法语助手
  • 关闭

边际的

添加到生词本

d'extrémité
de bord
de limite

L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.

欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理问题边际

La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.

贫穷女性和妇女边际需要迫切注纠正。

Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.

私人资本流入仅为最不发达家财政需求边际资金来源。

Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.

他们业绩仅限于核心政策和方案边际范围内活动。

En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.

如果联合否认或无视这种动向,它将会冒陷入边际危险。

Les obstacles à la participation sont bien connus.

社会上最被边际体是最不可能参与体。

Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.

妇女仍然很受歧视,是一个陷入边际体。

Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.

满足易于受伤害和处于边际家和社会特殊需求。

Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.

巴勒斯坦领导层玩世不恭态度是没有边际

Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.

同时应特别关注弱势和社会边际体。

Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.

也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际演讲会议。

Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.

各政党不应等到选举时才与被边际体进行接触。

Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.

因此,世界上很大部分地区正面临着进一步被边际真实危险。

Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.

在新人类秩序中没有边际或剥削余地。

La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.

这些边际应视作全球性问题,应该坚决防止。

La marginalisation actuelle n'est que temporaire.

目前联合边际只是暂时

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡边际和软弱无力现实中不时地穿插一些严重经济和金融危机。

L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.

因此,最贫穷家获得信息技术机会不足,可能进一步加深它们边际

Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.

被拘留者就是这样一种其受教育权利普遍遭到侵犯高度边际体。

Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.

第三,志愿活动有助于使原本受到排斥或已边际人民重新融入社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边际的 的法语例句

用户正在搜索


scotopsie, scotopsine, scott, scottish, scottish-terrier, scoubidou, scouffin, scoumoune, scout, scoutisme,

相似单词


边关, 边海, 边患, 边际, 边际成本, 边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检,
d'extrémité
de bord
de limite

L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.

欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理问题

La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.

贫穷女性和妇女需要迫切注纠正。

Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.

私人资本流入仅为最不发达国家财政需求资金来源。

Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.

他们业绩仅限于核心政策和方案范围内活动。

En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.

如果联合国有或无视这种动向,它将会冒陷入危险。

Les obstacles à la participation sont bien connus.

社会上最被群体是最不可能参与群体。

Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.

妇女仍然很受歧视,是一个陷入群体。

Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.

满足易于受伤害和处于国家和社会群体特殊需求。

Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.

巴勒斯坦领导层玩世不恭态度是没有

Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.

同时应特别关注弱势和社会群体。

Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.

也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无演讲会议。

Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.

各政党不应等到选举时才与被群体进行接触。

Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.

因此,世界上很大部分区正面临着进一步被真实危险。

Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.

在新人类秩序中没有或剥削

La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.

这些国家应视作全球性问题,应该坚决防止。

La marginalisation actuelle n'est que temporaire.

目前联合国只是暂时

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡和软弱无力现实中不时穿插一些严重经济和金融危机。

L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.

因此,最贫穷国家获得信息技术机会不足,可能进一步加深它们

Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.

被拘留者就是这样一种其受教育权利普遍遭到侵犯高度群体。

Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.

第三,志愿活动有助于使原本受到排斥或已人民重新融入社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边际的 的法语例句

用户正在搜索


scred, scrède, scriban, scribe, scriblage, scribler, scribouillard, script, script(e), scripte,

相似单词


边关, 边海, 边患, 边际, 边际成本, 边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检,
d'extrémité
de bord
de limite

L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.

欧洲联盟会接受断将委员会负责处理问题边际

La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.

贫穷女性和妇女边际要迫切注意纠正。

Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.

私人资本流入仅为最发达国家边际资金来源。

Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.

他们业绩仅限于核心策和方案边际范围内活动。

En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.

如果联合国有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入边际地位危险。

Les obstacles à la participation sont bien connus.

社会上最被边际群体是最可能参与群体。

Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.

妇女仍然很受歧视,是一个陷入边际地位群体。

Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.

满足易于受伤害和处于边际国家和社会群体特殊求。

Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.

巴勒斯坦领导层态度是没有边际

Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.

同时应特别关注弱势和社会边际群体。

Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.

也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际演讲会议。

Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.

应等到选举时才与被边际群体进行接触。

Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.

因此,界上很大部分地区正面临着进一步被边际真实危险。

Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.

在新人类秩序中没有边际或剥削余地。

La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.

这些国家边际应视作全球性问题,应该坚决防止。

La marginalisation actuelle n'est que temporaire.

目前联合国边际只是暂时

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡边际和软弱无力现实中时地穿插一些严重经济和金融危机。

L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.

因此,最贫穷国家获得信息技术机会足,可能进一步加深它们边际

Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.

被拘留者就是这样一种其受教育权利普遍遭到侵犯高度边际群体。

Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.

第三,志愿活动有助于使原本受到排斥或已边际人民重新融入社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边际的 的法语例句

用户正在搜索


scrofulariacées, scrofularinées, scrofule, scrofuleuse, scrofuleux, scrofulide, scrofuloderme, scrofulophema, scrofulose, scrogneugneu,

相似单词


边关, 边海, 边患, 边际, 边际成本, 边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检,
d'extrémité
de bord
de limite

L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.

欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理问题边际

La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.

贫穷女性妇女边际需要迫切注意纠正。

Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.

私人资本流入仅为最不发达国家财政需求边际资金来源。

Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.

他们业绩仅限于核心政策方案边际活动。

En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.

如果联合国有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入边际地位危险。

Les obstacles à la participation sont bien connus.

社会上最被边际群体是最不可能参与群体。

Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.

妇女仍然很受歧视,是一个陷入边际地位群体。

Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.

满足易于受处于边际国家社会群体特殊需求。

Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.

巴勒斯坦领导层玩世不恭态度是没有边际

Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.

同时应特别关注弱势社会边际群体。

Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.

也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际演讲会议。

Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.

各政党不应等到选举时才与被边际群体进行接触。

Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.

因此,世界上很大部分地区正面临着进一步被边际真实危险。

Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.

在新人类秩序中没有边际或剥削余地。

La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.

这些国家边际应视作全球性问题,应该坚决防止。

La marginalisation actuelle n'est que temporaire.

目前联合国边际只是暂时

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡边际软弱无力现实中不时地穿插一些严重经济金融危机。

L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.

因此,最贫穷国家获得信息技术机会不足,可能进一步加深它们边际

Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.

被拘留者就是这样一种其受教育权利普遍遭到侵犯高度边际群体。

Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.

第三,志愿活动有助于使原本受到排斥或已边际人民重新融入社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边际的 的法语例句

用户正在搜索


scrupuleusement, scrupuleux, scrutateur, scrutation, scruter, scrutin, scrutiner, Scud, Scudéry, scudo,

相似单词


边关, 边海, 边患, 边际, 边际成本, 边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检,
d'extrémité
de bord
de limite

L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.

欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理问题

La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.

贫穷女性妇女需要迫切注意纠正。

Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.

私人资本流入仅为最不发达家财政需求资金来源。

Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.

他们业绩仅限于核心政策范围内活动。

En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.

如果联合有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入地位危险。

Les obstacles à la participation sont bien connus.

社会上最被群体是最不可能参与群体。

Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.

妇女仍然很受歧视,是一个陷入地位群体。

Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.

满足易于受伤害处于社会群体特殊需求。

Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.

巴勒斯坦领导层玩世不恭态度是没有

Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.

同时应特别关注弱势社会群体。

Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.

也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无演讲会议。

Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.

各政党不应等到选举时才与被群体进行接触。

Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.

因此,世界上很大部分地区正面临着进一步被真实危险。

Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.

在新人类秩序中没有或剥削余地。

La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.

这些应视作全球性问题,应该坚决防止。

La marginalisation actuelle n'est que temporaire.

目前联合只是暂时

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡软弱无力现实中不时地穿插一些严重经济金融危机。

L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.

因此,最贫穷家获得信息技术机会不足,可能进一步加深它们

Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.

被拘留者就是这样一种其受教育权利普遍遭到侵犯高度群体。

Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.

第三,志愿活动有助于使原本受到排斥或已人民重新融入社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边际的 的法语例句

用户正在搜索


scutiforme, scutum, scybales, scylla, scyphozoaires, Scythe, scythes, Scythien, scythique, scytobacille,

相似单词


边关, 边海, 边患, 边际, 边际成本, 边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检,
d'extrémité
de bord
de limite

L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.

欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理问题边际

La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.

贫穷女性和妇女边际需要迫切注意纠正。

Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.

私人资本流入仅为最不发达国家财政需求边际资金来源。

Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.

他们业绩仅限于核心政策和方案边际范围内

En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.

如果联合国有意否认或无视向,它将会冒陷入边际地位危险。

Les obstacles à la participation sont bien connus.

社会上最被边际群体最不可能参与群体。

Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.

妇女仍然很受歧视,陷入边际地位群体。

Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.

满足易于受伤害和处于边际国家和社会群体特殊需求。

Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.

巴勒斯坦领导层玩世不恭态度没有边际

Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.

同时应特别关注弱势和社会边际群体。

Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.

也许,展望未来,我们应当制定机制,缩短些漫无边际演讲会议。

Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.

各政党不应等到选举时才与被边际群体进行接触。

Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.

因此,世界上很大部分地区正面临着进步被边际真实危险。

Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.

在新人类秩序中没有边际或剥削余地。

La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.

些国家边际应视作全球性问题,应该坚决防止。

La marginalisation actuelle n'est que temporaire.

目前联合国边际暂时

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡边际和软弱无力现实中不时地穿插些严重经济和金融危机。

L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.

因此,最贫穷国家获得信息技术机会不足,可能进步加深它们边际

Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.

被拘留者就其受教育权利普遍遭到侵犯高度边际群体。

Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.

第三,志愿活有助于使原本受到排斥或已边际人民重新融入社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边际的 的法语例句

用户正在搜索


se chamailler, se colleter, se coltiner, se contorsionner, se costumer, se cramponner, se craqueler, se crasher, se cuiter, se dandiner,

相似单词


边关, 边海, 边患, 边际, 边际成本, 边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检,
d'extrémité
de bord
de limite

L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.

欧洲盟不会接受不断将委员会负责处理问题边际

La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.

贫穷女性和妇女边际需要迫切注意纠正。

Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.

私人资本流入仅为最不发达国家财政需求边际资金来源。

Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.

他们业绩仅限于核心政策和方案边际范围内活动。

En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.

合国有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入边际地位危险。

Les obstacles à la participation sont bien connus.

社会上最被边际群体是最不可能参与群体。

Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.

妇女仍然很受歧视,是一个陷入边际地位群体。

Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.

于受伤害和处于边际国家和社会群体特殊需求。

Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.

巴勒斯坦领导层玩世不恭态度是没有边际

Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.

同时应特别关注弱势和社会边际群体。

Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.

也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际演讲会议。

Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.

各政党不应等到选举时才与被边际群体进行接触。

Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.

因此,世界上很大部分地区正面临着进一步被边际真实危险。

Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.

在新人类秩序中没有边际或剥削余地。

La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.

这些国家边际应视作全球性问题,应该坚决防止。

La marginalisation actuelle n'est que temporaire.

目前合国边际只是暂时

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡边际和软弱无力现实中不时地穿插一些严重经济和金融危机。

L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.

因此,最贫穷国家获得信息技术机会不,可能进一步加深它们边际

Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.

被拘留者就是这样一种其受教育权利普遍遭到侵犯高度边际群体。

Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.

第三,志愿活动有助于使原本受到排斥或已边际人民重新融入社会。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边际的 的法语例句

用户正在搜索


se démener, se démerder, se démoder, se déplumer, se déprendre, se désargenter, se désertifier, se désintéresser, se désister, se dévergonder,

相似单词


边关, 边海, 边患, 边际, 边际成本, 边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检,
d'extrémité
de bord
de limite

L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.

欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理问题边际

La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.

贫穷女性和妇女边际需要迫切注意纠正。

Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.

私人资本流入仅为最不发达国家财政需求边际资金来源。

Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.

他们业绩仅限于核心政策和方案边际范围内活动。

En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.

如果联合国有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入边际地位危险。

Les obstacles à la participation sont bien connus.

社会上最被边际群体是最不可能参与群体。

Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.

妇女仍然很受歧视,是一个陷入边际地位群体。

Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.

满足易于受伤害和处于边际国家和社会群体特殊需求。

Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.

巴勒斯坦领导层玩世不恭态度是没有边际

Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.

同时应特别关注弱势和社会边际群体。

Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.

也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际演讲会议。

Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.

各政党不应举时才与被边际群体进行接触。

Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.

因此,世界上很大部分地区正面临着进一步被边际真实危险。

Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.

在新人类秩序中没有边际或剥削余地。

La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.

这些国家边际应视作全球性问题,应该坚决防止。

La marginalisation actuelle n'est que temporaire.

目前联合国边际只是暂时

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡边际和软弱无力现实中不时地穿插一些严重经济和金融危机。

L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.

因此,最贫穷国家获得信息技术机会不足,可能进一步加深它们边际

Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.

被拘留者就是这样一种其受教育权利普遍遭侵犯高度边际群体。

Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.

第三,志愿活动有助于使原本受排斥或已边际人民重新融入社会。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边际的 的法语例句

用户正在搜索


Sébastiani, sébastianite, Sébastien, sébate, s'ébattre, sébésite, sébestier, sebha, sébifère, sébile,

相似单词


边关, 边海, 边患, 边际, 边际成本, 边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检,
d'extrémité
de bord
de limite

L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.

欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理

La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.

贫穷女性和妇女需要迫切注意纠正。

Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.

私人资本流入仅为最不发达国家财政需求资金来源。

Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.

他们业绩仅限于核心政策和方案范围内活动。

En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.

如果联合国有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入地位危险。

Les obstacles à la participation sont bien connus.

社会上最被群体是最不可能参与群体。

Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.

妇女仍然很受歧视,是陷入地位群体。

Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.

满足易于受伤害和处于国家和社会群体特殊需求。

Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.

巴勒斯坦领导层玩世不恭态度是没有

Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.

同时应特别关注弱势和社会群体。

Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.

也许,展望未来,我们应当制定制,缩短这些漫无演讲会议。

Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.

各政党不应等到选举时才与被群体进行接触。

Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.

因此,世界上很大部分地区正面临着进步被真实危险。

Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.

在新人类秩序中没有或剥削余地。

La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.

这些国家应视作全球性,应该坚决防止。

La marginalisation actuelle n'est que temporaire.

目前联合国只是暂时

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡和软弱无力现实中不时地穿插些严重经济和金融危

L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.

因此,最贫穷国家获得信息技术会不足,可能进步加深它们

Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.

被拘留者就是这样种其受教育权利普遍遭到侵犯高度群体。

Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.

第三,志愿活动有助于使原本受到排斥或已人民重新融入社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边际的 的法语例句

用户正在搜索


sec, sécabilité, sécable, Secale, SECAM, sécant, sécante, sécantoïde, sécateur, sécession,

相似单词


边关, 边海, 边患, 边际, 边际成本, 边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检,