La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.
本公司以诚待人,信誉,兼顾
率与公平。
La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.
本公司以诚待人,信誉,兼顾
率与公平。
Dans un souci d'efficacité et de brièveté, ma déclaration a été écourtée.
为了率和节省时间,我今天将缩短我的口头发言。
Nous avons utilisé tous-tous les jeunes étudiants de niveau collégial, prêter attention à l'efficacité, de service et de l'intégrité!
我们清一色用的全部是年轻的大学生,率,服务和诚信!
Par souci d'efficacité, je voudrais donner lecture de la correction plutôt que de demander une nouvelle révision technique.
为了率,我想宣读所作的修订,而不谋求再做一次技术修订。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先的这个时代,要拿出更
率的做法。
Les pratiques en matière de passation des marchés, elles aussi, doivent être plus transparentes, efficientes et efficaces, et des mesures doivent être prises pour veiller à incorporer des fournisseurs de toutes les régions, y compris les pays en développement.
采购活动也必须更加透明、更加率和
力,必须采取步骤以确保供应商来自所有区域,包括发
家。
Il faut féliciter le Gouvernement koweïtien pour l'efficacité et le tact avec lesquels il s'est occupé de l'affaire, s'agissant notamment de la recherche d'informations sur le sort des disparus et du soutien moral et financier apporté à leur famille.
对于科威特政府在处理整个问题,包括寻找失踪人员命运的资料,以及在支持和支助失踪人员家庭生活方面采取的高率且
策略的做法,必须给予表扬。
Les structures industrielles évolueront probablement vers davantage de concentration ou du moins vers des arrangements contractuels plus rigoureux, pas nécessairement pour des raisons d'efficacité économique, mais plutôt sous la pression de la concurrence dans le domaine de la qualité et de la sécurité.
工业结构可能趋于集,至少趋于严格的合同安排,这些安排不一定
成本
率,但在质量和安全标准上形成了竞争压力。
La seconde campagne vise à améliorer la gestion des affaires urbaines à l'échelon local dans les pays en développement, grâce à la mise en place de systèmes de gestion à caractère social, complet, accessible, transparent, fonctionnant sur un mode participatif, efficace et sûr.
城市良好治理全球运动是通过实施社会融合、具有包容性、便于利用、透明、具有参与性、率和
益以及负责任的治理制度,改进发
家地方治理和管理的
率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.
本公司以诚待人,信誉,兼顾
率与公平。
Dans un souci d'efficacité et de brièveté, ma déclaration a été écourtée.
为了率和节省时间,我今天将缩短我的口头发言。
Nous avons utilisé tous-tous les jeunes étudiants de niveau collégial, prêter attention à l'efficacité, de service et de l'intégrité!
我们清一色用的全部是年轻的大学生,率,服务和诚信!
Par souci d'efficacité, je voudrais donner lecture de la correction plutôt que de demander une nouvelle révision technique.
为了率,我想宣读所作的修订,而不谋求再做一次技术修订。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先的这个时代,要拿出更
率的做法。
Les pratiques en matière de passation des marchés, elles aussi, doivent être plus transparentes, efficientes et efficaces, et des mesures doivent être prises pour veiller à incorporer des fournisseurs de toutes les régions, y compris les pays en développement.
采购活动也必须更加透明、更加率和
力,必须采取步骤以确保供应商来自所有区域,包括发展中国家。
Il faut féliciter le Gouvernement koweïtien pour l'efficacité et le tact avec lesquels il s'est occupé de l'affaire, s'agissant notamment de la recherche d'informations sur le sort des disparus et du soutien moral et financier apporté à leur famille.
对于科威特政府在处理整个问题,包括寻找踪人员命运的资料,以及在
持和
助
踪人员家庭生活方面采取的高
率且
策略的做法,必须给予表扬。
Les structures industrielles évolueront probablement vers davantage de concentration ou du moins vers des arrangements contractuels plus rigoureux, pas nécessairement pour des raisons d'efficacité économique, mais plutôt sous la pression de la concurrence dans le domaine de la qualité et de la sécurité.
工业结构可能趋于集中,至少趋于严格的合同安排,这些安排不一定成本
率,但在质量和安全标准上形成了竞争压力。
La seconde campagne vise à améliorer la gestion des affaires urbaines à l'échelon local dans les pays en développement, grâce à la mise en place de systèmes de gestion à caractère social, complet, accessible, transparent, fonctionnant sur un mode participatif, efficace et sûr.
城市良好治理全球运动是通过实施社会融合、具有包容性、便于利用、透明、具有参与性、率和
益以及负责任的治理制度,改进发展中国家地方治理和管理的
率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.
本公司以诚待人,讲究信誉,兼顾效率与公平。
Dans un souci d'efficacité et de brièveté, ma déclaration a été écourtée.
为了讲究效率和节省时间,我今天将缩短我的口头发言。
Nous avons utilisé tous-tous les jeunes étudiants de niveau collégial, prêter attention à l'efficacité, de service et de l'intégrité!
我们清一色用的全部是年轻的大学生,讲究效率,服务和诚信!
Par souci d'efficacité, je voudrais donner lecture de la correction plutôt que de demander une nouvelle révision technique.
为了讲究效率,我想宣读所作的修订,而不谋求再做一修订。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先的这个时代,要拿出
讲究效率的做法。
Les pratiques en matière de passation des marchés, elles aussi, doivent être plus transparentes, efficientes et efficaces, et des mesures doivent être prises pour veiller à incorporer des fournisseurs de toutes les régions, y compris les pays en développement.
采购活动也必须透
、
讲究效率和效力,必须采取步骤以确保供应商来自所有区域,包括发展中国家。
Il faut féliciter le Gouvernement koweïtien pour l'efficacité et le tact avec lesquels il s'est occupé de l'affaire, s'agissant notamment de la recherche d'informations sur le sort des disparus et du soutien moral et financier apporté à leur famille.
对于科威特政府在处理整个问题,包括寻找失踪人员命运的资料,以及在支持和支助失踪人员家庭生活方面采取的高效率且讲究策略的做法,必须给予表扬。
Les structures industrielles évolueront probablement vers davantage de concentration ou du moins vers des arrangements contractuels plus rigoureux, pas nécessairement pour des raisons d'efficacité économique, mais plutôt sous la pression de la concurrence dans le domaine de la qualité et de la sécurité.
工业结构可能趋于集中,至少趋于严格的合同安排,这些安排不一定讲究成本效率,但在质量和安全标准上形成了竞争压力。
La seconde campagne vise à améliorer la gestion des affaires urbaines à l'échelon local dans les pays en développement, grâce à la mise en place de systèmes de gestion à caractère social, complet, accessible, transparent, fonctionnant sur un mode participatif, efficace et sûr.
城市良好治理全球运动是通过实施社会融合、具有包容性、便于利用、透、具有参与性、讲究效率和效益以及负责任的治理制度,改进发展中国家地方治理和管理的效率。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.
本公司以待人,讲究
誉,兼顾效率与公平。
Dans un souci d'efficacité et de brièveté, ma déclaration a été écourtée.
了讲究效率和节省时间,我今天将缩短我的口头发言。
Nous avons utilisé tous-tous les jeunes étudiants de niveau collégial, prêter attention à l'efficacité, de service et de l'intégrité!
我们清一色用的全部是年轻的大学生,讲究效率,服务和!
Par souci d'efficacité, je voudrais donner lecture de la correction plutôt que de demander une nouvelle révision technique.
了讲究效率,我想宣读所作的修订,而不谋求再做一次技术修订。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先的这个时代,要拿出更讲究效率的做法。
Les pratiques en matière de passation des marchés, elles aussi, doivent être plus transparentes, efficientes et efficaces, et des mesures doivent être prises pour veiller à incorporer des fournisseurs de toutes les régions, y compris les pays en développement.
采购活动也必须更加透明、更加讲究效率和效力,必须采取步骤以确保供应商来自所有域,包括发展中国家。
Il faut féliciter le Gouvernement koweïtien pour l'efficacité et le tact avec lesquels il s'est occupé de l'affaire, s'agissant notamment de la recherche d'informations sur le sort des disparus et du soutien moral et financier apporté à leur famille.
对于科威特政府在处理整个问题,包括寻找失踪人员命运的资料,以及在支持和支助失踪人员家庭生活方面采取的高效率且讲究策略的做法,必须给予表扬。
Les structures industrielles évolueront probablement vers davantage de concentration ou du moins vers des arrangements contractuels plus rigoureux, pas nécessairement pour des raisons d'efficacité économique, mais plutôt sous la pression de la concurrence dans le domaine de la qualité et de la sécurité.
工业结构可能趋于集中,至少趋于严格的合同安排,这些安排不一定讲究成本效率,但在质量和安全标准上形成了竞争压力。
La seconde campagne vise à améliorer la gestion des affaires urbaines à l'échelon local dans les pays en développement, grâce à la mise en place de systèmes de gestion à caractère social, complet, accessible, transparent, fonctionnant sur un mode participatif, efficace et sûr.
城市良好治理全球运动是通过实施社会融合、具有包容性、便于利用、透明、具有参与性、讲究效率和效益以及负责任的治理制度,改进发展中国家地方治理和管理的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.
本公司以诚待人,讲究信誉,兼顾效与公平。
Dans un souci d'efficacité et de brièveté, ma déclaration a été écourtée.
为了讲究效和节省时间,我今天将缩短我的口头
言。
Nous avons utilisé tous-tous les jeunes étudiants de niveau collégial, prêter attention à l'efficacité, de service et de l'intégrité!
我们清一色用的全部是年轻的大学生,讲究效,
和诚信!
Par souci d'efficacité, je voudrais donner lecture de la correction plutôt que de demander une nouvelle révision technique.
为了讲究效,我想宣读所作的修订,而不谋求再做一次技术修订。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先的这个时代,要拿出更讲究效
的做法。
Les pratiques en matière de passation des marchés, elles aussi, doivent être plus transparentes, efficientes et efficaces, et des mesures doivent être prises pour veiller à incorporer des fournisseurs de toutes les régions, y compris les pays en développement.
采购活动也必须更加透明、更加讲究效和效力,必须采取步骤以确保供应商来自所有区域,
展中国家。
Il faut féliciter le Gouvernement koweïtien pour l'efficacité et le tact avec lesquels il s'est occupé de l'affaire, s'agissant notamment de la recherche d'informations sur le sort des disparus et du soutien moral et financier apporté à leur famille.
对于科威特政府在处理整个问题,寻找失踪人员命运的资料,以及在支持和支助失踪人员家庭生活方面采取的高效
且讲究策略的做法,必须给予表扬。
Les structures industrielles évolueront probablement vers davantage de concentration ou du moins vers des arrangements contractuels plus rigoureux, pas nécessairement pour des raisons d'efficacité économique, mais plutôt sous la pression de la concurrence dans le domaine de la qualité et de la sécurité.
工业结构可能趋于集中,至少趋于严格的合同安排,这些安排不一定讲究成本效,但在质量和安全标准上形成了竞争压力。
La seconde campagne vise à améliorer la gestion des affaires urbaines à l'échelon local dans les pays en développement, grâce à la mise en place de systèmes de gestion à caractère social, complet, accessible, transparent, fonctionnant sur un mode participatif, efficace et sûr.
城市良好治理全球运动是通过实施社会融合、具有容性、便于利用、透明、具有参与性、讲究效
和效益以及负责任的治理制度,改进
展中国家地方治理和管理的效
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.
本公司以诚待人,讲究信誉,兼顾效与公平。
Dans un souci d'efficacité et de brièveté, ma déclaration a été écourtée.
为了讲究效和节省时间,我今天将缩短我的口头
言。
Nous avons utilisé tous-tous les jeunes étudiants de niveau collégial, prêter attention à l'efficacité, de service et de l'intégrité!
我们清一色用的全部是年轻的大学生,讲究效,
和诚信!
Par souci d'efficacité, je voudrais donner lecture de la correction plutôt que de demander une nouvelle révision technique.
为了讲究效,我想宣读所作的修订,而不谋求再做一次技术修订。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先的这个时代,要拿出更讲究效
的做法。
Les pratiques en matière de passation des marchés, elles aussi, doivent être plus transparentes, efficientes et efficaces, et des mesures doivent être prises pour veiller à incorporer des fournisseurs de toutes les régions, y compris les pays en développement.
采购活动也必须更加透明、更加讲究效和效力,必须采取步骤以确保供应商来自所有区域,
展中国家。
Il faut féliciter le Gouvernement koweïtien pour l'efficacité et le tact avec lesquels il s'est occupé de l'affaire, s'agissant notamment de la recherche d'informations sur le sort des disparus et du soutien moral et financier apporté à leur famille.
对于科威特政府在处理整个问题,寻找失踪人员命运的资料,以及在支持和支助失踪人员家庭生活方面采取的高效
且讲究策略的做法,必须给予表扬。
Les structures industrielles évolueront probablement vers davantage de concentration ou du moins vers des arrangements contractuels plus rigoureux, pas nécessairement pour des raisons d'efficacité économique, mais plutôt sous la pression de la concurrence dans le domaine de la qualité et de la sécurité.
工业结构可能趋于集中,至少趋于严格的合同安排,这些安排不一定讲究成本效,但在质量和安全标准上形成了竞争压力。
La seconde campagne vise à améliorer la gestion des affaires urbaines à l'échelon local dans les pays en développement, grâce à la mise en place de systèmes de gestion à caractère social, complet, accessible, transparent, fonctionnant sur un mode participatif, efficace et sûr.
城市良好治理全球运动是通过实施社会融合、具有容性、便于利用、透明、具有参与性、讲究效
和效益以及负责任的治理制度,改进
展中国家地方治理和管理的效
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.
本公司诚待人,讲究信誉,兼顾效率与公平。
Dans un souci d'efficacité et de brièveté, ma déclaration a été écourtée.
为了讲究效率和节省时间,我今天将缩短我的口头发言。
Nous avons utilisé tous-tous les jeunes étudiants de niveau collégial, prêter attention à l'efficacité, de service et de l'intégrité!
我们清一色用的全部是年轻的大学生,讲究效率,服务和诚信!
Par souci d'efficacité, je voudrais donner lecture de la correction plutôt que de demander une nouvelle révision technique.
为了讲究效率,我所作的修订,而不谋求再做一次技术修订。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先的这个时代,要拿出更讲究效率的做法。
Les pratiques en matière de passation des marchés, elles aussi, doivent être plus transparentes, efficientes et efficaces, et des mesures doivent être prises pour veiller à incorporer des fournisseurs de toutes les régions, y compris les pays en développement.
采购活动也必须更加透明、更加讲究效率和效力,必须采取步保供应商来自所有区域,包括发展中国家。
Il faut féliciter le Gouvernement koweïtien pour l'efficacité et le tact avec lesquels il s'est occupé de l'affaire, s'agissant notamment de la recherche d'informations sur le sort des disparus et du soutien moral et financier apporté à leur famille.
对于科威特政府在处理整个问题,包括寻找失踪人员命运的资料,及在支持和支助失踪人员家庭生活方面采取的高效率且讲究策略的做法,必须给予表扬。
Les structures industrielles évolueront probablement vers davantage de concentration ou du moins vers des arrangements contractuels plus rigoureux, pas nécessairement pour des raisons d'efficacité économique, mais plutôt sous la pression de la concurrence dans le domaine de la qualité et de la sécurité.
工业结构可能趋于集中,至少趋于严格的合同安排,这些安排不一定讲究成本效率,但在质量和安全标准上形成了竞争压力。
La seconde campagne vise à améliorer la gestion des affaires urbaines à l'échelon local dans les pays en développement, grâce à la mise en place de systèmes de gestion à caractère social, complet, accessible, transparent, fonctionnant sur un mode participatif, efficace et sûr.
城市良好治理全球运动是通过实施社会融合、具有包容性、便于利用、透明、具有参与性、讲究效率和效益及负责任的治理制度,改进发展中国家地方治理和管理的效率。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.
本公司以诚待人,讲究信誉,兼顾与公平。
Dans un souci d'efficacité et de brièveté, ma déclaration a été écourtée.
为了讲究和节省时间,
今天将缩短
的口头发言。
Nous avons utilisé tous-tous les jeunes étudiants de niveau collégial, prêter attention à l'efficacité, de service et de l'intégrité!
们清一色用的全部是年轻的大学生,讲究
,服务和诚信!
Par souci d'efficacité, je voudrais donner lecture de la correction plutôt que de demander une nouvelle révision technique.
为了讲究,
想宣读所作的修订,而不谋求再做一次技术修订。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先的这个时代,要拿出更讲究
的做法。
Les pratiques en matière de passation des marchés, elles aussi, doivent être plus transparentes, efficientes et efficaces, et des mesures doivent être prises pour veiller à incorporer des fournisseurs de toutes les régions, y compris les pays en développement.
采购活动也必须更加透明、更加讲究和
力,必须采取步骤以确
商来自所有区域,包括发展中国家。
Il faut féliciter le Gouvernement koweïtien pour l'efficacité et le tact avec lesquels il s'est occupé de l'affaire, s'agissant notamment de la recherche d'informations sur le sort des disparus et du soutien moral et financier apporté à leur famille.
对于科威特政府在处理整个问题,包括寻找失踪人员命运的资料,以及在支持和支助失踪人员家庭生活方面采取的高且讲究策略的做法,必须给予表扬。
Les structures industrielles évolueront probablement vers davantage de concentration ou du moins vers des arrangements contractuels plus rigoureux, pas nécessairement pour des raisons d'efficacité économique, mais plutôt sous la pression de la concurrence dans le domaine de la qualité et de la sécurité.
工业结构可能趋于集中,至少趋于严格的合同安排,这些安排不一定讲究成本,但在质量和安全标准上形成了竞争压力。
La seconde campagne vise à améliorer la gestion des affaires urbaines à l'échelon local dans les pays en développement, grâce à la mise en place de systèmes de gestion à caractère social, complet, accessible, transparent, fonctionnant sur un mode participatif, efficace et sûr.
城市良好治理全球运动是通过实施社会融合、具有包容性、便于利用、透明、具有参与性、讲究和
益以及负责任的治理制度,改进发展中国家地方治理和管理的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.
本公司以诚待人,讲究信誉,兼顾效率与公平。
Dans un souci d'efficacité et de brièveté, ma déclaration a été écourtée.
为了讲究效率和节省时间,今天将缩短
的口头
。
Nous avons utilisé tous-tous les jeunes étudiants de niveau collégial, prêter attention à l'efficacité, de service et de l'intégrité!
们清一色用的全部是年轻的大学生,讲究效率,服务和诚信!
Par souci d'efficacité, je voudrais donner lecture de la correction plutôt que de demander une nouvelle révision technique.
为了讲究效率,想宣读所作的修订,而不谋求再做一次技术修订。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先的这个时代,要拿出更讲究效率的做法。
Les pratiques en matière de passation des marchés, elles aussi, doivent être plus transparentes, efficientes et efficaces, et des mesures doivent être prises pour veiller à incorporer des fournisseurs de toutes les régions, y compris les pays en développement.
采购活动也必须更加透明、更加讲究效率和效力,必须采取步骤以确保供应商来自所有区域,展中国家。
Il faut féliciter le Gouvernement koweïtien pour l'efficacité et le tact avec lesquels il s'est occupé de l'affaire, s'agissant notamment de la recherche d'informations sur le sort des disparus et du soutien moral et financier apporté à leur famille.
对于科威特政府在处理整个问题,找失踪人员命运的资料,以及在支持和支助失踪人员家庭生活方面采取的高效率且讲究策略的做法,必须给予表扬。
Les structures industrielles évolueront probablement vers davantage de concentration ou du moins vers des arrangements contractuels plus rigoureux, pas nécessairement pour des raisons d'efficacité économique, mais plutôt sous la pression de la concurrence dans le domaine de la qualité et de la sécurité.
工业结构可能趋于集中,至少趋于严格的合同安排,这些安排不一定讲究成本效率,但在质量和安全标准上形成了竞争压力。
La seconde campagne vise à améliorer la gestion des affaires urbaines à l'échelon local dans les pays en développement, grâce à la mise en place de systèmes de gestion à caractère social, complet, accessible, transparent, fonctionnant sur un mode participatif, efficace et sûr.
城市良好治理全球运动是通过实施社会融合、具有容性、便于利用、透明、具有参与性、讲究效率和效益以及负责任的治理制度,改进
展中国家地方治理和管理的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
们指正。