Le nouveau Commandant de la Force, le Général Floriano Peixoto Vieira Neto, prendra ses fonctions d'ici peu.
下任部队指挥官弗洛里亚诺·佩肖托·维埃拉·内图将军不久将 马上任。
马上任。
Le nouveau Commandant de la Force, le Général Floriano Peixoto Vieira Neto, prendra ses fonctions d'ici peu.
下任部队指挥官弗洛里亚诺·佩肖托·维埃拉·内图将军不久将 马上任。
马上任。
Au cours de la période considérée, de nouveaux directeurs (D-1) ont pris leurs fonctions aux centres du Caire, de Mexico et de Pretoria.
在审议期间,开罗、墨西哥城和比勒陀利亚新 任命的新闻中心主任(D-1)已经
任命的新闻中心主任(D-1)已经 马上任。
马上任。
C'est dans ce contexte que le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, M. Harri Holkeri, a pris ses fonctions et assumé des tâches bien évidemment difficiles.
新上任的秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生正是在这种背景下 马上任,承担显然十分艰巨的任务。
马上任,承担显然十分艰巨的任务。
Sir John Sawers (Royaume-Uni) (parle en anglais) : J'ai le très grand plaisir d'être le premier membre du Conseil à souhaiter une chaleureuse bienvenue à M. Smith dans ses nouvelles fonctions.
约翰·索沃斯爵士(联合王国)(以英语发言):能

 一
一 向
向

 马上任的史密斯先生表示
马上任的史密斯先生表示 热烈欢迎的安理会成员,尤其令人高兴。
热烈欢迎的安理会成员,尤其令人高兴。
Avec l'installation de la nouvelle équipe dirigeante, de nouvelles possibilités de progrès pourraient apparaître s'agissant des anciens militaires, des policiers non agréés par la Police nationale et des membres des gangs.
随着新领导层 马上任,在前军队、无照国家警察及黑帮成员问题上会出现新的进展可能性。
马上任,在前军队、无照国家警察及黑帮成员问题上会出现新的进展可能性。
La nomination de six candidats a récemment été confirmée par l'Assemblée législative nationale de transition et les titulaires assumeront bientôt leurs fonctions à Bomi, Margibi, Nimba, Grand Cape Mount, Montserrado et Gbarpolu.
全国国过渡时期立法会议
 也批准了6名被提名人,他们很快将到博米、马吉比、宁巴、大角山、蒙特塞拉多和巴波卢等州
也批准了6名被提名人,他们很快将到博米、马吉比、宁巴、大角山、蒙特塞拉多和巴波卢等州 马上任。
马上任。
Le nouveau Directeur du Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA), M. Mussagy Jeichande, qui est aussi mon représentant dans ce pays, a pris ses fonctions à la fin du mois de septembre.
新任命的联合国安哥拉办事处主任兼我派驻安哥拉代表穆萨吉·杰伊昌德先生已于9月底 马上任。
马上任。
Ceux d'entre nous qui ont suivi les travaux de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme ont pu constater que depuis les quelques mois qu'il occupe son poste, M. Smith a déjà imprimé un véritable élan à l'orientation et à l'objectif de la Direction.
关注反恐怖主义委员会执行局(反恐执行局)工 的人已经看到,史密斯先生
的人已经看到,史密斯先生 马上任仅几
马上任仅几 月,执行局的方向感和目的感已真正地增强。
月,执行局的方向感和目的感已真正地增强。
Si l'on ajoute au niveau du déploiement attendu de la MINUAD, l'engagement actuel des autorités soudanaises et la prise de fonctions imminentes du nouveau Médiateur en chef conjoint Union africaine-Nations Unies, il nous paraît évident que la communauté internationale n'a jamais été aussi proche d'une solution politique à cette crise.
如果考虑到达尔富尔混合行动即将部署,考虑到新任非盟/联合国首席协调员不久即将 马上任,显然,现在国际社会距离实现政治解决这场危机的目标更
马上任,显然,现在国际社会距离实现政治解决这场危机的目标更 了。
了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nouveau Commandant de la Force, le Général Floriano Peixoto Vieira Neto, prendra ses fonctions d'ici peu.
下任部队指挥官弗洛里亚诺·佩肖托·维埃拉·内图将军不久将走马上任。
Au cours de la période considérée, de nouveaux directeurs (D-1) ont pris leurs fonctions aux centres du Caire, de Mexico et de Pretoria.
在审议期间,开罗、墨西哥城和比勒陀利亚新近任命的新闻中心主任(D-1)已经走马上任。
C'est dans ce contexte que le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, M. Harri Holkeri, a pris ses fonctions et assumé des tâches bien évidemment difficiles.
新上任的秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生正是在这种背景下走马上任,承担显

 艰巨的任务。
艰巨的任务。
Sir John Sawers (Royaume-Uni) (parle en anglais) : J'ai le très grand plaisir d'être le premier membre du Conseil à souhaiter une chaleureuse bienvenue à M. Smith dans ses nouvelles fonctions.
约翰·索沃斯爵士(联合王国)(以英语发言):能作为第一 向最近走马上任的史密斯先生表示最热烈欢迎的安理会成员,
向最近走马上任的史密斯先生表示最热烈欢迎的安理会成员,

 人高兴。
人高兴。
Avec l'installation de la nouvelle équipe dirigeante, de nouvelles possibilités de progrès pourraient apparaître s'agissant des anciens militaires, des policiers non agréés par la Police nationale et des membres des gangs.
随着新领导层走马上任,在前军队、无照国家警察及黑帮成员问题上会出现新的进展可能性。
La nomination de six candidats a récemment été confirmée par l'Assemblée législative nationale de transition et les titulaires assumeront bientôt leurs fonctions à Bomi, Margibi, Nimba, Grand Cape Mount, Montserrado et Gbarpolu.
全国国过渡时期立法会议最近也批准了6名被提名人,他们很快将到博米、马吉比、宁巴、大角山、蒙特塞拉多和巴波卢等州走马上任。
Le nouveau Directeur du Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA), M. Mussagy Jeichande, qui est aussi mon représentant dans ce pays, a pris ses fonctions à la fin du mois de septembre.
新任命的联合国安哥拉办事处主任兼我派驻安哥拉代表穆萨吉·杰伊昌德先生已于9月底走马上任。
Ceux d'entre nous qui ont suivi les travaux de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme ont pu constater que depuis les quelques mois qu'il occupe son poste, M. Smith a déjà imprimé un véritable élan à l'orientation et à l'objectif de la Direction.
关注反恐怖主义委员会执行局(反恐执行局)工作的人已经看到,史密斯先生走马上任仅几 月,执行局的方向感和目的感已真正地增强。
月,执行局的方向感和目的感已真正地增强。
Si l'on ajoute au niveau du déploiement attendu de la MINUAD, l'engagement actuel des autorités soudanaises et la prise de fonctions imminentes du nouveau Médiateur en chef conjoint Union africaine-Nations Unies, il nous paraît évident que la communauté internationale n'a jamais été aussi proche d'une solution politique à cette crise.
如果考虑到达尔富尔混合行动即将部署,考虑到新任非盟/联合国首席协调员不久即将走马上任,显 ,现在国际社会距离实现政治解决这场危机的目标更近了。
,现在国际社会距离实现政治解决这场危机的目标更近了。
声明:以上例句、词性 类均由互联网资源自动生成,部
类均由互联网资源自动生成,部 未经过人工审核,
未经过人工审核, 表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nouveau Commandant de la Force, le Général Floriano Peixoto Vieira Neto, prendra ses fonctions d'ici peu.
下任部队指挥官弗

 诺·佩肖托·维埃拉·内图将军不久将走马上任。
诺·佩肖托·维埃拉·内图将军不久将走马上任。
Au cours de la période considérée, de nouveaux directeurs (D-1) ont pris leurs fonctions aux centres du Caire, de Mexico et de Pretoria.
在审议期间,开罗、墨西哥城和比勒陀利 新近任命的新闻中心主任(D-1)已经走马上任。
新近任命的新闻中心主任(D-1)已经走马上任。
C'est dans ce contexte que le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, M. Harri Holkeri, a pris ses fonctions et assumé des tâches bien évidemment difficiles.
新上任的秘书长特别代表哈 ·霍尔克
·霍尔克 先生正是在这种背景下走马上任,承担显然十分艰巨的任务。
先生正是在这种背景下走马上任,承担显然十分艰巨的任务。
Sir John Sawers (Royaume-Uni) (parle en anglais) : J'ai le très grand plaisir d'être le premier membre du Conseil à souhaiter une chaleureuse bienvenue à M. Smith dans ses nouvelles fonctions.
约翰·索沃斯爵士(联合王国)(以英语发言):能作为第一 向最近走马上任的史密斯先生表示最热烈欢迎的安理会成员,尤其令人高兴。
向最近走马上任的史密斯先生表示最热烈欢迎的安理会成员,尤其令人高兴。
Avec l'installation de la nouvelle équipe dirigeante, de nouvelles possibilités de progrès pourraient apparaître s'agissant des anciens militaires, des policiers non agréés par la Police nationale et des membres des gangs.
随着新领导层走马上任,在前军队、无照国家警察及黑帮成员问题上会出现新的进展可能性。
La nomination de six candidats a récemment été confirmée par l'Assemblée législative nationale de transition et les titulaires assumeront bientôt leurs fonctions à Bomi, Margibi, Nimba, Grand Cape Mount, Montserrado et Gbarpolu.
全国国过渡时期立法会议最近也批准了6名被提名人,他们很快将到博米、马吉比、宁巴、大角山、蒙特塞拉多和巴

 州走马上任。
州走马上任。
Le nouveau Directeur du Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA), M. Mussagy Jeichande, qui est aussi mon représentant dans ce pays, a pris ses fonctions à la fin du mois de septembre.
新任命的联合国安哥拉办事处主任兼我派驻安哥拉代表穆萨吉·杰伊昌德先生已于9月底走马上任。
Ceux d'entre nous qui ont suivi les travaux de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme ont pu constater que depuis les quelques mois qu'il occupe son poste, M. Smith a déjà imprimé un véritable élan à l'orientation et à l'objectif de la Direction.
关注反恐怖主义委员会执行局(反恐执行局)工作的人已经看到,史密斯先生走马上任仅几 月,执行局的方向感和目的感已真正地增强。
月,执行局的方向感和目的感已真正地增强。
Si l'on ajoute au niveau du déploiement attendu de la MINUAD, l'engagement actuel des autorités soudanaises et la prise de fonctions imminentes du nouveau Médiateur en chef conjoint Union africaine-Nations Unies, il nous paraît évident que la communauté internationale n'a jamais été aussi proche d'une solution politique à cette crise.
如果考虑到达尔富尔混合行动即将部署,考虑到新任非盟/联合国首席协调员不久即将走马上任,显然,现在国际社会距离实现政治解决这场危机的目标更近了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nouveau Commandant de la Force, le Général Floriano Peixoto Vieira Neto, prendra ses fonctions d'ici peu.
下任部队指挥官弗洛里亚诺·佩肖托·维埃拉·内图将军不久将走马上任。
Au cours de la période considérée, de nouveaux directeurs (D-1) ont pris leurs fonctions aux centres du Caire, de Mexico et de Pretoria.
在审议期 ,
,
 、墨西哥城和比勒陀利亚新近任命的新闻中心主任(D-1)已经走马上任。
、墨西哥城和比勒陀利亚新近任命的新闻中心主任(D-1)已经走马上任。
C'est dans ce contexte que le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, M. Harri Holkeri, a pris ses fonctions et assumé des tâches bien évidemment difficiles.
新上任的秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生正是在这种背景下走马上任,承担显然十分艰巨的任务。
Sir John Sawers (Royaume-Uni) (parle en anglais) : J'ai le très grand plaisir d'être le premier membre du Conseil à souhaiter une chaleureuse bienvenue à M. Smith dans ses nouvelles fonctions.
约翰·索沃斯爵士(联合王国)(以英语发言):能作为第一 向最近走马上任的史密斯先生表示最热烈欢迎的安理会成员,尤其令
向最近走马上任的史密斯先生表示最热烈欢迎的安理会成员,尤其令 高兴。
高兴。
Avec l'installation de la nouvelle équipe dirigeante, de nouvelles possibilités de progrès pourraient apparaître s'agissant des anciens militaires, des policiers non agréés par la Police nationale et des membres des gangs.
随着新领导层走马上任,在前军队、无照国家警察及黑帮成员问题上会出现新的进展可能性。
La nomination de six candidats a récemment été confirmée par l'Assemblée législative nationale de transition et les titulaires assumeront bientôt leurs fonctions à Bomi, Margibi, Nimba, Grand Cape Mount, Montserrado et Gbarpolu.
全国国过渡时期立法会议最近也批准了6 被提
被提
 ,
, 们很快将到博米、马吉比、宁巴、大角山、蒙特塞拉多和巴波卢等州走马上任。
们很快将到博米、马吉比、宁巴、大角山、蒙特塞拉多和巴波卢等州走马上任。
Le nouveau Directeur du Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA), M. Mussagy Jeichande, qui est aussi mon représentant dans ce pays, a pris ses fonctions à la fin du mois de septembre.
新任命的联合国安哥拉办事处主任兼我派驻安哥拉代表穆萨吉·杰伊昌德先生已于9月底走马上任。
Ceux d'entre nous qui ont suivi les travaux de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme ont pu constater que depuis les quelques mois qu'il occupe son poste, M. Smith a déjà imprimé un véritable élan à l'orientation et à l'objectif de la Direction.
关注反恐怖主义委员会执行局(反恐执行局)工作的 已经看到,史密斯先生走马上任仅几
已经看到,史密斯先生走马上任仅几 月,执行局的方向感和目的感已真正地增强。
月,执行局的方向感和目的感已真正地增强。
Si l'on ajoute au niveau du déploiement attendu de la MINUAD, l'engagement actuel des autorités soudanaises et la prise de fonctions imminentes du nouveau Médiateur en chef conjoint Union africaine-Nations Unies, il nous paraît évident que la communauté internationale n'a jamais été aussi proche d'une solution politique à cette crise.
如果考虑到达尔富尔混合行动即将部署,考虑到新任非盟/联合国首席协调员不久即将走马上任,显然,现在国际社会距离实现政治解决这场危机的目标更近了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nouveau Commandant de la Force, le Général Floriano Peixoto Vieira Neto, prendra ses fonctions d'ici peu.
下任部队指挥官弗洛里亚诺·佩肖托·维埃拉·内图将军不久将

 任。
任。
Au cours de la période considérée, de nouveaux directeurs (D-1) ont pris leurs fonctions aux centres du Caire, de Mexico et de Pretoria.
在审议期间,开罗、墨西哥城和比勒陀利亚新近任命的新闻中心主任(D-1)已经

 任。
任。
C'est dans ce contexte que le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, M. Harri Holkeri, a pris ses fonctions et assumé des tâches bien évidemment difficiles.
新 任的秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生正是在这种背景下
任的秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生正是在这种背景下

 任,承担显然十分艰巨的任务。
任,承担显然十分艰巨的任务。
Sir John Sawers (Royaume-Uni) (parle en anglais) : J'ai le très grand plaisir d'être le premier membre du Conseil à souhaiter une chaleureuse bienvenue à M. Smith dans ses nouvelles fonctions.
约翰·索沃斯爵士(联合王国)(以英语发言):能作为第一 向最近
向最近

 任的史密斯先生表示最热烈欢迎的安理会成员,尤其令人高兴。
任的史密斯先生表示最热烈欢迎的安理会成员,尤其令人高兴。
Avec l'installation de la nouvelle équipe dirigeante, de nouvelles possibilités de progrès pourraient apparaître s'agissant des anciens militaires, des policiers non agréés par la Police nationale et des membres des gangs.
随着新领导层

 任,在前军队、无照国家警察及黑帮成员问题
任,在前军队、无照国家警察及黑帮成员问题 会出现新的进展可能性。
会出现新的进展可能性。
La nomination de six candidats a récemment été confirmée par l'Assemblée législative nationale de transition et les titulaires assumeront bientôt leurs fonctions à Bomi, Margibi, Nimba, Grand Cape Mount, Montserrado et Gbarpolu.
全国国过渡时期立法会议最近也批准了6名被提名人,他们很快将到
 、
、 吉比、宁巴、大角山、蒙特塞拉多和巴波卢等州
吉比、宁巴、大角山、蒙特塞拉多和巴波卢等州

 任。
任。
Le nouveau Directeur du Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA), M. Mussagy Jeichande, qui est aussi mon représentant dans ce pays, a pris ses fonctions à la fin du mois de septembre.
新任命的联合国安哥拉办事处主任兼我派驻安哥拉代表穆萨吉·杰伊昌德先生已于9月底

 任。
任。
Ceux d'entre nous qui ont suivi les travaux de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme ont pu constater que depuis les quelques mois qu'il occupe son poste, M. Smith a déjà imprimé un véritable élan à l'orientation et à l'objectif de la Direction.
关注反恐怖主义委员会执行局(反恐执行局)工作的人已经看到,史密斯先生

 任仅几
任仅几 月,执行局的方向感和目的感已真正地增强。
月,执行局的方向感和目的感已真正地增强。
Si l'on ajoute au niveau du déploiement attendu de la MINUAD, l'engagement actuel des autorités soudanaises et la prise de fonctions imminentes du nouveau Médiateur en chef conjoint Union africaine-Nations Unies, il nous paraît évident que la communauté internationale n'a jamais été aussi proche d'une solution politique à cette crise.
如果考虑到达尔富尔混合行动即将部署,考虑到新任非盟/联合国首席协调员不久即将

 任,显然,现在国际社会距离实现政治解决这场危机的目标更近了。
任,显然,现在国际社会距离实现政治解决这场危机的目标更近了。
声明:以 例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nouveau Commandant de la Force, le Général Floriano Peixoto Vieira Neto, prendra ses fonctions d'ici peu.
下 部队指挥官弗洛里亚诺·佩肖托·维埃拉·内图将军不久将走马上
部队指挥官弗洛里亚诺·佩肖托·维埃拉·内图将军不久将走马上 。
。
Au cours de la période considérée, de nouveaux directeurs (D-1) ont pris leurs fonctions aux centres du Caire, de Mexico et de Pretoria.
在审议 间,开罗、墨西哥城和比勒陀利亚新近
间,开罗、墨西哥城和比勒陀利亚新近

 新闻中心主
新闻中心主 (D-1)已经走马上
(D-1)已经走马上 。
。
C'est dans ce contexte que le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, M. Harri Holkeri, a pris ses fonctions et assumé des tâches bien évidemment difficiles.
新上
 秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生正是在这种背景下走马上
秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生正是在这种背景下走马上 ,承担显然十分艰巨
,承担显然十分艰巨
 务。
务。
Sir John Sawers (Royaume-Uni) (parle en anglais) : J'ai le très grand plaisir d'être le premier membre du Conseil à souhaiter une chaleureuse bienvenue à M. Smith dans ses nouvelles fonctions.
约翰·索沃斯爵士(联合王国)(以英语发言):能作为第一 向最近走马上
向最近走马上
 史密斯先生表示最热烈欢迎
史密斯先生表示最热烈欢迎 安理会成员,尤其令人高兴。
安理会成员,尤其令人高兴。
Avec l'installation de la nouvelle équipe dirigeante, de nouvelles possibilités de progrès pourraient apparaître s'agissant des anciens militaires, des policiers non agréés par la Police nationale et des membres des gangs.
随着新领导层走马上 ,在前军队、无照国家警察及黑帮成员问题上会出现新
,在前军队、无照国家警察及黑帮成员问题上会出现新 进展可能性。
进展可能性。
La nomination de six candidats a récemment été confirmée par l'Assemblée législative nationale de transition et les titulaires assumeront bientôt leurs fonctions à Bomi, Margibi, Nimba, Grand Cape Mount, Montserrado et Gbarpolu.
全国国过渡

 法会议最近也批准了6名被提名人,他们很快将到博米、马吉比、宁巴、大角山、蒙特塞拉多和巴波卢等州走马上
法会议最近也批准了6名被提名人,他们很快将到博米、马吉比、宁巴、大角山、蒙特塞拉多和巴波卢等州走马上 。
。
Le nouveau Directeur du Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA), M. Mussagy Jeichande, qui est aussi mon représentant dans ce pays, a pris ses fonctions à la fin du mois de septembre.
新

 联合国安哥拉办事处主
联合国安哥拉办事处主 兼我派驻安哥拉代表穆萨吉·杰伊昌德先生已于9月底走马上
兼我派驻安哥拉代表穆萨吉·杰伊昌德先生已于9月底走马上 。
。
Ceux d'entre nous qui ont suivi les travaux de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme ont pu constater que depuis les quelques mois qu'il occupe son poste, M. Smith a déjà imprimé un véritable élan à l'orientation et à l'objectif de la Direction.
关注反恐怖主义委员会执行局(反恐执行局)工作 人已经看到,史密斯先生走马上
人已经看到,史密斯先生走马上 仅几
仅几 月,执行局
月,执行局 方向感和目
方向感和目 感已真正地增强。
感已真正地增强。
Si l'on ajoute au niveau du déploiement attendu de la MINUAD, l'engagement actuel des autorités soudanaises et la prise de fonctions imminentes du nouveau Médiateur en chef conjoint Union africaine-Nations Unies, il nous paraît évident que la communauté internationale n'a jamais été aussi proche d'une solution politique à cette crise.
如果考虑到达尔富尔混合行动即将部署,考虑到新 非盟/联合国首席协调员不久即将走马上
非盟/联合国首席协调员不久即将走马上 ,显然,现在国际社会距离实现政治解决这场危机
,显然,现在国际社会距离实现政治解决这场危机 目标更近了。
目标更近了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nouveau Commandant de la Force, le Général Floriano Peixoto Vieira Neto, prendra ses fonctions d'ici peu.
下任部队指挥官弗洛里亚诺·佩肖托·维埃拉·内图将军不久将走马上任。
Au cours de la période considérée, de nouveaux directeurs (D-1) ont pris leurs fonctions aux centres du Caire, de Mexico et de Pretoria.
在审议期间,开罗、墨西
 和比勒陀利亚新近任命的新闻中心主任(D-1)已经走马上任。
和比勒陀利亚新近任命的新闻中心主任(D-1)已经走马上任。
C'est dans ce contexte que le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, M. Harri Holkeri, a pris ses fonctions et assumé des tâches bien évidemment difficiles.
新上任的秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生正是在这种背景下走马上任,承担显然十分艰巨的任务。
Sir John Sawers (Royaume-Uni) (parle en anglais) : J'ai le très grand plaisir d'être le premier membre du Conseil à souhaiter une chaleureuse bienvenue à M. Smith dans ses nouvelles fonctions.
约翰·索沃斯爵士(联合王国)(以英语发言):能作为第一 向最近走马上任的史密斯先生表示最热烈欢迎的安理会成员,尤其令人高兴。
向最近走马上任的史密斯先生表示最热烈欢迎的安理会成员,尤其令人高兴。
Avec l'installation de la nouvelle équipe dirigeante, de nouvelles possibilités de progrès pourraient apparaître s'agissant des anciens militaires, des policiers non agréés par la Police nationale et des membres des gangs.
随着新领导层走马上任,在前军队、无照国家警察及黑帮成员问题上会出现新的进展可能性。
La nomination de six candidats a récemment été confirmée par l'Assemblée législative nationale de transition et les titulaires assumeront bientôt leurs fonctions à Bomi, Margibi, Nimba, Grand Cape Mount, Montserrado et Gbarpolu.
全国国过渡时期立法会议最近也批准 6
6
 提
提 人,他们很快将到博米、马吉比、宁巴、大角山、蒙特塞拉多和巴波卢等州走马上任。
人,他们很快将到博米、马吉比、宁巴、大角山、蒙特塞拉多和巴波卢等州走马上任。
Le nouveau Directeur du Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA), M. Mussagy Jeichande, qui est aussi mon représentant dans ce pays, a pris ses fonctions à la fin du mois de septembre.
新任命的联合国安 拉办事处主任兼我派驻安
拉办事处主任兼我派驻安 拉代表穆萨吉·杰伊昌德先生已于9月底走马上任。
拉代表穆萨吉·杰伊昌德先生已于9月底走马上任。
Ceux d'entre nous qui ont suivi les travaux de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme ont pu constater que depuis les quelques mois qu'il occupe son poste, M. Smith a déjà imprimé un véritable élan à l'orientation et à l'objectif de la Direction.
关注反恐怖主义委员会执行局(反恐执行局)工作的人已经看到,史密斯先生走马上任仅几 月,执行局的方向感和目的感已真正地增强。
月,执行局的方向感和目的感已真正地增强。
Si l'on ajoute au niveau du déploiement attendu de la MINUAD, l'engagement actuel des autorités soudanaises et la prise de fonctions imminentes du nouveau Médiateur en chef conjoint Union africaine-Nations Unies, il nous paraît évident que la communauté internationale n'a jamais été aussi proche d'une solution politique à cette crise.
如果考虑到达尔富尔混合行动即将部署,考虑到新任非盟/联合国首席协调员不久即将走马上任,显然,现在国际社会距离实现政治解决这场危机的目标更近 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nouveau Commandant de la Force, le Général Floriano Peixoto Vieira Neto, prendra ses fonctions d'ici peu.
 任部队指挥官弗洛里亚诺·佩肖托·维埃拉·内图将军不久将
任部队指挥官弗洛里亚诺·佩肖托·维埃拉·内图将军不久将
 上任。
上任。
Au cours de la période considérée, de nouveaux directeurs (D-1) ont pris leurs fonctions aux centres du Caire, de Mexico et de Pretoria.
在审议期间,开罗、墨西哥城和比勒陀利亚 近任命的
近任命的 闻中心主任(D-1)已经
闻中心主任(D-1)已经
 上任。
上任。
C'est dans ce contexte que le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, M. Harri Holkeri, a pris ses fonctions et assumé des tâches bien évidemment difficiles.
 上任的秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生正是在这种背景
上任的秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生正是在这种背景

 上任,承担显然十分艰巨的任务。
上任,承担显然十分艰巨的任务。
Sir John Sawers (Royaume-Uni) (parle en anglais) : J'ai le très grand plaisir d'être le premier membre du Conseil à souhaiter une chaleureuse bienvenue à M. Smith dans ses nouvelles fonctions.
约翰·索沃斯爵士(联合王国)(以英语发言):能作为第一 向最近
向最近
 上任的史密斯先生表示最热烈欢迎的安理会成员,尤其令人高兴。
上任的史密斯先生表示最热烈欢迎的安理会成员,尤其令人高兴。
Avec l'installation de la nouvelle équipe dirigeante, de nouvelles possibilités de progrès pourraient apparaître s'agissant des anciens militaires, des policiers non agréés par la Police nationale et des membres des gangs.
随着

 层
层
 上任,在前军队、无照国家警察及黑帮成员问题上会出现
上任,在前军队、无照国家警察及黑帮成员问题上会出现 的进展可能性。
的进展可能性。
La nomination de six candidats a récemment été confirmée par l'Assemblée législative nationale de transition et les titulaires assumeront bientôt leurs fonctions à Bomi, Margibi, Nimba, Grand Cape Mount, Montserrado et Gbarpolu.
全国国过渡时期立法会议最近也批准了6名被提名人,他们很快将到博米、 吉比、宁巴、大角山、蒙特塞拉多和巴波卢等州
吉比、宁巴、大角山、蒙特塞拉多和巴波卢等州
 上任。
上任。
Le nouveau Directeur du Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA), M. Mussagy Jeichande, qui est aussi mon représentant dans ce pays, a pris ses fonctions à la fin du mois de septembre.
 任命的联合国安哥拉办事处主任兼我派驻安哥拉代表穆萨吉·杰伊昌德先生已于9月底
任命的联合国安哥拉办事处主任兼我派驻安哥拉代表穆萨吉·杰伊昌德先生已于9月底
 上任。
上任。
Ceux d'entre nous qui ont suivi les travaux de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme ont pu constater que depuis les quelques mois qu'il occupe son poste, M. Smith a déjà imprimé un véritable élan à l'orientation et à l'objectif de la Direction.
关注反恐怖主义委员会执行局(反恐执行局)工作的人已经看到,史密斯先生
 上任仅几
上任仅几 月,执行局的方向感和目的感已真正地增强。
月,执行局的方向感和目的感已真正地增强。
Si l'on ajoute au niveau du déploiement attendu de la MINUAD, l'engagement actuel des autorités soudanaises et la prise de fonctions imminentes du nouveau Médiateur en chef conjoint Union africaine-Nations Unies, il nous paraît évident que la communauté internationale n'a jamais été aussi proche d'une solution politique à cette crise.
如果考虑到达尔富尔混合行动即将部署,考虑到 任非盟/联合国首席协调员不久即将
任非盟/联合国首席协调员不久即将
 上任,显然,现在国际社会距离实现政治解决这场危机的目标更近了。
上任,显然,现在国际社会距离实现政治解决这场危机的目标更近了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nouveau Commandant de la Force, le Général Floriano Peixoto Vieira Neto, prendra ses fonctions d'ici peu.
下任部队指挥官弗洛里亚诺·佩肖托·维埃拉·内图将军不久将走马上任。
Au cours de la période considérée, de nouveaux directeurs (D-1) ont pris leurs fonctions aux centres du Caire, de Mexico et de Pretoria.
在审议期间,开罗、墨西哥城和比勒陀利亚新近任命的新闻中心主任(D-1)已经走马上任。
C'est dans ce contexte que le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, M. Harri Holkeri, a pris ses fonctions et assumé des tâches bien évidemment difficiles.
新上任的秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生正是在这种背景下走马上任,承担显然十分艰巨的任务。
Sir John Sawers (Royaume-Uni) (parle en anglais) : J'ai le très grand plaisir d'être le premier membre du Conseil à souhaiter une chaleureuse bienvenue à M. Smith dans ses nouvelles fonctions.
约翰·索沃 爵士(联合王
爵士(联合王 )(
)( 英语发言):能作为第一
英语发言):能作为第一 向最近走马上任的
向最近走马上任的

 先生表示最热烈欢迎的安理会成员,尤其令人高兴。
先生表示最热烈欢迎的安理会成员,尤其令人高兴。
Avec l'installation de la nouvelle équipe dirigeante, de nouvelles possibilités de progrès pourraient apparaître s'agissant des anciens militaires, des policiers non agréés par la Police nationale et des membres des gangs.
随着新领导层走马上任,在前军队、无照 家警察及黑帮成员问题上会出现新的进展可能性。
家警察及黑帮成员问题上会出现新的进展可能性。
La nomination de six candidats a récemment été confirmée par l'Assemblée législative nationale de transition et les titulaires assumeront bientôt leurs fonctions à Bomi, Margibi, Nimba, Grand Cape Mount, Montserrado et Gbarpolu.
全
 过渡时期立法会议最近也批准了6名被提名人,他们很快将到博米、马吉比、宁巴、大角山、蒙特塞拉多和巴波卢等州走马上任。
过渡时期立法会议最近也批准了6名被提名人,他们很快将到博米、马吉比、宁巴、大角山、蒙特塞拉多和巴波卢等州走马上任。
Le nouveau Directeur du Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA), M. Mussagy Jeichande, qui est aussi mon représentant dans ce pays, a pris ses fonctions à la fin du mois de septembre.
新任命的联合 安哥拉办事处主任兼我派驻安哥拉代表穆萨吉·杰伊昌德先生已于9月底走马上任。
安哥拉办事处主任兼我派驻安哥拉代表穆萨吉·杰伊昌德先生已于9月底走马上任。
Ceux d'entre nous qui ont suivi les travaux de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme ont pu constater que depuis les quelques mois qu'il occupe son poste, M. Smith a déjà imprimé un véritable élan à l'orientation et à l'objectif de la Direction.
关注反恐怖主义委员会执行局(反恐执行局)工作的人已经看到,

 先生走马上任仅几
先生走马上任仅几 月,执行局的方向感和目的感已真正地增强。
月,执行局的方向感和目的感已真正地增强。
Si l'on ajoute au niveau du déploiement attendu de la MINUAD, l'engagement actuel des autorités soudanaises et la prise de fonctions imminentes du nouveau Médiateur en chef conjoint Union africaine-Nations Unies, il nous paraît évident que la communauté internationale n'a jamais été aussi proche d'une solution politique à cette crise.
如果考虑到达尔富尔混合行动即将部署,考虑到新任非盟/联合 首席协调员不久即将走马上任,显然,现在
首席协调员不久即将走马上任,显然,现在 际社会距离实现政治解决这场危机的目标更近了。
际社会距离实现政治解决这场危机的目标更近了。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。