âgées.

信息可以并应该以简单易懂的方式提供,以警句和标语将公众的注意力引向有关老的议题。

Premièrement, il est souvent affirmé, presque de façon axiomatique, que la mondialisation a accentué les inégalités de revenu dans le monde, assertion qui est prise comme une preuve évidente du fait que les pauvres ont pâti du processus.

第一,经常用近乎警句的方式提出的说法是,全球化使世界上收入不平等加大,这被看作是贫困口受到这一过程伤害的不言而喻的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警句 的法语例句

用户正在搜索


dessoucheuse, dessouder, dessoudeur, dessoudure, dessoufrage, dessoufrer, déssoufrer, dessoûler, dessous, dessous-de-bouteille,

相似单词


警戒色, 警戒哨, 警戒所, 警戒线, 警诫, 警句, 警力, 警铃, 警龄, 警犬,
jǐng jù
aphorisme; expression originale; maxime; vers bien frappé



aphorisme
expression originale
maxime
vers bien frappé


其他参解释:
sentence
apophtegme
aphorisme

Et, c'est le lieu de rappeler cette sagesse populaire : prévenir vaut toujours mieux que guérir.

应回顾人们常说的这样防远胜于治疗。

Elle n'avait également qu'un seul mot d'ordre: respect de l'intégrité des Accords de Bonn.

本届会议也只有:尊重《波恩协定》的完整性。

Il y a 1 000 ans, dans l'Énéide, Virgile nous a lancé la mise en garde suivante : “La faim est mauvaise conseillère”.

几千年过去了,但是维吉尔著名的《埃涅伊德》中的依然有着新时代意义:`饥饿教人学坏'。

Si la formule à retenir durant le Sommet du Millénaire était « Nous, les peuples », cet appel est encore plus pertinent cette année dans nos efforts collectifs pour combattre le terrorisme.

如果说去年在千年首脑会议期间的是“我们各国人民”,那今年在我们打击恐怖主义的集体努力中,这呼吁更为妥当。

Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : « L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort ».

医学界有句传说已久的笑话,它的是:“手术获得成功,但是病人死了”。

Pour terminer, permettez-moi de souligner que si l'adage selon lequel mieux vaut prévenir que guérir est sans doute vrai, nous ne sommes plus à la phase où nous pouvons nous permettre d'envisager la prévention.

最后,请允许我强调,防胜过十分补救的虽然有理,但我们目前已经过了可以防的阶段。

Les informations peuvent et doivent être présentées d'une façon facile à comprendre, en utilisant des expressions à la mode et des slogans pour attirer l'attention du public sur des questions concernant les personnes âgées.

信息可以并应该以简单易懂的方式提供,以和标语将公众的注意力引向有关老年人的议题。

Premièrement, il est souvent affirmé, presque de façon axiomatique, que la mondialisation a accentué les inégalités de revenu dans le monde, assertion qui est prise comme une preuve évidente du fait que les pauvres ont pâti du processus.

,经常用近乎的方式提出的说法是,全球化使世界上收入不平等加大,这被看作是贫困人口受到这过程伤害的不言而喻的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警句 的法语例句

用户正在搜索


dessus-de-porte, déstabilisant, déstabilisateur, déstabilisation, déstabiliser, déstalinisation, déstaliniser, desthiobiotine, destin, destinataire,

相似单词


警戒色, 警戒哨, 警戒所, 警戒线, 警诫, 警句, 警力, 警铃, 警龄, 警犬,

用户正在搜索


destiuable, déstockage, déstocker, Destouches, Destour, Destrée, déstressant, déstresser, destrier, destroyer,

相似单词


警戒色, 警戒哨, 警戒所, 警戒线, 警诫, 警句, 警力, 警铃, 警龄, 警犬,

用户正在搜索


désublimation, désuet, désuétude, désulfatation, désulfiter, Desulfovibrio, désulfurage, désulfurant, désulfurateur, désulfuration,

相似单词


警戒色, 警戒哨, 警戒所, 警戒线, 警诫, 警句, 警力, 警铃, 警龄, 警犬,
jǐng jù
aphorisme; expression originale; maxime; vers bien frappé



aphorisme
expression originale
maxime
vers bien frappé


其他参考解释:
sentence
apophtegme
aphorisme

Et, c'est le lieu de rappeler cette sagesse populaire : prévenir vaut toujours mieux que guérir.

回顾人们常说的这样一个:预防远胜于治疗。

Elle n'avait également qu'un seul mot d'ordre: respect de l'intégrité des Accords de Bonn.

本届会议也只有一个:尊重《波恩协定》的完整性。

Il y a 1 000 ans, dans l'Énéide, Virgile nous a lancé la mise en garde suivante : “La faim est mauvaise conseillère”.

几千年过去了,但是维吉尔著名的《埃涅伊德》中的依然有着新时代意义:`饥饿教人学坏'。

Si la formule à retenir durant le Sommet du Millénaire était « Nous, les peuples », cet appel est encore plus pertinent cette année dans nos efforts collectifs pour combattre le terrorisme.

如果说去年在千年首脑会议期间的是“我们各国人民”,那今年在我们打击恐怖主义的集体努力中,这一呼吁更为妥当。

Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : « L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort ».

医学界有一传说已久的笑话,它的是:“手术获得成功,但是病人死了”。

Pour terminer, permettez-moi de souligner que si l'adage selon lequel mieux vaut prévenir que guérir est sans doute vrai, nous ne sommes plus à la phase où nous pouvons nous permettre d'envisager la prévention.

最后,请允许我强调,一分预防胜过十分补救的虽然有理,但我们目前已经过了可考虑预防的阶段。

Les informations peuvent et doivent être présentées d'une façon facile à comprendre, en utilisant des expressions à la mode et des slogans pour attirer l'attention du public sur des questions concernant les personnes âgées.

信息可简单易懂的方式提供,和标语将公众的注意力引向有关老年人的议题。

Premièrement, il est souvent affirmé, presque de façon axiomatique, que la mondialisation a accentué les inégalités de revenu dans le monde, assertion qui est prise comme une preuve évidente du fait que les pauvres ont pâti du processus.

第一,经常用近乎的方式提出的说法是,全球化使世界上收入不平等加大,这被看作是贫困人口受到这一过程伤害的不言而喻的证据。

声明:上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警句 的法语例句

用户正在搜索


désurgelé, Desvallières, Desvaux, Desvergnes, désyl, désynapsis, désynchronisation, désynchroniser, désyndicalisation, désynthétisation,

相似单词


警戒色, 警戒哨, 警戒所, 警戒线, 警诫, 警句, 警力, 警铃, 警龄, 警犬,
jǐng jù
aphorisme; expression originale; maxime; vers bien frappé



aphorisme
expression originale
maxime
vers bien frappé


其他参考解释:
sentence
apophtegme
aphorisme

Et, c'est le lieu de rappeler cette sagesse populaire : prévenir vaut toujours mieux que guérir.

应回顾人们常说这样一个:预防远胜于治疗。

Elle n'avait également qu'un seul mot d'ordre: respect de l'intégrité des Accords de Bonn.

本届会议也只有一个重《波恩协定》完整性。

Il y a 1 000 ans, dans l'Énéide, Virgile nous a lancé la mise en garde suivante : “La faim est mauvaise conseillère”.

几千年过去了,但是维吉尔著名《埃涅伊德》中依然有着新时代意义:`饥饿教人学坏'。

Si la formule à retenir durant le Sommet du Millénaire était « Nous, les peuples », cet appel est encore plus pertinent cette année dans nos efforts collectifs pour combattre le terrorisme.

如果说去年在千年首脑会议期间是“我们各国人民”,那今年在我们打击恐怖主义集体努力中,这一呼吁更为妥当。

Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : « L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort ».

医学界有一传说已久笑话,它是:“手术获得成功,但是病人死了”。

Pour terminer, permettez-moi de souligner que si l'adage selon lequel mieux vaut prévenir que guérir est sans doute vrai, nous ne sommes plus à la phase où nous pouvons nous permettre d'envisager la prévention.

最后,请允许我强调,一分预防胜过十分虽然有理,但我们目前已经过了可以考虑预防阶段。

Les informations peuvent et doivent être présentées d'une façon facile à comprendre, en utilisant des expressions à la mode et des slogans pour attirer l'attention du public sur des questions concernant les personnes âgées.

信息可以并应该以简单易懂方式提供,以和标语将公众注意力引向有关老年人议题。

Premièrement, il est souvent affirmé, presque de façon axiomatique, que la mondialisation a accentué les inégalités de revenu dans le monde, assertion qui est prise comme une preuve évidente du fait que les pauvres ont pâti du processus.

第一,经常用近乎方式提出说法是,全球化使世界上收入不平等加大,这被看作是贫困人口受到这一过程伤害不言而喻证据。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警句 的法语例句

用户正在搜索


détaxer, détectabilité, détectable, détecter, détecteur, détection, détective, détectivité, détectophone, détectrice,

相似单词


警戒色, 警戒哨, 警戒所, 警戒线, 警诫, 警句, 警力, 警铃, 警龄, 警犬,
jǐng jù
aphorisme; expression originale; maxime; vers bien frappé



aphorisme
expression originale
maxime
vers bien frappé


其他参考解释:
sentence
apophtegme
aphorisme

Et, c'est le lieu de rappeler cette sagesse populaire : prévenir vaut toujours mieux que guérir.

应回顾人们常的这样一个:预防远胜于治疗。

Elle n'avait également qu'un seul mot d'ordre: respect de l'intégrité des Accords de Bonn.

本届会议也只有一个:尊重《波恩协定》的完整性。

Il y a 1 000 ans, dans l'Énéide, Virgile nous a lancé la mise en garde suivante : “La faim est mauvaise conseillère”.

几千年过去了,但是维吉尔著名的《埃涅伊德》中的依然有着新时代:`饿教人学坏'。

Si la formule à retenir durant le Sommet du Millénaire était « Nous, les peuples », cet appel est encore plus pertinent cette année dans nos efforts collectifs pour combattre le terrorisme.

如果去年在千年首脑会议期间的是“我们各国人民”,那今年在我们打击恐怖主的集体努力中,这一呼吁更为妥当。

Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : « L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort ».

医学界有一已久的笑话,它的是:“手术获得成功,但是病人死了”。

Pour terminer, permettez-moi de souligner que si l'adage selon lequel mieux vaut prévenir que guérir est sans doute vrai, nous ne sommes plus à la phase où nous pouvons nous permettre d'envisager la prévention.

最后,请允许我强调,一分预防胜过十分补救的虽然有理,但我们目前已经过了可以考虑预防的阶段。

Les informations peuvent et doivent être présentées d'une façon facile à comprendre, en utilisant des expressions à la mode et des slogans pour attirer l'attention du public sur des questions concernant les personnes âgées.

信息可以并应该以简单易懂的方式提供,以和标语将公众的注力引向有关老年人的议题。

Premièrement, il est souvent affirmé, presque de façon axiomatique, que la mondialisation a accentué les inégalités de revenu dans le monde, assertion qui est prise comme une preuve évidente du fait que les pauvres ont pâti du processus.

第一,经常用近乎的方式提出的法是,全球化使世界上收入不平等加大,这被看作是贫困人口受到这一过程伤害的不言而喻的证据。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警句 的法语例句

用户正在搜索


détenteur, détention, détentrice, détenu, détergence, détergent, déterger, détériorant, détérioration, détérioré,

相似单词


警戒色, 警戒哨, 警戒所, 警戒线, 警诫, 警句, 警力, 警铃, 警龄, 警犬,
jǐng jù
aphorisme; expression originale; maxime; vers bien frappé



aphorisme
expression originale
maxime
vers bien frappé


其他参考解释:
sentence
apophtegme
aphorisme

Et, c'est le lieu de rappeler cette sagesse populaire : prévenir vaut toujours mieux que guérir.

应回顾人们常说的这样一个警句:预防远胜于治疗。

Elle n'avait également qu'un seul mot d'ordre: respect de l'intégrité des Accords de Bonn.

本届会议也只有一个警句:尊重《波恩协定》的完整性。

Il y a 1 000 ans, dans l'Énéide, Virgile nous a lancé la mise en garde suivante : “La faim est mauvaise conseillère”.

几千年过去维吉尔著名的《埃涅伊德》中的警句依然有着新时代意义:`饥饿教人学坏'。

Si la formule à retenir durant le Sommet du Millénaire était « Nous, les peuples », cet appel est encore plus pertinent cette année dans nos efforts collectifs pour combattre le terrorisme.

如果说去年在千年首脑会议期间的警句“我们各国人民”,那今年在我们打击恐怖主义的集体努力中,这一呼吁更为妥当。

Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : « L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort ».

医学界有一句传说已久的笑话,它的警句:“手术获得成功,病人死”。

Pour terminer, permettez-moi de souligner que si l'adage selon lequel mieux vaut prévenir que guérir est sans doute vrai, nous ne sommes plus à la phase où nous pouvons nous permettre d'envisager la prévention.

,请允许我强调,一分预防胜过十分补救的警句虽然有理,我们目前已经过可以考虑预防的阶段。

Les informations peuvent et doivent être présentées d'une façon facile à comprendre, en utilisant des expressions à la mode et des slogans pour attirer l'attention du public sur des questions concernant les personnes âgées.

信息可以并应该以简单易懂的方式提供,以警句和标语将公众的注意力引向有关老年人的议题。

Premièrement, il est souvent affirmé, presque de façon axiomatique, que la mondialisation a accentué les inégalités de revenu dans le monde, assertion qui est prise comme une preuve évidente du fait que les pauvres ont pâti du processus.

第一,经常用近乎警句的方式提出的说法,全球化使世界上收入不平等加大,这被看作贫困人口受到这一过程伤害的不言而喻的证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警句 的法语例句

用户正在搜索


déterminer, déterminisme, déterministe, déterrage, déterré, déterrement, déterrer, déterreur, détersif, détersion,

相似单词


警戒色, 警戒哨, 警戒所, 警戒线, 警诫, 警句, 警力, 警铃, 警龄, 警犬,