L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.
欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理问题边际
。
L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.
欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理问题边际
。
La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.
贫穷女性
和妇女
边际
需要迫切注
纠正。
Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.
私人资本流入仅为最不发达家财政需求
边际资金来源。
Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.
他们业绩仅限于核心政策和方案边际范围内
活动。
En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.
如果联合有
否认或无视这种动向,它将会冒陷入边际地
危险。
Les obstacles à la participation sont bien connus.
社会上最被边际体是最不可能参与
体。
Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.
妇女仍然很受歧视,是一个陷入边际地体。
Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.
满足易于受伤害和处于边际家和社会
体
特殊需求。
Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.
巴勒斯坦领导层玩世不恭态度是没有边际
。
Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.
同时应特别关注弱势和社会边际体。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际演讲会议。
Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.
各政党不应等到选举时才与被边际体进行接触。
Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.
因此,世界上很大部分地区正面临着进一步被边际
真实危险。
Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.
在新人类秩序中没有边际
或剥削
余地。
La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.
这些家
边际
应视作全球性问题,应该坚决防止。
La marginalisation actuelle n'est que temporaire.
目前联合边际
只是暂时
。
Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.
比较平凡边际
和软弱无力
现实中不时地穿插一些严重
经济和金融危机。
L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.
因此,最贫穷家获得信息技术
机会不足,可能进一步加深它们
边际
。
Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.
被拘留者就是这样一种其受教育权利普遍遭到侵犯
高度边际
体。
Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.
第三,志愿活动有助于使原本受到排斥或已边际
人民重新融入社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.
欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理的问题边。
La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.
贫穷的女性和妇女的边
需要迫切注
纠正。
Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.
私人资本流入仅为最不发达国家财政需求的边资金来源。
Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.
他们的业绩仅限于核心政策和方案边范围内的活动。
En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.
如果联合国有或无视这种动向,它将会冒陷入边
的危险。
Les obstacles à la participation sont bien connus.
社会上最被边的群体是最不可能参与的群体。
Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.
妇女仍然很受歧视,是一个陷入边的群体。
Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.
满足易于受伤害和处于边的国家和社会群体的特殊需求。
Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.
巴勒斯坦领导层的玩世不恭态度是没有边的。
Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.
同时应特别关注弱势和社会边的群体。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边的演讲会议。
Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.
各政党不应等到选举时才与被边的群体进行接触。
Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.
因此,世界上很大部分的区正面临着进一步被边
的真实危险。
Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.
在新的人类秩序中没有边或剥削的余
。
La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.
这些国家的边应视作全球性问题,应该坚决防止。
La marginalisation actuelle n'est que temporaire.
目前联合国的边只是暂时的。
Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.
比较平凡的边和软弱无力的现实中不时
穿插一些严重的经济和金融危机。
L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.
因此,最贫穷国家获得信息技术的机会不足,可能进一步加深它们的边。
Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.
被拘留者就是这样一种其受教育的权利普遍遭到侵犯的高度边的群体。
Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.
第三,志愿活动有助于使原本受到排斥的或已边的人民重新融入社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.
欧洲联盟会接受
断将委员会负责处理的问题边际
。
La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.
贫穷的女性和妇女的边际
要迫切注意纠正。
Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.
私人资本流入仅为最发达国家
求的边际资金来源。
Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.
他们的业绩仅限于核心策和方案边际范围内的活动。
En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.
如果联合国有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入边际地位的危险。
Les obstacles à la participation sont bien connus.
社会上最被边际的群体是最
可能参与的群体。
Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.
妇女仍然很受歧视,是一个陷入边际地位的群体。
Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.
满足易于受伤害和处于边际的国家和社会群体的特殊求。
Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.
巴勒斯坦领导层的玩态度是没有边际的。
Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.
同时应特别关注弱势和社会边际的群体。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际的演讲会议。
Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.
各党
应等到选举时才与被边际
的群体进行接触。
Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.
因此,界上很大部分的地区正面临着进一步被边际
的真实危险。
Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.
在新的人类秩序中没有边际或剥削的余地。
La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.
这些国家的边际应视作全球性问题,应该坚决防止。
La marginalisation actuelle n'est que temporaire.
目前联合国的边际只是暂时的。
Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.
比较平凡的边际和软弱无力的现实中
时地穿插一些严重的经济和金融危机。
L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.
因此,最贫穷国家获得信息技术的机会足,可能进一步加深它们的边际
。
Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.
被拘留者就是这样一种其受教育的权利普遍遭到侵犯的高度边际的群体。
Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.
第三,志愿活动有助于使原本受到排斥的或已边际的人民重新融入社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.
欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理问题边际
。
La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.
贫穷女性
妇女
边际
需要迫切注意纠正。
Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.
私人资本流入仅为最不发达国家财政需求边际资金来源。
Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.
他们业绩仅限于核心政策
方案边际范
活动。
En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.
如果联合国有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入边际地位危险。
Les obstacles à la participation sont bien connus.
社会上最被边际群体是最不可能参与
群体。
Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.
妇女仍然很受歧视,是一个陷入边际地位群体。
Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.
满足易于受处于边际
国家
社会群体
特殊需求。
Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.
巴勒斯坦领导层玩世不恭态度是没有边际
。
Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.
同时应特别关注弱势社会边际
群体。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际演讲会议。
Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.
各政党不应等到选举时才与被边际群体进行接触。
Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.
因此,世界上很大部分地区正面临着进一步被边际
真实危险。
Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.
在新人类秩序中没有边际
或剥削
余地。
La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.
这些国家边际
应视作全球性问题,应该坚决防止。
La marginalisation actuelle n'est que temporaire.
目前联合国边际
只是暂时
。
Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.
比较平凡边际
软弱无力
现实中不时地穿插一些严重
经济
金融危机。
L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.
因此,最贫穷国家获得信息技术机会不足,可能进一步加深它们
边际
。
Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.
被拘留者就是这样一种其受教育权利普遍遭到侵犯
高度边际
群体。
Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.
第三,志愿活动有助于使原本受到排斥或已边际
人民重新融入社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.
欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理问题边
。
La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.
贫穷女性
妇女
边
需要迫切注意纠正。
Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.
私人资本流入仅为最不发达家财政需求
边
资金来源。
Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.
他们业绩仅限于核心政策
边
范围内
活动。
En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.
如果联合有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入边
地位
危险。
Les obstacles à la participation sont bien connus.
社会上最被边群体是最不可能参与
群体。
Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.
妇女仍然很受歧视,是一个陷入边地位
群体。
Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.
满足易于受伤害处于边
家
社会群体
特殊需求。
Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.
巴勒斯坦领导层玩世不恭态度是没有边
。
Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.
同时应特别关注弱势社会边
群体。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边演讲会议。
Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.
各政党不应等到选举时才与被边群体进行接触。
Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.
因此,世界上很大部分地区正面临着进一步被边
真实危险。
Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.
在新人类秩序中没有边
或剥削
余地。
La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.
这些家
边
应视作全球性问题,应该坚决防止。
La marginalisation actuelle n'est que temporaire.
目前联合边
只是暂时
。
Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.
比较平凡边
软弱无力
现实中不时地穿插一些严重
经济
金融危机。
L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.
因此,最贫穷家获得信息技术
机会不足,可能进一步加深它们
边
。
Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.
被拘留者就是这样一种其受教育权利普遍遭到侵犯
高度边
群体。
Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.
第三,志愿活动有助于使原本受到排斥或已边
人民重新融入社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.
欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理的问题边际。
La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.
贫穷的女性和妇女的边际
需要迫切注意纠正。
Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.
私人资本流入仅为最不发达国家财政需求的边际资金来源。
Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.
他们的业绩仅限于核心政策和方案边际范围内的活。
En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.
如果联合国有意否认或无视向,它将会冒陷入边际地位的危险。
Les obstacles à la participation sont bien connus.
社会上最被边际的群体
最不可能参与的群体。
Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.
妇女仍然很受歧视,陷入边际地位的群体。
Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.
满足易于受伤害和处于边际的国家和社会群体的特殊需求。
Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.
巴勒斯坦领导层的玩世不恭态度没有边际的。
Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.
同时应特别关注弱势和社会边际的群体。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定机制,缩短
些漫无边际的演讲会议。
Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.
各政党不应等到选举时才与被边际的群体进行接触。
Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.
因此,世界上很大部分的地区正面临着进步被边际
的真实危险。
Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.
在新的人类秩序中没有边际或剥削的余地。
La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.
些国家的边际
应视作全球性问题,应该坚决防止。
La marginalisation actuelle n'est que temporaire.
目前联合国的边际只
暂时的。
Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.
比较平凡的边际和软弱无力的现实中不时地穿插
些严重的经济和金融危机。
L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.
因此,最贫穷国家获得信息技术的机会不足,可能进步加深它们的边际
。
Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.
被拘留者就样
其受教育的权利普遍遭到侵犯的高度边际
的群体。
Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.
第三,志愿活有助于使原本受到排斥的或已边际
的人民重新融入社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.
欧洲盟不会接受不断将委员会负责处理的问题边际
。
La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.
贫穷的女性和妇女的边际
需要迫切注意纠正。
Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.
私人资本流入仅为最不发达国家财政需求的边际资金来源。
Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.
他们的业绩仅限于核心政策和方案边际范围内的活动。
En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.
合国有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入边际地位的危险。
Les obstacles à la participation sont bien connus.
社会上最被边际的群体是最不可能参与的群体。
Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.
妇女仍然很受歧视,是一个陷入边际地位的群体。
Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.
于受伤害和处于边际的国家和社会群体的特殊需求。
Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.
巴勒斯坦领导层的玩世不恭态度是没有边际的。
Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.
同时应特别关注弱势和社会边际的群体。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际的演讲会议。
Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.
各政党不应等到选举时才与被边际的群体进行接触。
Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.
因此,世界上很大部分的地区正面临着进一步被边际的真实危险。
Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.
在新的人类秩序中没有边际或剥削的余地。
La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.
这些国家的边际应视作全球性问题,应该坚决防止。
La marginalisation actuelle n'est que temporaire.
目前合国的边际
只是暂时的。
Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.
比较平凡的边际和软弱无力的现实中不时地穿插一些严重的经济和金融危机。
L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.
因此,最贫穷国家获得信息技术的机会不,可能进一步加深它们的边际
。
Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.
被拘留者就是这样一种其受教育的权利普遍遭到侵犯的高度边际的群体。
Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.
第三,志愿活动有助于使原本受到排斥的或已边际的人民重新融入社会。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.
欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理的问题边际。
La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.
贫穷的女性和妇女的边际
需要迫切注意纠正。
Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.
私人资本流入仅为最不发达国家财政需求的边际资金来源。
Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.
他们的业绩仅限于核心政策和方案边际范围内的活动。
En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.
如果联合国有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入边际地位的危险。
Les obstacles à la participation sont bien connus.
社会上最被边际的群体是最不可能参与的群体。
Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.
妇女仍然很受歧视,是一个陷入边际地位的群体。
Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.
满足易于受伤害和处于边际的国家和社会群体的特殊需求。
Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.
巴勒斯坦领导层的玩世不恭态度是没有边际的。
Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.
同时应特别关注弱势和社会边际的群体。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际的演讲会议。
Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.
各政党不应举时才与被边际
的群体进行接触。
Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.
因此,世界上很大部分的地区正面临着进一步被边际的真实危险。
Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.
在新的人类秩序中没有边际或剥削的余地。
La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.
这些国家的边际应视作全球性问题,应该坚决防止。
La marginalisation actuelle n'est que temporaire.
目前联合国的边际只是暂时的。
Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.
比较平凡的边际和软弱无力的现实中不时地穿插一些严重的经济和金融危机。
L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.
因此,最贫穷国家获得信息技术的机会不足,可能进一步加深它们的边际。
Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.
被拘留者就是这样一种其受教育的权利普遍遭侵犯的高度边际
的群体。
Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.
第三,志愿活动有助于使原本受排斥的或已边际
的人民重新融入社会。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.
欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理的际
。
La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.
贫穷的女性和妇女的
际
需要迫切注意纠正。
Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.
私人资本流入仅为最不发达国家财政需求的际资金来源。
Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.
他们的业绩仅限于核心政策和方案际范围内的活动。
En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.
如果联合国有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入际地位的危险。
Les obstacles à la participation sont bien connus.
社会上最被际
的群体是最不可能参与的群体。
Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.
妇女仍然很受歧视,是陷入
际地位的群体。
Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.
满足易于受伤害和处于际的国家和社会群体的特殊需求。
Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.
巴勒斯坦领导层的玩世不恭态度是没有际的。
Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.
同时应特别关注弱势和社会际的群体。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定制,缩短这些漫无
际的演讲会议。
Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.
各政党不应等到选举时才与被际
的群体进行接触。
Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.
因此,世界上很大部分的地区正面临着进步被
际
的真实危险。
Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.
在新的人类秩序中没有际
或剥削的余地。
La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.
这些国家的际
应视作全球性
,应该坚决防止。
La marginalisation actuelle n'est que temporaire.
目前联合国的际
只是暂时的。
Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.
比较平凡的际
和软弱无力的现实中不时地穿插
些严重的经济和金融危
。
L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.
因此,最贫穷国家获得信息技术的会不足,可能进
步加深它们的
际
。
Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.
被拘留者就是这样种其受教育的权利普遍遭到侵犯的高度
际
的群体。
Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.
第三,志愿活动有助于使原本受到排斥的或已际
的人民重新融入社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。