Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.
 期将这些好的想法付诸实施至关
期将这些好的想法付诸实施至关 要。
要。
Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.
 期将这些好的想法付诸实施至关
期将这些好的想法付诸实施至关 要。
要。
Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.
虽然缺少较 期的统计数据,但总体情况没有
期的统计数据,但总体情况没有

 大变化。
大变化。
Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.
 期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.
对印度尼西亚来说, 期的需要是处理改革进程的后勤要求。
期的需要是处理改革进程的后勤要求。
Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.
将关于 布
布 期采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。
期采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。
D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.
 期的估计表明,疟疾为卫
期的估计表明,疟疾为卫 系统带来沉
系统带来沉 负担。
负担。
On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.
会议可参考其他条约 期的退约案例。
期的退约案例。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到庭,其外表均有早期或 期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
L'objectif immédiat de l'ONUDC était de faciliter l'entrée en vigueur rapide de ces instruments.
毒品和犯罪问题办事处的 期目标是提供支持以使这些文书迅速
期目标是提供支持以使这些文书迅速 效。
效。
En outre, la pertinence dépend souvent de considérations liées aux sujets et aux événements récents.
另外,相关性往往取决于同专题和 期事件有关的周围情况。
期事件有关的周围情况。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们 到这些暴风雨以
到这些暴风雨以 期所
期所
 的狂暴力量进行了袭击。
的狂暴力量进行了袭击。
Les faits récents indiquent que la MONUK n'a malheureusement pas beaucoup appris à cet égard.
 期的事态
期的事态 展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据 期经验提出的一些看法。
期经验提出的一些看法。
L'utilité d'un tel projet est confirmée par l'expérience récente des organisations régionales, dont l'Union européenne.
诸如欧洲联盟这样的区域组织的 期经验证实了该项倡议的用途。
期经验证实了该项倡议的用途。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我们 期所作的一些工作。
期所作的一些工作。
Les récents rapports examinés par le Comité des droits de l'enfant semblent confirmer cette analyse.
儿童权利委员会审议的 期报告似乎证实了研究报告所作的分析。
期报告似乎证实了研究报告所作的分析。
Par ailleurs, de nombreux observateurs internationaux ont témoigné de la transparence des procédures de vote.
国家 期的国会选举的确施加了大量的行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
期的国会选举的确施加了大量的行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
Parmi les travaux récents, on peut citer l'agrandissement de l'école primaire de Stanley.
 期的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
期的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
Cet ouvrage constitue un recueil précieux de la pratique européenne récente.
该书对 期欧洲实践的分析非常有用。
期欧洲实践的分析非常有用。
La récente crise financière a gravement frappé le secteur agricole malaisien.
马来西亚的农业受 期金融危机的影响很大。
期金融危机的影响很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分
成,部分 经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。
Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.

 将这些好的想法付诸实施至关重要。
将这些好的想法付诸实施至关重要。
Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.
虽然缺少较
 的统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
的统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.

 的经验
的经验
 ,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.
对印度尼西亚来说,
 的需要是处理改革进程的后勤要求。
的需要是处理改革进程的后勤要求。
Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.
将关于发布
 采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。
采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。
D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

 的估计
的估计
 ,
, 疾为卫生系统带来沉重负担。
疾为卫生系统带来沉重负担。
On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.
会议可参考其他条约
 的退约案例。
的退约案例。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到庭,其外 均有早
均有早 或
或


 殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
L'objectif immédiat de l'ONUDC était de faciliter l'entrée en vigueur rapide de ces instruments.
毒品和犯罪问题办事处的
 目标是提供支持以使这些文书迅速生效。
目标是提供支持以使这些文书迅速生效。
En outre, la pertinence dépend souvent de considérations liées aux sujets et aux événements récents.
另外,相关性往往取决于同专题和
 事件有关的周围情况。
事件有关的周围情况。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这些暴风雨以
 所未见的狂暴力量进行了袭击。
所未见的狂暴力量进行了袭击。
Les faits récents indiquent que la MONUK n'a malheureusement pas beaucoup appris à cet égard.

 的事态发展
的事态发展
 ,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据
 经验提出的一些看法。
经验提出的一些看法。
L'utilité d'un tel projet est confirmée par l'expérience récente des organisations régionales, dont l'Union européenne.
诸如欧洲联盟这样的区域组织的
 经验证实了该项倡议的用途。
经验证实了该项倡议的用途。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我们
 所作的一些工作。
所作的一些工作。
Les récents rapports examinés par le Comité des droits de l'enfant semblent confirmer cette analyse.
儿童权利委员会审议的
 报告似乎证实了研究报告所作的分析。
报告似乎证实了研究报告所作的分析。
Par ailleurs, de nombreux observateurs internationaux ont témoigné de la transparence des procédures de vote.
国家
 的国会选举的确施加了大量的行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
的国会选举的确施加了大量的行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
Parmi les travaux récents, on peut citer l'agrandissement de l'école primaire de Stanley.

 的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
Cet ouvrage constitue un recueil précieux de la pratique européenne récente.
该书对
 欧洲实践的分析非常有用。
欧洲实践的分析非常有用。
La récente crise financière a gravement frappé le secteur agricole malaisien.
马来西亚的农业

 金融危机的影响很大。
金融危机的影响很大。
声 :以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其 达内容亦不代
达内容亦不代 本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.
 期将
期将
 好的想法付诸实施至关重要。
好的想法付诸实施至关重要。
Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.
虽然缺少较 期的统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
期的统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.
 期的
期的

 明,虽然
明,虽然 济在增长,但不平等现象也在加剧。
济在增长,但不平等现象也在加剧。
Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.
对印度尼西亚来说, 期的需要是处理改革进程的后勤要求。
期的需要是处理改革进程的后勤要求。
Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.
将关于发布 期采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。
期采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。
D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.
 期的估计
期的估计 明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.
会议可参考其他条约 期的退约案例。
期的退约案例。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续 庭,其外
庭,其外 均有早期或
均有早期或 期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得
期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得 最粗略的医务治疗。
最粗略的医务治疗。
L'objectif immédiat de l'ONUDC était de faciliter l'entrée en vigueur rapide de ces instruments.
毒品和犯罪问题办事处的 期目标是提供支持以使
期目标是提供支持以使
 文书迅速生效。
文书迅速生效。
En outre, la pertinence dépend souvent de considérations liées aux sujets et aux événements récents.
另外,相关性往往取决于同专题和 期事件有关的周围情况。
期事件有关的周围情况。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见

 暴风雨以
暴风雨以 期所未见的狂暴力量进行了袭击。
期所未见的狂暴力量进行了袭击。
Les faits récents indiquent que la MONUK n'a malheureusement pas beaucoup appris à cet égard.
 期的事态发展
期的事态发展 明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取
明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取 方面教训。
方面教训。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据 期
期
 提出的一
提出的一 看法。
看法。
L'utilité d'un tel projet est confirmée par l'expérience récente des organisations régionales, dont l'Union européenne.
诸如欧洲联盟 样的区域组织的
样的区域组织的 期
期
 证实了该项倡议的用途。
证实了该项倡议的用途。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我们 期所作的一
期所作的一 工作。
工作。
Les récents rapports examinés par le Comité des droits de l'enfant semblent confirmer cette analyse.
儿童权利委员会审议的 期报告似乎证实了研究报告所作的分析。
期报告似乎证实了研究报告所作的分析。
Par ailleurs, de nombreux observateurs internationaux ont témoigné de la transparence des procédures de vote.
国家 期的国会选举的确施加了大量的行政压力,但
期的国会选举的确施加了大量的行政压力,但 种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
Parmi les travaux récents, on peut citer l'agrandissement de l'école primaire de Stanley.
 期的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
期的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
Cet ouvrage constitue un recueil précieux de la pratique européenne récente.
该书对 期欧洲实践的分析非常有用。
期欧洲实践的分析非常有用。
La récente crise financière a gravement frappé le secteur agricole malaisien.
马来西亚的农业受 期金融危机的影响很大。
期金融危机的影响很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未 过人工审核,其
过人工审核,其 达内容亦不代
达内容亦不代 本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.
 期将这些好的想法付诸实施至关重要。
期将这些好的想法付诸实施至关重要。
Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.
虽然缺少较 期的统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
期的统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.
 期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.
对印度尼西亚来说, 期的需要是处理改革进程的后勤要求。
期的需要是处理改革进程的后勤要求。
Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.
将关于发布 期采购机会信息的规定放在单独的一项条款中
期采购机会信息的规定放在单独的一项条款中

 较适当。
较适当。
D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.
 期的估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
期的估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.
会议 参考其他条约
参考其他条约 期的退约案例。
期的退约案例。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到庭,其外表均有早期或 期遭受殴打的痕迹;显然,他
期遭受殴打的痕迹;显然,他

 到最粗略的医务治疗。
到最粗略的医务治疗。
L'objectif immédiat de l'ONUDC était de faciliter l'entrée en vigueur rapide de ces instruments.
毒品和犯罪问题办事处的 期目标是提供支持以使这些文书迅速生效。
期目标是提供支持以使这些文书迅速生效。
En outre, la pertinence dépend souvent de considérations liées aux sujets et aux événements récents.
另外,相关性往往取决于同专题和 期事件有关的周围情况。
期事件有关的周围情况。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我 见到这些暴风雨以
见到这些暴风雨以 期所未见的狂暴力量进行了袭击。
期所未见的狂暴力量进行了袭击。
Les faits récents indiquent que la MONUK n'a malheureusement pas beaucoup appris à cet égard.
 期的事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
期的事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据 期经验提出的一些看法。
期经验提出的一些看法。
L'utilité d'un tel projet est confirmée par l'expérience récente des organisations régionales, dont l'Union européenne.
诸如欧洲联盟这样的区域组织的 期经验证实了该项倡议的用途。
期经验证实了该项倡议的用途。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我
 期所作的一些工作。
期所作的一些工作。
Les récents rapports examinés par le Comité des droits de l'enfant semblent confirmer cette analyse.
儿童权利委员会审议的 期报告似乎证实了研究报告所作的分析。
期报告似乎证实了研究报告所作的分析。
Par ailleurs, de nombreux observateurs internationaux ont témoigné de la transparence des procédures de vote.
国家 期的国会选举的确施加了大量的行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
期的国会选举的确施加了大量的行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
Parmi les travaux récents, on peut citer l'agrandissement de l'école primaire de Stanley.
 期的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
期的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
Cet ouvrage constitue un recueil précieux de la pratique européenne récente.
该书对 期欧洲实践的分析非常有用。
期欧洲实践的分析非常有用。
La récente crise financière a gravement frappé le secteur agricole malaisien.
马来西亚的农业受 期金融危机的影响很大。
期金融危机的影响很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。
Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.
 期将这些好
期将这些好
 法付诸实施至关重要。
法付诸实施至关重要。
Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.
虽然缺少较 期
期 统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.
 期
期 经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.
对印度尼西亚来说, 期
期 需要是处理改革进程
需要是处理改革进程 后勤要求。
后勤要求。
Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.
将关于发布 期采购机会信息
期采购机会信息 规定放在单独
规定放在单独 一项条款中可能比较适
一项条款中可能比较适 。
。
D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.
 期
期 估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.
会议可参考其他条约 期
期 退约案例。
退约案例。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到庭,其外表均有早期或 期遭受殴打
期遭受殴打 痕迹;显然,他们仅得到最粗略
痕迹;显然,他们仅得到最粗略 医务治疗。
医务治疗。
L'objectif immédiat de l'ONUDC était de faciliter l'entrée en vigueur rapide de ces instruments.
毒品和犯罪问题办事处
 期目标是提供支持以使这些文书迅速生效。
期目标是提供支持以使这些文书迅速生效。
En outre, la pertinence dépend souvent de considérations liées aux sujets et aux événements récents.
另外,相关性往往取决于同专题和 期事件有关
期事件有关 周围情况。
周围情况。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这些暴风雨以 期所未见
期所未见 狂暴力量进
狂暴力量进 了袭击。
了袭击。
Les faits récents indiquent que la MONUK n'a malheureusement pas beaucoup appris à cet égard.
 期
期 事态发展表明,联合国科索沃临时
事态发展表明,联合国科索沃临时

 局特派团没有汲取这方面教训。
局特派团没有汲取这方面教训。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据 期经验提出
期经验提出 一些看法。
一些看法。
L'utilité d'un tel projet est confirmée par l'expérience récente des organisations régionales, dont l'Union européenne.
诸如欧洲联盟这样 区域组织
区域组织
 期经验证实了该项倡议
期经验证实了该项倡议 用途。
用途。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我们 期所作
期所作 一些工作。
一些工作。
Les récents rapports examinés par le Comité des droits de l'enfant semblent confirmer cette analyse.
儿童权利委员会审议
 期报告似乎证实了研究报告所作
期报告似乎证实了研究报告所作 分析。
分析。
Par ailleurs, de nombreux observateurs internationaux ont témoigné de la transparence des procédures de vote.
国家 期
期 国会选举
国会选举 确施加了大量
确施加了大量

 压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯
压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯 府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
Parmi les travaux récents, on peut citer l'agrandissement de l'école primaire de Stanley.
 期
期 项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
Cet ouvrage constitue un recueil précieux de la pratique européenne récente.
该书对 期欧洲实践
期欧洲实践 分析非常有用。
分析非常有用。
La récente crise financière a gravement frappé le secteur agricole malaisien.
马来西亚 农业受
农业受 期金融危机
期金融危机 影响很大。
影响很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.
 期将这些好的想法付诸实施至关重要。
期将这些好的想法付诸实施至关重要。
Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.
虽然缺少较 期的统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
期的统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.
 期的经验表明,虽然经济
期的经验表明,虽然经济 增长,但不平等现象也
增长,但不平等现象也

 。
。
Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.
对印度尼西亚来说, 期的需要是处理改革进程的后勤要求。
期的需要是处理改革进程的后勤要求。
Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.
将关于发布 期采购机会信息的规定放
期采购机会信息的规定放 单独的一项条款中可能比较适当。
单独的一项条款中可能比较适当。
D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.
 期的估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
期的估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.
会议可参考其他条约 期的退约案例。
期的退约案例。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到庭,其外表均有早期或 期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
L'objectif immédiat de l'ONUDC était de faciliter l'entrée en vigueur rapide de ces instruments.
毒品 犯罪问
犯罪问 办事处的
办事处的 期目标是提供支持以使这些文书迅速生效。
期目标是提供支持以使这些文书迅速生效。
En outre, la pertinence dépend souvent de considérations liées aux sujets et aux événements récents.
另外,相关性往往取决于同专

 期事件有关的周围情况。
期事件有关的周围情况。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这些暴风雨以 期所未见的狂暴力量进行了袭击。
期所未见的狂暴力量进行了袭击。
Les faits récents indiquent que la MONUK n'a malheureusement pas beaucoup appris à cet égard.
 期的事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
期的事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据 期经验提出的一些看法。
期经验提出的一些看法。
L'utilité d'un tel projet est confirmée par l'expérience récente des organisations régionales, dont l'Union européenne.
诸如欧洲联盟这样的区域组织的 期经验证实了该项倡议的用途。
期经验证实了该项倡议的用途。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我们 期所作的一些工作。
期所作的一些工作。
Les récents rapports examinés par le Comité des droits de l'enfant semblent confirmer cette analyse.
儿童权利委员会审议的 期报告似乎证实了研究报告所作的分析。
期报告似乎证实了研究报告所作的分析。
Par ailleurs, de nombreux observateurs internationaux ont témoigné de la transparence des procédures de vote.
国家 期的国会选举的确施
期的国会选举的确施 了大量的行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家
了大量的行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家 美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
Parmi les travaux récents, on peut citer l'agrandissement de l'école primaire de Stanley.
 期的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
期的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
Cet ouvrage constitue un recueil précieux de la pratique européenne récente.
该书对 期欧洲实践的分析非常有用。
期欧洲实践的分析非常有用。
La récente crise financière a gravement frappé le secteur agricole malaisien.
马来西亚的农业受 期金融危机的影响很大。
期金融危机的影响很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问 ,欢迎向我们指正。
,欢迎向我们指正。
Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.
 期将这
期将这

 想法付诸实施至关重要。
想法付诸实施至关重要。
Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.
虽然缺少较 期
期 统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.
 期
期 经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.
对印度尼西亚来说, 期
期 需要是处理改革进程
需要是处理改革进程 后勤要求。
后勤要求。
Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.
将关于发布 期采购机会信息
期采购机会信息 规定放在单独
规定放在单独 一项条款中可能比较适
一项条款中可能比较适 。
。
D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.
 期
期 估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.
会议可参考其他条约 期
期 退约案例。
退约案例。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到庭,其外表均有早期或 期遭受殴打
期遭受殴打 痕迹;显然,他们仅得到最粗略
痕迹;显然,他们仅得到最粗略 医务治疗。
医务治疗。
L'objectif immédiat de l'ONUDC était de faciliter l'entrée en vigueur rapide de ces instruments.
毒品和犯罪问题办事处
 期目标是提供支持以使这
期目标是提供支持以使这 文书迅速生效。
文书迅速生效。
En outre, la pertinence dépend souvent de considérations liées aux sujets et aux événements récents.
另外,相关性往往取决于同专题和 期事件有关
期事件有关 周围情况。
周围情况。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这 暴风雨以
暴风雨以 期所未见
期所未见 狂暴力量进行了袭击。
狂暴力量进行了袭击。
Les faits récents indiquent que la MONUK n'a malheureusement pas beaucoup appris à cet égard.
 期
期 事态发展表明,联合国科索沃临时行政
事态发展表明,联合国科索沃临时行政

 派团没有汲取这方面教训。
派团没有汲取这方面教训。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据 期经验提出
期经验提出 一
一 看法。
看法。
L'utilité d'un tel projet est confirmée par l'expérience récente des organisations régionales, dont l'Union européenne.
诸如欧洲联盟这样 区域组织
区域组织
 期经验证实了该项倡议
期经验证实了该项倡议 用途。
用途。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我们 期所作
期所作 一
一 工作。
工作。
Les récents rapports examinés par le Comité des droits de l'enfant semblent confirmer cette analyse.
儿童权利委员会审议
 期报告似乎证实了研究报告所作
期报告似乎证实了研究报告所作 分析。
分析。
Par ailleurs, de nombreux observateurs internationaux ont témoigné de la transparence des procédures de vote.
国家 期
期 国会选举
国会选举 确施加了大量
确施加了大量 行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
Parmi les travaux récents, on peut citer l'agrandissement de l'école primaire de Stanley.
 期
期 项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
Cet ouvrage constitue un recueil précieux de la pratique européenne récente.
该书对 期欧洲实践
期欧洲实践 分析非常有用。
分析非常有用。
La récente crise financière a gravement frappé le secteur agricole malaisien.
马来西亚 农业受
农业受 期金融危机
期金融危机 影响很大。
影响很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.
 期将这些好
期将这些好 想法付诸实施至关重要。
想法付诸实施至关重要。
Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.
虽然缺少较 期
期 统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.
 期
期 经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.
对印度尼西亚来说, 期
期 需要是处理改革进程
需要是处理改革进程 后勤要求。
后勤要求。
Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.
将关于发布 期采购机会信息
期采购机会信息 规定放在单独
规定放在单独

 条款中可能比较适当。
条款中可能比较适当。
D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.
 期
期 估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.
会议可参考其他条约 期
期 退约案例。
退约案例。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到庭,其外表均有早期或 期遭受殴打
期遭受殴打 痕迹;显然,他们仅得到最粗
痕迹;显然,他们仅得到最粗

 务治疗。
务治疗。
L'objectif immédiat de l'ONUDC était de faciliter l'entrée en vigueur rapide de ces instruments.
毒品和犯罪问题办事处
 期目标是提供支持以使这些文书迅速生效。
期目标是提供支持以使这些文书迅速生效。
En outre, la pertinence dépend souvent de considérations liées aux sujets et aux événements récents.
另外,相关性往往取决于同专题和 期事件有关
期事件有关 周围情况。
周围情况。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这些暴风雨以 期所未见
期所未见 狂暴力量进行了袭击。
狂暴力量进行了袭击。
Les faits récents indiquent que la MONUK n'a malheureusement pas beaucoup appris à cet égard.
 期
期 事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据 期经验提出
期经验提出
 些看法。
些看法。
L'utilité d'un tel projet est confirmée par l'expérience récente des organisations régionales, dont l'Union européenne.
诸如欧洲联盟这样 区域组织
区域组织
 期经验证实了该
期经验证实了该 倡议
倡议 用途。
用途。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报 下我们
下我们 期所作
期所作
 些工作。
些工作。
Les récents rapports examinés par le Comité des droits de l'enfant semblent confirmer cette analyse.
儿童权利委员会审议
 期报告似乎证实了研究报告所作
期报告似乎证实了研究报告所作 分析。
分析。
Par ailleurs, de nombreux observateurs internationaux ont témoigné de la transparence des procédures de vote.
国家 期
期 国会选举
国会选举 确施加了大量
确施加了大量 行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
Parmi les travaux récents, on peut citer l'agrandissement de l'école primaire de Stanley.
 期
期
 目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建
目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建 个新屠宰场。
个新屠宰场。
Cet ouvrage constitue un recueil précieux de la pratique européenne récente.
该书对 期欧洲实践
期欧洲实践 分析非常有用。
分析非常有用。
La récente crise financière a gravement frappé le secteur agricole malaisien.
马来西亚 农业受
农业受 期金融危机
期金融危机 影响很大。
影响很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.
 期将这些好的想法付诸实施至关重要。
期将这些好的想法付诸实施至关重要。
Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.
虽然缺少较 期的统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
期的统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.
 期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.
对印度尼西亚来说, 期的需要是处理改革进程的后勤要求。
期的需要是处理改革进程的后勤要求。
Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.
将关于发布 期采购
期采购

 息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。
息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。
D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.
 期的估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
期的估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.
 议可参考其他条约
议可参考其他条约 期的退约案例。
期的退约案例。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到庭,其外表均有早期或 期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
L'objectif immédiat de l'ONUDC était de faciliter l'entrée en vigueur rapide de ces instruments.
毒品和犯罪

 事处的
事处的 期目标是提供支持以使这些文书迅速生效。
期目标是提供支持以使这些文书迅速生效。
En outre, la pertinence dépend souvent de considérations liées aux sujets et aux événements récents.
另外,相关性往往取决于同专 和
和 期事件有关的周围情况。
期事件有关的周围情况。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这些暴风雨以 期所未见的狂暴力量进行了袭击。
期所未见的狂暴力量进行了袭击。
Les faits récents indiquent que la MONUK n'a malheureusement pas beaucoup appris à cet égard.
 期的事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
期的事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据 期经验提出的一些看法。
期经验提出的一些看法。
L'utilité d'un tel projet est confirmée par l'expérience récente des organisations régionales, dont l'Union européenne.
诸如欧洲联盟这样的区域组织的 期经验证实了该项倡议的用途。
期经验证实了该项倡议的用途。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员 通报一下我们
通报一下我们 期所作的一些工作。
期所作的一些工作。
Les récents rapports examinés par le Comité des droits de l'enfant semblent confirmer cette analyse.
儿童权利委员 审议的
审议的 期报告似乎证实了研究报告所作的分析。
期报告似乎证实了研究报告所作的分析。
Par ailleurs, de nombreux observateurs internationaux ont témoigné de la transparence des procédures de vote.
国家 期的国
期的国 选举的确施加了大量的行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
选举的确施加了大量的行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
Parmi les travaux récents, on peut citer l'agrandissement de l'école primaire de Stanley.
 期的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
期的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
Cet ouvrage constitue un recueil précieux de la pratique européenne récente.
该书对 期欧洲实践的分析非常有用。
期欧洲实践的分析非常有用。
La récente crise financière a gravement frappé le secteur agricole malaisien.
马来西亚的农业受 期金融危
期金融危 的影响很大。
的影响很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
 ,欢迎向我们指正。
,欢迎向我们指正。