Le demandeur a interjeté appel contre l'octroi de cette suspension.
原告对批准暂停


提出上
。
Le demandeur a interjeté appel contre l'octroi de cette suspension.
原告对批准暂停


提出上
。
En vertu de l'article 176 de la Constitution, les procédures judiciaires comportent au moins deux phases.
根据宪法第176条,法院


至少有两个阶段。
La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.
再举行一场口头审讯只会导致拖延


。
L'auteur a présenté de nombreux recours contre chaque acte de procédure des autorités disciplinaires.
提交
针对纪律权威机构


的各个步骤提出了很多申
。
Il avait opposé toute une série d'objections qui avaient ralenti la procédure.
申
提出了另一系列的质疑,拖延了


。
Les poursuites judiciaires engagées contre les militants ne sont pas conformes aux normes internationales.
针对军事
员的司法


不符合国际标准。
En conséquence, elle avait saisi la justice et la procédure était en cours.
因此,她将该问题提交给了法庭,


仍未开始。
Ils ont contesté chaque acte de procédure, les actes d'exécution et jusqu'à «l'exécution matérielle».
他们对


中的每一行动、落实行为、甚至其所称的“落实行为的具体方式”均提出异议。
De plus, toutes les procédures entamées par l'auteur depuis huit ans se sont révélées vaines.
此外,提交
在过去8年中提起的每一


都是徒劳无益的。
En tant que défendeur, l'auteur n'était pas tenu d'accélérer la procédure engagée contre lui.
作为被告,他没有义务加快针对他的


。
Aucune explication de ce retard n'a été donnée.
在国内


中,没有提供拖延的原因。
Donc, les griefs de l'auteur relatifs au premier ensemble de procédures sont devenus sans objet.
因此,提交
关于第一轮


的申
不具有法律意义。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.



的及时性也是一个非常合理的关切。
L'expulsion judiciaire peut être imposée à titre de peine complémentaire à l'issue d'une procédure pénale.
司法驱逐可作为刑事


中的一项额外判决。
Les retards pris résultent des décisions d'ordre procédural prises par les parties.



的拖延往往是当事方采取的
步骤所致。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年
讲解


,消除其恐惧心理。
De plus, une enquête ou la préparation de poursuites judiciaires doit être en cours.
另外,对案件的调查和/或提起刑事


的准备必须正在进行中。
En outre, la Cour a pris des mesures afin de raccourcir et simplifier ses procédures.
法院还采取了步骤缩短和简化


。
Par ailleurs, le nombre de personnes qui ont suivi les procès sur Internet est considérable.
另外,通过法庭在因特网网址收看或收听


的
数非常多。
Des mesures de protection spéciales sont également prévues par la loi sur les opérations d'enquête.
而且,特定


的保护也载于《调查作业法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le demandeur a interjeté appel contre l'octroi de cette suspension.
原告对批准暂停


提出上
。
En vertu de l'article 176 de la Constitution, les procédures judiciaires comportent au moins deux phases.
根据宪法第176条,法院


至少有两个阶段。
La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.
再举行一场口头审讯只会导致拖延


。
L'auteur a présenté de nombreux recours contre chaque acte de procédure des autorités disciplinaires.
提交
针对纪律权威机构


的各个步骤提出
很多申
。
Il avait opposé toute une série d'objections qui avaient ralenti la procédure.
申
提出
另一系列的质疑,拖延



。
Les poursuites judiciaires engagées contre les militants ne sont pas conformes aux normes internationales.
针对军事
员的司法



符合国际标准。
En conséquence, elle avait saisi la justice et la procédure était en cours.
因此,她将该问题提交给
法庭,


仍未开始。
Ils ont contesté chaque acte de procédure, les actes d'exécution et jusqu'à «l'exécution matérielle».
他们对


中的每一行动、落实行为、甚至其所称的“落实行为的具体方式”均提出异议。
De plus, toutes les procédures entamées par l'auteur depuis huit ans se sont révélées vaines.
此外,提交
在过去8年中提起的每一


都是徒劳无益的。
En tant que défendeur, l'auteur n'était pas tenu d'accélérer la procédure engagée contre lui.
作为被告,他没有义务加快针对他的


。
Aucune explication de ce retard n'a été donnée.
在国内


中,没有提供拖延的原因。
Donc, les griefs de l'auteur relatifs au premier ensemble de procédures sont devenus sans objet.
因此,提交
关于第一轮


的申
具有法律意义。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.



的及时性也是一个非常合理的关切。
L'expulsion judiciaire peut être imposée à titre de peine complémentaire à l'issue d'une procédure pénale.
司法驱逐可作为刑事


中的一项额外判决。
Les retards pris résultent des décisions d'ordre procédural prises par les parties.



的拖延往往是当事方采取的
步骤所致。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年
讲解


,消除其恐惧心理。
De plus, une enquête ou la préparation de poursuites judiciaires doit être en cours.
另外,对案件的调查和/或提起刑事


的准备必须正在进行中。
En outre, la Cour a pris des mesures afin de raccourcir et simplifier ses procédures.
法院还采取
步骤缩短和简化


。
Par ailleurs, le nombre de personnes qui ont suivi les procès sur Internet est considérable.
另外,通过法庭在因特网网址收看或收听


的
数非常多。
Des mesures de protection spéciales sont également prévues par la loi sur les opérations d'enquête.
而且,特定


的保护也载于《调查作业法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le demandeur a interjeté appel contre l'octroi de cette suspension.
原告对批准暂停诉讼程序提出上诉。
En vertu de l'article 176 de la Constitution, les procédures judiciaires comportent au moins deux phases.
根据宪法第176条,法院诉讼程序至少有
阶段。
La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.
再举行一场口头审讯只会导致拖延诉讼程序。
L'auteur a présenté de nombreux recours contre chaque acte de procédure des autorités disciplinaires.
提交
针对纪律权威机构诉讼程序的各
步骤提出了很多申诉。
Il avait opposé toute une série d'objections qui avaient ralenti la procédure.
申诉
提出了另一系列的质疑,拖延了诉讼程序。
Les poursuites judiciaires engagées contre les militants ne sont pas conformes aux normes internationales.
针对军事
员的司法诉讼程序不符合国际标准。
En conséquence, elle avait saisi la justice et la procédure était en cours.
因
,她将该问题提交给了法庭,诉讼程序仍未开始。
Ils ont contesté chaque acte de procédure, les actes d'exécution et jusqu'à «l'exécution matérielle».
他们对诉讼程序中的每一行动、落实行为、甚至其所称的“落实行为的具体方式”均提出异
。
De plus, toutes les procédures entamées par l'auteur depuis huit ans se sont révélées vaines.

,提交
在过去8年中提起的每一诉讼程序都是徒劳无益的。
En tant que défendeur, l'auteur n'était pas tenu d'accélérer la procédure engagée contre lui.
作为被告,他没有义务加快针对他的诉讼程序。
Aucune explication de ce retard n'a été donnée.
在国内诉讼程序中,没有提供拖延的原因。
Donc, les griefs de l'auteur relatifs au premier ensemble de procédures sont devenus sans objet.
因
,提交
关于第一轮诉讼程序的申诉不具有法律意义。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.
诉讼程序的及时性也是一
非常合理的关切。
L'expulsion judiciaire peut être imposée à titre de peine complémentaire à l'issue d'une procédure pénale.
司法驱逐可作为刑事诉讼程序中的一项额
判决。
Les retards pris résultent des décisions d'ordre procédural prises par les parties.
诉讼程序的拖延往往是当事方采取的程序步骤所致。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年
讲解诉讼程序,消除其恐惧心理。
De plus, une enquête ou la préparation de poursuites judiciaires doit être en cours.
另
,对案件的调查和/或提起刑事诉讼程序的准备必须正在进行中。
En outre, la Cour a pris des mesures afin de raccourcir et simplifier ses procédures.
法院还采取了步骤缩短和简化诉讼程序。
Par ailleurs, le nombre de personnes qui ont suivi les procès sur Internet est considérable.
另
,通过法庭在因特网网址收看或收听诉讼程序的
数非常多。
Des mesures de protection spéciales sont également prévues par la loi sur les opérations d'enquête.
而且,特定诉讼程序的保护也载于《调查作业法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le demandeur a interjeté appel contre l'octroi de cette suspension.
原告对批准暂

程序提出上
。
En vertu de l'article 176 de la Constitution, les procédures judiciaires comportent au moins deux phases.
根据宪法第176条,法院
程序至少有两个阶段。
La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.
再举行一场口头审讯只会导致拖延
程序。
L'auteur a présenté de nombreux recours contre chaque acte de procédure des autorités disciplinaires.
提交
针对纪律权威机构
程序的各个步骤提出了很多申
。
Il avait opposé toute une série d'objections qui avaient ralenti la procédure.
申
提出了另一系列的质疑,拖延了
程序。
Les poursuites judiciaires engagées contre les militants ne sont pas conformes aux normes internationales.
针对军事
员的司法
程序不符合国际标准。
En conséquence, elle avait saisi la justice et la procédure était en cours.
因此,她将该问题提交给了法庭,
程序仍未开始。
Ils ont contesté chaque acte de procédure, les actes d'exécution et jusqu'à «l'exécution matérielle».
他们对
程序中的每一行动、落实行为、甚至其所称的“落实行为的具体方式”均提出异议。
De plus, toutes les procédures entamées par l'auteur depuis huit ans se sont révélées vaines.
此外,提交
在过去8年中提起的每一
程序都是徒

的。
En tant que défendeur, l'auteur n'était pas tenu d'accélérer la procédure engagée contre lui.
作为被告,他没有义务加快针对他的
程序。
Aucune explication de ce retard n'a été donnée.
在国内
程序中,没有提供拖延的原因。
Donc, les griefs de l'auteur relatifs au premier ensemble de procédures sont devenus sans objet.
因此,提交
关于第一轮
程序的申
不具有法律意义。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.

程序的及时性也是一个非常合理的关切。
L'expulsion judiciaire peut être imposée à titre de peine complémentaire à l'issue d'une procédure pénale.
司法驱逐可作为刑事
程序中的一项额外判决。
Les retards pris résultent des décisions d'ordre procédural prises par les parties.

程序的拖延往往是当事方采取的程序步骤所致。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年
讲解
程序,消除其恐惧心理。
De plus, une enquête ou la préparation de poursuites judiciaires doit être en cours.
另外,对案件的调查和/或提起刑事
程序的准备必须正在进行中。
En outre, la Cour a pris des mesures afin de raccourcir et simplifier ses procédures.
法院还采取了步骤缩短和简化
程序。
Par ailleurs, le nombre de personnes qui ont suivi les procès sur Internet est considérable.
另外,通过法庭在因特网网址收看或收听
程序的
数非常多。
Des mesures de protection spéciales sont également prévues par la loi sur les opérations d'enquête.
而且,特定
程序的保护也载于《调查作业法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le demandeur a interjeté appel contre l'octroi de cette suspension.
原告对批准暂停
讼程序提出上
。
En vertu de l'article 176 de la Constitution, les procédures judiciaires comportent au moins deux phases.
根据宪法第176条,法院
讼程序至少有两个阶段。
La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.
再举行一场口头审讯只会导致拖延
讼程序。
L'auteur a présenté de nombreux recours contre chaque acte de procédure des autorités disciplinaires.
提交
针对纪律权威机构
讼程序
各个步骤提出了很多申
。
Il avait opposé toute une série d'objections qui avaient ralenti la procédure.
申
提出了另一系列
质疑,拖延了
讼程序。
Les poursuites judiciaires engagées contre les militants ne sont pas conformes aux normes internationales.
针对军事
员
司法
讼程序不符合国际标准。
En conséquence, elle avait saisi la justice et la procédure était en cours.
因此,她将该问题提交给了法庭,
讼程序仍未开始。
Ils ont contesté chaque acte de procédure, les actes d'exécution et jusqu'à «l'exécution matérielle».
们对
讼程序中
每一行动、落实行为、甚至其所称
“落实行为
具体方式”均提出异议。
De plus, toutes les procédures entamées par l'auteur depuis huit ans se sont révélées vaines.
此外,提交
在过去8年中提起
每一
讼程序都是徒劳无益
。
En tant que défendeur, l'auteur n'était pas tenu d'accélérer la procédure engagée contre lui.
作为被告,
没有义务加快针对

讼程序。
Aucune explication de ce retard n'a été donnée.
在国内
讼程序中,没有提供拖延
原因。
Donc, les griefs de l'auteur relatifs au premier ensemble de procédures sont devenus sans objet.
因此,提交
关于第一轮
讼程序
申
不具有法律意义。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.
讼程序
及时性也是一个非常合理
关切。
L'expulsion judiciaire peut être imposée à titre de peine complémentaire à l'issue d'une procédure pénale.
司法驱逐可作为刑事
讼程序中
一项额外判决。
Les retards pris résultent des décisions d'ordre procédural prises par les parties.
讼程序
拖延往往是当事方采取
程序步骤所致。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年
讲解
讼程序,消除其恐惧心理。
De plus, une enquête ou la préparation de poursuites judiciaires doit être en cours.
另外,对案件
调查和/或提起刑事
讼程序
准备必须正在进行中。
En outre, la Cour a pris des mesures afin de raccourcir et simplifier ses procédures.
法院还采取了步骤缩短和简化
讼程序。
Par ailleurs, le nombre de personnes qui ont suivi les procès sur Internet est considérable.
另外,通过法庭在因特网网址收看或收听
讼程序
数非常多。
Des mesures de protection spéciales sont également prévues par la loi sur les opérations d'enquête.
而且,特定
讼程序
保护也载于《调查作业法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le demandeur a interjeté appel contre l'octroi de cette suspension.
原告对批准暂停

序提出
。
En vertu de l'article 176 de la Constitution, les procédures judiciaires comportent au moins deux phases.
据宪法第176条,法院

序至少有两个阶段。
La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.
再举行一场口头审讯只会导致拖延

序。
L'auteur a présenté de nombreux recours contre chaque acte de procédure des autorités disciplinaires.
提交
针对纪律权威机构

序的各个步骤提出了很多申
。
Il avait opposé toute une série d'objections qui avaient ralenti la procédure.
申
提出了另一系列的质疑,拖延了

序。
Les poursuites judiciaires engagées contre les militants ne sont pas conformes aux normes internationales.
针对军事
员的司法

序不符合国际标准。
En conséquence, elle avait saisi la justice et la procédure était en cours.
因此,她将该问题提交给了法庭,

序仍未开始。
Ils ont contesté chaque acte de procédure, les actes d'exécution et jusqu'à «l'exécution matérielle».
他们对

序中的每一行动、落实行为、甚至其所称的“落实行为的具体方式”均提出异议。
De plus, toutes les procédures entamées par l'auteur depuis huit ans se sont révélées vaines.
此外,提交
在过去8年中提起的每一

序都是徒劳无益的。
En tant que défendeur, l'auteur n'était pas tenu d'accélérer la procédure engagée contre lui.
作为被告,他没有义务加快针对他的

序。
Aucune explication de ce retard n'a été donnée.
在国内

序中,没有提供拖延的原因。
Donc, les griefs de l'auteur relatifs au premier ensemble de procédures sont devenus sans objet.
因此,提交
关于第一轮

序的申
不具有法律意义。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.


序的及时性也是一个非常合理的关切。
L'expulsion judiciaire peut être imposée à titre de peine complémentaire à l'issue d'une procédure pénale.
司法驱逐可作为刑事

序中的一项额外判决。
Les retards pris résultent des décisions d'ordre procédural prises par les parties.


序的拖延往往是当事方采取的
序步骤所致。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年
讲解

序,消除其恐惧心理。
De plus, une enquête ou la préparation de poursuites judiciaires doit être en cours.
另外,对案件的调查和/或提起刑事

序的准备必须正在进行中。
En outre, la Cour a pris des mesures afin de raccourcir et simplifier ses procédures.
法院还采取了步骤缩短和简化

序。
Par ailleurs, le nombre de personnes qui ont suivi les procès sur Internet est considérable.
另外,通过法庭在因特网网址收看或收听

序的
数非常多。
Des mesures de protection spéciales sont également prévues par la loi sur les opérations d'enquête.
而且,特定

序的保护也载于《调查作业法》。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le demandeur a interjeté appel contre l'octroi de cette suspension.
原告
批准暂停诉讼程序提出上诉。
En vertu de l'article 176 de la Constitution, les procédures judiciaires comportent au moins deux phases.
根据宪法第176条,法院诉讼程序至少有两个阶段。
La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.
再举
场口头审讯只会导致拖延诉讼程序。
L'auteur a présenté de nombreux recours contre chaque acte de procédure des autorités disciplinaires.
提交


律权威机构诉讼程序的各个步骤提出了很多申诉。
Il avait opposé toute une série d'objections qui avaient ralenti la procédure.
申诉
提出了另
系列的质疑,拖延了诉讼程序。
Les poursuites judiciaires engagées contre les militants ne sont pas conformes aux normes internationales.

军事
员的司法诉讼程序不符合国际标准。
En conséquence, elle avait saisi la justice et la procédure était en cours.
因此,她将该问题提交给了法庭,诉讼程序仍未开始。
Ils ont contesté chaque acte de procédure, les actes d'exécution et jusqu'à «l'exécution matérielle».
他们
诉讼程序中的

动、落实
为、甚至其所称的“落实
为的具体方式”均提出异议。
De plus, toutes les procédures entamées par l'auteur depuis huit ans se sont révélées vaines.
此外,提交
在过去8年中提起的
诉讼程序都是徒劳无益的。
En tant que défendeur, l'auteur n'était pas tenu d'accélérer la procédure engagée contre lui.
作为被告,他没有义务加快
他的诉讼程序。
Aucune explication de ce retard n'a été donnée.
在国内诉讼程序中,没有提供拖延的原因。
Donc, les griefs de l'auteur relatifs au premier ensemble de procédures sont devenus sans objet.
因此,提交
关于第
轮诉讼程序的申诉不具有法律意义。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.
诉讼程序的及时性也是
个非常合理的关切。
L'expulsion judiciaire peut être imposée à titre de peine complémentaire à l'issue d'une procédure pénale.
司法驱逐可作为刑事诉讼程序中的
项额外判决。
Les retards pris résultent des décisions d'ordre procédural prises par les parties.
诉讼程序的拖延往往是当事方采取的程序步骤所致。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年
讲解诉讼程序,消除其恐惧心理。
De plus, une enquête ou la préparation de poursuites judiciaires doit être en cours.
另外,
案件的调查和/或提起刑事诉讼程序的准备必须正在进
中。
En outre, la Cour a pris des mesures afin de raccourcir et simplifier ses procédures.
法院还采取了步骤缩短和简化诉讼程序。
Par ailleurs, le nombre de personnes qui ont suivi les procès sur Internet est considérable.
另外,通过法庭在因特网网址收看或收听诉讼程序的
数非常多。
Des mesures de protection spéciales sont également prévues par la loi sur les opérations d'enquête.
而且,特定诉讼程序的保护也载于《调查作业法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le demandeur a interjeté appel contre l'octroi de cette suspension.
原告对批准暂停诉讼程序提出上诉。
En vertu de l'article 176 de la Constitution, les procédures judiciaires comportent au moins deux phases.
根据宪法第176条,法院诉讼程序至少有
阶段。
La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.
再举行一场口头审讯只会导致拖延诉讼程序。
L'auteur a présenté de nombreux recours contre chaque acte de procédure des autorités disciplinaires.
提交
针对纪律权威机构诉讼程序的各
步骤提出了很多申诉。
Il avait opposé toute une série d'objections qui avaient ralenti la procédure.
申诉
提出了另一系列的质疑,拖延了诉讼程序。
Les poursuites judiciaires engagées contre les militants ne sont pas conformes aux normes internationales.
针对军事
员的司法诉讼程序不符合国际标准。
En conséquence, elle avait saisi la justice et la procédure était en cours.
因
,她将该问题提交给了法庭,诉讼程序仍未开始。
Ils ont contesté chaque acte de procédure, les actes d'exécution et jusqu'à «l'exécution matérielle».
他们对诉讼程序中的每一行动、落实行为、甚至其所称的“落实行为的具体方式”均提出异
。
De plus, toutes les procédures entamées par l'auteur depuis huit ans se sont révélées vaines.

,提交
在过去8年中提起的每一诉讼程序都是徒劳无益的。
En tant que défendeur, l'auteur n'était pas tenu d'accélérer la procédure engagée contre lui.
作为被告,他没有义务加快针对他的诉讼程序。
Aucune explication de ce retard n'a été donnée.
在国内诉讼程序中,没有提供拖延的原因。
Donc, les griefs de l'auteur relatifs au premier ensemble de procédures sont devenus sans objet.
因
,提交
关于第一轮诉讼程序的申诉不具有法律意义。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.
诉讼程序的及时性也是一
非常合理的关切。
L'expulsion judiciaire peut être imposée à titre de peine complémentaire à l'issue d'une procédure pénale.
司法驱逐可作为刑事诉讼程序中的一项额
判决。
Les retards pris résultent des décisions d'ordre procédural prises par les parties.
诉讼程序的拖延往往是当事方采取的程序步骤所致。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年
讲解诉讼程序,消除其恐惧心理。
De plus, une enquête ou la préparation de poursuites judiciaires doit être en cours.
另
,对案件的调查和/或提起刑事诉讼程序的准备必须正在进行中。
En outre, la Cour a pris des mesures afin de raccourcir et simplifier ses procédures.
法院还采取了步骤缩短和简化诉讼程序。
Par ailleurs, le nombre de personnes qui ont suivi les procès sur Internet est considérable.
另
,通过法庭在因特网网址收看或收听诉讼程序的
数非常多。
Des mesures de protection spéciales sont également prévues par la loi sur les opérations d'enquête.
而且,特定诉讼程序的保护也载于《调查作业法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le demandeur a interjeté appel contre l'octroi de cette suspension.
原告对批准暂停诉

提出上诉。
En vertu de l'article 176 de la Constitution, les procédures judiciaires comportent au moins deux phases.
根据宪法第176条,法院诉

至少有两个阶段。
La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.
再举行一场口头审讯只会导致拖延诉

。
L'auteur a présenté de nombreux recours contre chaque acte de procédure des autorités disciplinaires.
提交
针对纪律权威机构诉

的各个步骤提出了很多申诉。
Il avait opposé toute une série d'objections qui avaient ralenti la procédure.
申诉
提出了另一系列的质疑,拖延了诉

。
Les poursuites judiciaires engagées contre les militants ne sont pas conformes aux normes internationales.
针对军事
员的司法诉

不符合国际标准。
En conséquence, elle avait saisi la justice et la procédure était en cours.
因此,她将该问题提交给了法庭,诉

仍未开始。
Ils ont contesté chaque acte de procédure, les actes d'exécution et jusqu'à «l'exécution matérielle».
他们对诉

中的每一行动、落实行为、甚至其所称的“落实行为的具体方式”均提出异议。
De plus, toutes les procédures entamées par l'auteur depuis huit ans se sont révélées vaines.
此外,提交
在过去8年中提起的每一诉

都是徒劳无益的。
En tant que défendeur, l'auteur n'était pas tenu d'accélérer la procédure engagée contre lui.
作为被告,他没有义务加快针对他的诉

。
Aucune explication de ce retard n'a été donnée.
在国内诉

中,没有提供拖延的原因。
Donc, les griefs de l'auteur relatifs au premier ensemble de procédures sont devenus sans objet.
因此,提交
关于第一轮诉

的申诉不具有法律意义。
Mener à bien les procédures en temps opportun est également une préoccupation fort valide.
诉

的及时性也是一个非常合理的关切。
L'expulsion judiciaire peut être imposée à titre de peine complémentaire à l'issue d'une procédure pénale.
司法驱逐可作为刑事诉

中的一项额外判决。
Les retards pris résultent des décisions d'ordre procédural prises par les parties.
诉

的拖延往往是当事方采取的
步骤所致。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年
讲解诉

,消除其恐惧心理。
De plus, une enquête ou la préparation de poursuites judiciaires doit être en cours.
另外,对案件的调查和/或提起刑事诉

的准备必须正在进行中。
En outre, la Cour a pris des mesures afin de raccourcir et simplifier ses procédures.
法院还采取了步骤缩短和简化诉

。
Par ailleurs, le nombre de personnes qui ont suivi les procès sur Internet est considérable.
另外,通过法庭在因特网网址收看或收听诉

的
数非常多。
Des mesures de protection spéciales sont également prévues par la loi sur les opérations d'enquête.
而且,特定诉

的保护也载于《调查作业法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。